ATIKA ASP 10 TS2 - Fendeuse

ASP 10 TS2 - Fendeuse ATIKA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ASP 10 TS2 ATIKA au format PDF.

📄 184 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice ATIKA ASP 10 TS2 - page 23
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques Techniques Fendeuse électrique de bûches, puissance de 2300 W, capacité de fendage jusqu'à 10 tonnes.
Dimensions Longueur : 115 cm, Largeur : 40 cm, Hauteur : 90 cm.
Poids Environ 80 kg.
Utilisation Conçue pour fendre du bois de chauffage, adaptée pour un usage domestique et semi-professionnel.
Maintenance Vérifier régulièrement l'état des lames et des pièces mobiles, lubrifier les points de pivot.
Sécurité Utiliser des gants de protection, ne pas porter de vêtements amples, respecter les consignes de sécurité fournies dans le manuel.
Informations Générales Garantie de 2 ans, service après-vente disponible, pièces de rechange accessibles.

FOIRE AUX QUESTIONS - ASP 10 TS2 ATIKA

Comment assembler la fendeuse ATIKA ASP 10 TS2 ?
Veuillez suivre le manuel d'instructions fourni avec la fendeuse. Assurez-vous de bien fixer toutes les pièces et de respecter les instructions de sécurité.
Que faire si la fendeuse ne démarre pas ?
Vérifiez que la machine est correctement branchée et que l'interrupteur est en position 'ON'. Assurez-vous également que le câble d'alimentation n'est pas endommagé.
Comment lubrifier la fendeuse ATIKA ASP 10 TS2 ?
Utilisez une huile de machine recommandée et appliquez-la sur les parties mobiles comme indiqué dans le manuel d'instructions. Lubrifiez régulièrement pour assurer un bon fonctionnement.
Que faire si la fendeuse bloque lors de l'utilisation ?
Éteignez immédiatement la machine et débranchez-la. Vérifiez s'il y a des morceaux de bois coincés et retirez-les. Ne jamais essayer de forcer la fendeuse à fonctionner.
Quelle est la capacité maximale de coupe de la fendeuse ?
La fendeuse ATIKA ASP 10 TS2 peut fendre du bois d'une longueur maximale de 52 cm et d'un diamètre allant jusqu'à 25 cm.
Comment nettoyer la fendeuse après utilisation ?
Assurez-vous que la machine est éteinte et débranchée. Utilisez une brosse douce pour enlever les résidus de bois et un chiffon humide pour nettoyer la surface. Ne pas utiliser d'eau directement sur la machine.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour la fendeuse ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre revendeur ATIKA local ou sur le site officiel d'ATIKA.
La fendeuse est-elle couverte par une garantie ?
Oui, la fendeuse ATIKA ASP 10 TS2 est généralement couverte par une garantie de 2 ans. Veuillez consulter votre manuel pour les conditions spécifiques.
Comment régler la pression de fendage ?
La pression peut être ajustée en utilisant le bouton de réglage situé sur le panneau de contrôle, selon le type de bois que vous fendez. Consultez le manuel pour des instructions détaillées.

Questions des utilisateurs sur ASP 10 TS2 ATIKA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Fendeuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ASP 10 TS2 - ATIKA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ASP 10 TS2 de la marque ATIKA.

MODE D'EMPLOI ASP 10 TS2 ATIKA

Vous ne devez pas mettre la machine en route avant d'avoir lu attentivement ce mode d'emploi, d'avoir observé toutes les informations indiquées et d'avoir monté la machine comme décrit.

Conserver ces indications pour une future utilisation.

Sommaire

Etendue de la fourniture 23
Symboles figurant sur ces appareils /sur la notice d'instructions23/24
Utilisation conforme 24
Risques résiduels 24
Consignes de sécurité 25
Description de l'équipement / Pièces de rechange 27
Montage27
Installation27
Mise en service 27
Travaux avec fendeur de bois à brûler 28
Maintenance et entretien 30
Consignes de transport 31
Stockage31
Garantie31
Défauts possibles 31
Caractéristiques techniques 32
Schéma électrique 33
Schéma hydraulique 33
Déclaration de conformité CE 180

1 Etendue de la fourniture

Après le déballage de la machine, vérifiez le contenu du carton quant à

▶ le caractère complet de la fourniture
▶ les éventuels dommages dus au transport.

1Unité de l'appareil pré-montée7Roue d'appui pour le transport
2Bras de protection8Sachet à vis
3Crochet de sécurité9Notice d'instructions
4Outil de levage des billons10Fiche de montage et d'utilisation
5Roue11Déclaration de garantie
6Axe de roue

Informez immédiatement le revendeur, le transporteur et / ou le fabricant en cas de réclamation. Toute réclamation ultérieure sera rejetée.

Symboles figurant sur l'appareil

ATIKA ASP 10 TS2 - Symboles figurant sur l'appareil - 1

Avant la mise en service, lire et respecter la notice d'instructions et les consignes de sécurité.

ATIKA ASP 10 TS2 - Symboles figurant sur l'appareil - 2

Durant les travaux, porter un dispositif de protection de l'ouïe, de protéger de l'ouïe.

Durant les travaux, porter des lunettes afin de protéger les yeux contre les copeaux et les éclats.

ATIKA ASP 10 TS2 - Symboles figurant sur l'appareil - 3

Durant les travaux, porter des chaussures de sécurité afin de protéger les pieds contre une chute accidentelle des troncs.

ATIKA ASP 10 TS2 - Symboles figurant sur l'appareil - 4

Durant les travaux, porter des gants de protection afin de protéger les mains contre les copeaux et les éclats.

ATIKA ASP 10 TS2 - Symboles figurant sur l'appareil - 5

Ne pas laisser la machine sous la pluie. Protéger la machine de l'humidité.

ATIKA ASP 10 TS2 - Symboles figurant sur l'appareil - 6

Il est interdit de démonter ou de modifier les dispositions de protection et de sécurité.

ATIKA ASP 10 TS2 - Symboles figurant sur l'appareil - 7

Conçu exclusivement pour l'utilisation par une personne ! Les autres personnes, tout comme les animaux domestiques et de rente, doivent respecter une distance minimale (5 m).

ATIKA ASP 10 TS2 - Symboles figurant sur l'appareil - 8

Danger de coupure et de coïncement, ne jamais toucher les zones dangereuses tant que le fendoir se déplace.

ATIKA ASP 10 TS2 - Symboles figurant sur l'appareil - 9

Veillez à maintenir la zone de travail en ordre! Le désordre peut être la cause d'accidents.

ATIKA ASP 10 TS2 - Symboles figurant sur l'appareil - 10

Attention! Pièces de machine en mouvement ! Fixez toujours toute votre attention sur le mouvement de la lame à fendre.

ATIKA ASP 10 TS2 - Symboles figurant sur l'appareil - 11

N'enlevez pas les souches coincées avec les mains.

ATIKA ASP 10 TS2 - Symboles figurant sur l'appareil - 12

Attention!

Arrêter le moteur et débrancher la fiche de contact avant toute opération d'entretien, de remise en état ou de nettoyage.

ATIKA ASP 10 TS2 - Symboles figurant sur l'appareil - 13

Éliminer l'huile usée conformément à la réglementation en vigueur (point de collecte d'huile usée sur place). Il est interdit de déverser les huiles usées dans le sol ou de les mélanger aux déchets.

ATIKA ASP 10 TS2 - Symboles figurant sur l'appareil - 14

ATIKA ASP 10 TS2 - Symboles figurant sur l'appareil - 15

Purgez l'air du système hydraulique avant de mettre la fendeuse à bois de chauffage en service. (voir « Installation »)

ATIKA ASP 10 TS2 - Symboles figurant sur l'appareil - 16

Point d'arrimage

ATIKA ASP 10 TS2 - Point d'arrimage - 1

ATIKA ASP 10 TS2 - Point d'arrimage - 2

Veiller au sens de rotation du moteur (cf. flèche du moteur) car toute

utilisation dans un sens de rotation erroné risque d'endommager la pompe à huile. (voir « Installation »)

ATIKA ASP 10 TS2 - Point d'arrimage - 3

Le produit est conforme aux directives européennes applicables spécifiquement au produit.

ATIKA ASP 10 TS2 - Point d'arrimage - 4

Ne jamais évacuer les appareils électriques avec les ordures ménagères.

Recycler les appareils, accessoires et emballages de façon compatible avec l'environnement.

Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques, les appareils électriques ne pouvant plus être utilisés doivent être collectés séparément et recyclés d'une manière respectueuse de l'environnement.

ATIKA ASP 10 TS2 - Point d'arrimage - 5

Voir „Travaux avec fendeur de bois à brûler“

Symboles figurant sur la notice d'instructions

ATIKA ASP 10 TS2 - Symboles figurant sur la notice d'instructions - 1

Danger imminent ou situation dangereuse. Le non-respect de ces consignes peut provoquer des blessures ou des dommages matériels.

ATIKA ASP 10 TS2 - Symboles figurant sur la notice d'instructions - 2

Consignes d'utilisation conforme importantes. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des défauts fonctionnels.

ATIKA ASP 10 TS2 - Symboles figurant sur la notice d'instructions - 3

Consignes d'utilisation. Ces indications sont d'une aide précieuse pour un emploi optimal des différentes fonctions.

ATIKA ASP 10 TS2 - Symboles figurant sur la notice d'instructions - 4

Montage, utilisation et entretien. Ce chapitre détaille les travaux et interventions à effectuer.

ATIKA ASP 10 TS2 - Symboles figurant sur la notice d'instructions - 5

Consultez la fiche de montage et d'utilisation ci-jointe lorsque le texte fait référence au numéro d'un schéma.

ATIKA ASP 10 TS2 - Symboles figurant sur la notice d'instructions - 6

Utilisation conforme

  • Le fendeur de bois à brûler convient uniquement pour fendre le bois.
  • La fendeuse est destinée exclusivement à l'utilisation privée dans les domaines du bricolage et de l'entretien de la maison.
  • Seul le bois découpé convient pour le fendeur de bois à brûler.
  • Les pièces métalliques (clous, fil, etc.) doivent impérativement être retirées du bois à fendre.
  • L'utilisation conforme comprend également le maintien des conditions de service, d'entretien et de maintenance spéci-

fiées par le constructeur et le respect des consignes de sécurité de cette notice d'instructions.

  • Les prescriptions de prévention des accidents applicables au site d'exploitation ainsi que les dispositions de médecine du travail et de sécurité technique générales sont à respecter.
  • Toute utilisation autre est non conforme. Le constructeur décline toute responsabilité pour les dommages en résultat – le risque incombe alors exclusivement à l'utilisateur.
  • Le constructeur décline toute responsabilité pour les dommages provoqués par les modifications de l'appareil effectuées par l'utilisateur.
  • La machine doit uniquement être assemblée, utilisée et entretenue par des personnes familiarisées avec elle et averties des dangers. Les réparations demeurent strictement réservées à notre SAV ou à un service après-vente nommé par nos soins.

Risques résiduels

⚠️ Même en cas d'utilisation conforme de l'appareil et malgré le respect de l'intégralité des dispositions de sécurité, des risques résiduels peuvent persister pour des raisons de construction et de destination d'utilisation.

Les risques résiduels peuvent être minimisés en respectant les « Consignes de sécurité » et « L'utilisation conforme » indiquées dans la notice d'instructions.

Prendre des précautions et des égards afin de diminuer le risque de blessures corporelles et de dommages matériels.

  • Risque de blessure par les morceaux de bois projetés
  • Risque de blessure aux pieds si le bois à fendre tombe
  • Risque de blessure aux doigts en dégageant des morceaux de bois coincés
  • Les mesures de sécurité ignorées ou omises peuvent occasionner des blessures ou des endommagements.
  • Le fendeur en déplacement risque de causer des blessures aux mains ou aux doigts pour autant que l'utilisateur soit inattentif, qu'il ne respecte pas les consignes de sécurité ou en cas d'emploi non conforme à l'usage prévu.
  • Risque d'électrocution en cas d'utilisation de conducteurs électriques non conformes.
  • Risque de contact avec des composants sous tension en cas d'ouverture de modules électriques
  • Tout déversement d'huile hydraulique provoque le risque de glissement de l'opérateur et d'incendie des chutes de bois.
  • Endommagement de l'ouïe en cas de travaux particulièrement longs sur la machine sans protection acoustique.

D'autres risques résiduels manifestes n'existent pas en cas de respect des précautions de sécurité.

Consignes de sécurité

Avant toute mise en service de ce produit, lire et respecter les indications suivantes et les consignes bde sécurité en vigueur dans les pays respectifs afin d'éviter tout risque d'accident sur vous et les autres.

Communiquer les consignes de sécurité à toutes les personnes qui travaillent avec la machine.
i Conserver les consignes de sécurité.

  • Les personnes qui travaillent avec le fendeur de bois de chauffage doivent avoir été formées pour l'utilisation prévue et être familiarisées avec l'utilisation du fendeur de bois de chauffage ainsi que les consignes de sécurité.
  • Avant utilisation, familiarisez-vous avec l'appareil à l'aide de la notice d'utilisation.
  • Ne pas utiliser l'appareil à des fins non appropriées (voir « Utilisation dans les règles de l'art » et « Travaux avec le feudeur de bois à brûler »).
  • Soyez attentif. Veillez à ce que vous faites. Travaillez de façon raisonnable. Ne jamais utiliser l'appareil lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un seul moment d'inattention pendant l'utilisation de l'appareil risque de provoquer de graves blessures.
  • Les enfants et les adolescents âgés de moins de 18 ans ainsi que les personnes non familières avec la notice d'instructions ne sont pas autorisées à se servir de l'appareil.
  • Ne travaillez jamais lorsque des personnes, en particulier des enfants ou des animaux domestiques, se trouvent à proximité.
  • Empêchez toute personne de toucher l'outil ou le moteur, notamment des enfants.

Equipement de protection personnel

- Ne jamais travailler sans équipement de protection approprié :

  • ne pas porter des vêtements larges ou des bijoux qui risquent d'être entraîné par les composants en mouvement
  • filet à cheveux pour les cheveux longs
  • lunettes de protection et un casque antibruit
  • chaussures solides avec coque de protection (chaussures de sécurité)
  • pantalons
  • des gants de travail
  • matériel de premier secours
  • éventuellement téléphone portable

Consignes de sécurité – avant de commencer le travail

Avant la mise en service de la machine et pendant le travail avec celle-ci, effectuer régulièrement les contrôles suivants. Respecter les chapitres correspondants du mode d'emploi :

  • La machine est-elle montée complètement et en conformité ?
  • La machine est-elle en bon état et en sécurité ?

  • Les poignées sont-elles propres et sèches ?

  • Avant de commencer le travail, assurez-vous que :

  • aucune personne, notamment aucun enfant, et aucun animal ne soient présents dans la zone de travail
    — vous pouvez vous retirer sans obstacle
    — vous avez pris une position stable.

  • Le lieu de travail est il exempt de risques de trébuchement? Veillez à maintenir la zone de travail en ordre! Le désordre peut être la cause d'accidents - Risque de trébuchement!

  • Tenir compte des conditions ambiantes :

  • Ne jamais travailler avec un éclairage insuffisant (par ex. sous le brouillard, la pluie, les bourrasques de neige ou le crépuscule).

  • Ne pas travailler lorsque les conditions météorologiques sont mauvaises (par ex. pluie, risque d'éclairs, les bour-rasques de neige).
  • Ne pas utiliser la machine en proximité de liquides ou de gaz inflammables – risque d'incendie !

  • L'utilisateur est responsable pour tout accident ou risque provoqué à des personnes ou du matériel.

  • Prenez correctement appui sur vos jambes et veillez à votre équilibre à tout moment.
  • Ne pas modifier la machine ou les composants de celle-ci.

Consignes de sécurité - manipulation

  • Veuillez adopter une position de travail située dans la zone des poignées de commande.
  • Ne vous tenez jamais sur la machine.
  • Pendant les pauses de travail, arrêter la machine de façon à ne mettre personne en danger. Empêcher les personnes non autorisées d'accéder à la machine.

Consignes de sécurité pour le fendeur de bois de chauffage

  • ⚠️ Le fendeur de bûches convient uniquement pour une utilisation par une personne.
  • Ne jamais fendre de troncs contenant des clous, du fil ou d'autres objets.
  • Le bois fendu et les copeaux de bois rendent la zone de travail dangereuse. Risque de trébuchement, glissement et de chute. Veillez à ce que la zone de travail reste ordonnée.
  • Ne jamais placer les mains sur les pièces mobiles de la machine lorsque que cette dernière est en marche.
  • Fendez uniquement du bois dont les dimensions sont conformes requises.

Consignes de sécurité – pendant le travail

  • Ne jamais travailler tout seul. Garder en permanence le contact visuel et sonore avec d'autres personnes qui pourront vous secourir immédiatement en cas d'urgence
  • En cas de danger ou d'urgence, arrêter le moteur immédialement.
  • Ne jamais faire tourner la machine sans surveillance.
  • Arrêter le travail immédiatement lorsque des problèmes physiques apparaissent (par ex. maux de tête, nausées, mal au cœur etc.) – risque d'accidents accru !

F

  • Ne surchargez pas la machine! Elle travaille mieux et avec une sécurité accrue dans la plage indiquée.
  • Faites des pauses pendant le travail afin de laisser le moteur refroidir.

Comportement en situation d'urgence

  • Prenez les mesures de premier secours nécessaires en fonction de la blessure et consultez un médecin aussi rapidement que possible.
  • Protégez la personne blessée d'autres atteintes, l'immobiliser le cas échéant.

Consignes de sécurité générales

  • Utilisez la machine, les accessoires, les outils rapportés etc. conformément aux instructions de cette notice. Prenez en compte les conditions de travail et l'activité à exécuter. L'utilisation de la machine pour d'autres buts que celui prévu peut entraîner des situations dangereuses.
  • L'appareil ne doit être arrosé d'eau. (source de risques : courant électrique).
  • Ne pas travailler avec l'appareil lorsqu'il pleut et ne pas laisser l'appareil sous la pluie.

- Entretenir la machine avec soin : - Respectez les instructions de maintenance. - Garder les poignées sèches et exemptes de résines, d'huiles te de graisses.

  • Vérifiez si la machine est éventuellement endommagée.
  • Contrôlez avec soin le fonctionnement impeccable et conforme à l'usage prévu des équipements de sécurité avant de poursuivre l'utilisation de la machine. N'utiliser l'appareil que lorsque les dispositifs de protection sont complets et montés correctement. Ne jamais effectuer des modifications sur l'appareil qui risquent de compromettre la sécurité.
  • Vérifiez le fonctionnement correct des pièces mobiles et assurez-vous qu'elles ne sont ni coincées ni partiellement endommagées. Toutes les pièces sont à monter correctement et toutes les conditions requises sont à remplir afin de garantir une exploitation impeccable de l'appareill.
  • Les dispositifs de sécurité et les pièces endommagés doivent être réparés ou remplacés convenablement dans un atelier spécialisé agréé, à moins que d'autres informations ne soient mentionnées dans le mode d'emploi.
  • Les autocollants de sécurité endommagés ou illisibles doivent être remplacés.

  • Ne laisser brancher aucun outil de l'appareil!
    Avant la mise en service, toujours vérifier que les outils sont enlevés de la machine.

  • Stocker les appareils non utilisés dans un lieu sec et fermé en dehors de la portée d'enfants.
  • Débranchez la machine et débranchez la fiche de la prise de courant pour :

  • travaux de réparation
    -effectuer des travaux d'entretien et de nettoyage

  • réparer des dysfonctionnements
  • vérifier la torsion et l'endommagement des fils
  • Stockage et transport

ATIKA ASP 10 TS2 - Consignes de sécurité générales - 1

- et si vous quittez l'appareil (même s'il ne s'agit que d'une brève interruption du travail)

⚠️ Ne pas effectuer réparations que celles décrites dans le chapitre „ Entretien“, s'adresser directement au constructeur ou au service après-vente compétent.
Les réparations sur les autres composants de l'appareil doivent être effectuées par le constructeur ou par un atelier S.A.V.
Utilisez uniquement des pièces de rechange et des accessoires d'origine. L'utilisation d'autres pièces détachées et d'autres accessoires pourraient entraîner un risque d'accident pour l'utilisateur, le fabricant dégageant toute responsabilité pour tout dommage encouru. Le constructeur décline toute responsabilité y résultant.

Sécurité électrique

  • Exécution de la ligne de raccordement cf. IEC 60245 (H 07 RN-F) avec une section d'au moins ⇒ 5 x 1,5 mm² avec une longueur maximale de 10 m.
  • Ne jamais employer de lignes d'alimentation de plus de 10 m de long. Les lignes d'alimentation plus longues occasionnent une chute de tension. Le moteur n'atteint plus sa puissance, le fonctionnement de la machine est restreint.
  • Les fiches et prises des câbles de connexion doivent être en caoutchouc, PVC souple ou un autre matériau plastique souple à résistance mécanique égale, ou revêtus de cette matière.
  • Les contacts enfichables de la rallonge doivent être protégés contre les projections d'eau.
  • Pour la pose des câbles de connexion, veiller à ne pas les plier ou écraser et à ne pas mouiller la connexion.
  • En cas d'utilisation d'un tambour, dérouler le câble complètement.
  • N'utiliser pas le câble pour des fins non conformes. Protéger le câble de la chaleur, de l'huile et des arêtes vives. Ne pas tirer sur le câble pour retirer la fiche de la prise de courant.
  • Vérifiez le câble de rallonge à intervalles réguliers et remplacez-le dès que vous constatez un endommagement.
  • Ne pas utiliser des câbles de connexion défectueux.
  • Pendant les travaux à l'extérieur, utilisez exclusivement des câbles de rallonge agréés et repérés en conséquence.
  • Ne pas utiliser des connexions électriques provisoires.
  • Ne jamais ponter ou mettre hors service les dispositifs de protection.

La connexion électrique et/ou les réparations sur les composants électriques de la machine doivent être effectuées par un électricien agréé ou par un atelier S.A.V. Respecter les réglementations locales, notamment celles concernant les mesures de protection.

1 12 Description de la machine / Pièces de rechange

→ Prenez la fiche de montage et d'utilisation ci-jointe.

Pos.Référence de cde.Désignation
1×Appareil prémonté
2×Bras de protection
3×Crochet de sécurité
4×Outil de levage des billons
5359827Roue
6×Axe de roue
7×Roue d'appui pour le transport
8×Sachet à vis
9×Notice d'instructions
10×Fiche de montage et d'utilisation
11×Déclaration de garantie
12×Poignée de commande gauche
13×Poignée de commande droite
14×Griffe de fixation
15×Plaque de base
16×Poignée
17359865 Lame de fendage (ASP 10 / 12 TS-2)
359885 Lame de fendage (ASP 14 TS-2)
18×Colonne de fendage
19×Vis de fixation pour le réglage de la hauteur de la course
20359872 Interrupteur marche/arrêt (ASP 10 / 12 TS-2)
359883Interrupteur marche/arrêt (ASP 14 TS-2)
21359871Moteur (ASP 10 / 12 TS-2)
359882Moteur (ASP 14 TS-2)
22359867Couvercle du réservoir d'huile 13
22AJauge d'huile 22
23×Joint d'étanchéité (sans figure)
24359863 Vérin (ASP 10 TS-2)
359878 Vérin (ASP 12 TS-2)
359880 Vérin (ASP 14 TS-2)
25×Levier de retour
26×Timon de transport
27×Chaîne de sécurité
28 359868 Ressort de rappel
29 359869 Vis de vidange d'huile
30 359873 Valve hydraulique (sans figure)
31 400142 Huile hydraulique (1 litres)
32 359807 Etiquette de sécurité

Montage

ATIKA ASP 10 TS2 - Montage - 1

Ne connecter le fendeur de bois de chauffage au secteur qu'une fois l'assemblage achevé.

Monter les roues, le bras de protection, le crochet de sécurité, l'outil de levage des billons ainsi que la roue d'appui comme indiqué sur les figures 2 – 9 de la fiche de montage et d'utilisation.

ATIKA ASP 10 TS2 - Montage - 2

S'assurer après le montage que toutes les vis sont bien serrées.

Installation

Veillez à ce que la zone de travail remplisse les conditions suivantes :

  • antidérapant
  • plan
  • ne présentant aucun risque de trébucher
    – suffisamment éclairé

ATIKA ASP 10 TS2 - Installation - 1

Il est interdit d'exploiter la machine à proximité de gaz naturel, de conduits d'essence ou d'autres matériaux très inflammables.

Mise en service

  • Assurez-vous que la machine est montée complètement et correctement.
    ■ Vérifier avant toute utilisation :

- que les lignes de raccordement ne présentent pas de défectuosités (fissures, coupures ou autres).

⚠️ Ne pas utiliser de câbles défectueux.

  • si l'appareil présente d'éventuels endommagements (voir « consignes de sécurité »)
  • que toutes les vis sont serrées à fond
  • l'absence de fuites sur le système hydraulique.
  • les conduites hydrauliques et les raccords de tuyaux
  • les dispositifs d'arrêt
  • le niveau d'huile

Purge

13 Purgez l'air du système hydraulique avant de mettre la fendeuse à bois de chauffage en service.

Dévissez un peu le bouchon du réservoir d'huile (22) pour que l'air puisse s'échapper du réservoir d'huile.
➢ Laissez le bouchon du réservoir d'huile ouvert pendant l'exploitation.

Avant de déplacer le fendeur de bûches, refermez le bouchon du réservoir d'huile afin d'éviter tout écoulement d'huile.

Si le système hydraulique n'est pas purgé d'air, l'air enfermé détériorera les joints et la fendeuse de bois de chauffage de façon durable.

Branchement au secteur

  • Comparez la tension de votre secteuravec la tension indiquée sur la plaque signalétique de la machine et raccordez la machine à une prise appropriée et conforme aux prescriptions.
  • Utilisez un câble de rallonge de section suffisante.
  • Raccordez la machine au moyen d'un commutateur de sécurité (interrupteur de protection contre les courants de court-circuit) de 30 mA.

i Fuse: 16 A inerte

ATIKA ASP 10 TS2 - Branchement au secteur - 1

ATIKA ASP 10 TS2 - Branchement au secteur - 2

Mise en service

Appuyez sur le bouton vert.

ATIKA ASP 10 TS2 - Mise en service - 1

Arrêt de l'appareil

Appuyez sur le bouton rouge.

⚠ Vérifiez avant chaque mise en marche si le dispositif de déconnexion (en mettant en marche et en arrêtant l'appareil) fonctionne correctement.

Ne jamais utiliser un appareil dont l'interrupteur ne fonctionne pas. Les interrupteurs défectueux doivent immédiatement être réparés ou remplacés par le service après vente.

Sécurité de remise en marche en cas panne de courant (déclencheur à tension nulle)

En cas de panne de courant, l'appareil s'arrête automatiquement. Pour le remettre en marche, appuyez à nouveau sur le bouton vert.

Fendeur de bois à brûler d'une puissance de 400 V 3\~

ATIKA ASP 10 TS2 - Fendeur de bois à brûler d'une puissance de 400 V 3\~ - 1

Veiller au sens de rotation du moteur

(cf. flèche du moteur) car toute utilisation dans un sens de rotation erroné risque d'endommager la pompe à huile.

Contrôle du sens de rotation :

▶ Mettre le moteur sous tension.

➢Actionner les deux poignées de commande, la lame descend.

Si la lame se trouve déjà en position basse, actionner le levier le retour, la lame remonte.

Si la lame ne bouge pas, arrêter le moteur et changer le sens de rotation.

15 Vous pouvez modifier le sens de rotation en intro-duisant un tourne-vis dans la fente du col de la prise prévue à cet effet et en effectuant une légère pression vers la gauche ou la droite pour régler le sens de rotation correct.

Système hydraulique

ATIKA ASP 10 TS2 - Système hydraulique - 1

Avant chaque utilisation, vérifier les conduites et les flexibles hydrauliques.

- Ne jamais exploiter la machine lorsque le liquide hydraulique présente un risque.

- Assurez-vous que la machine et la zone de travail sont propres et exemptes de tâches d'huiles. Risque de glissement et d'incendie !

- Contrôlez régulièrement si le réservoir contient suffisamment d'huile hydraulique (cf. entretien et maintenance)

Contenance :

ASP 10 TS-2: env. 7,0 litres

ASP 12 TS-2: env. 7,0 litres

ASP 14 TS-2: env. 7,5 litres

Travaux avec fendeur de bois à brûler

Que puis-je fendre?

Dimensions bu bois à fendre

Longueur : 560 min. à 1040 mm max.

Diamètre du bois 100 min. à 300 mm max.

Le diamètre est la valeur recommandée fournie à titre indicatif car :

- le bois de faible épaisseur se laisse difficilement fendre car il contient des trous provenant de nœuds ou les fibres sont trop épaisses.

Ne fendez pas de troncs verts. Les troncs secs entreposés se fendent beaucoup plus facilement et n'occasionnent pas de grippage aussi souvent que le bois vert (mouillé).

ATIKA ASP 10 TS2 - Dimensions bu bois à fendre - 1

Les bois dures ont tendance à éclater: Procéder avec une extrême prudence!

Veiller à ce que le bois dur ne puisse pas éclater. N'utiliser en aucun cas du bois qui n'est pas ébranché.

Instructions particulières pour la fente :

Préparations:

Préparez le bois à fendre afin qu'il présente les dimensions requises et veillez à ce que le bois soit coupé droit. Le bois coupé en biais peut glisser au moment où il est fendu.

Positionnez le bois sur le fendeur de manière à ne pas vous mettre en danger (risque de trébuchement).

ATIKA ASP 10 TS2 - Préparations: - 1

14 Avant l'utilisation de la machine, vérifier si la colonne (18) est suffisamment graissée afin de pouvoir l'insérer et la sortir sans difficulté.

ATIKA ASP 10 TS2 - Préparations: - 2

Manceuvre

Exploitation à deux mains

ATIKA ASP 10 TS2 - Exploitation à deux mains - 1

Le fendeur de bûches convient uniquement pour une utilisation par une personne. Le fendeur de bûches ne doit jamais être utilisé simultanément par deux personnes ou plus.

ATIKA ASP 10 TS2 - Exploitation à deux mains - 2

Ne bloquez jamais les poignées de commande.

  1. Appuyez sur le bouton vert. Attendez quelques secondes jusqu'à ce que le moteur atteigne sa vitesse finale et que la pression soit générée dans la pompe hydraulique.

i Accordez une attention particulière au sens de rotation du fendeur de bûches à moteur triphasé (400 V 3\~) car toute utilisation dans un sens de rotation erroné endommage la pompe à huile.
i Laissez tourner le fendeur de bûches durant au moins

15 minutes à vide en cas de températures inférieures à - 5° C afin que l'huile puisse chauffer.

  1. 16 Abaisser la poignée de commande gauche (12) jusqu'à ce que le billon soit maintenu par la griffe de fixation (14).

i Réglez la griffe de fixation selon la hau-

ATIKA ASP 10 TS2 - Exploitation à deux mains - 3

teur du billon. Pour cela, desserrer la vis à ailettes (A) et ajuster la griffe de fixation.

  1. 17 Tenir la poignée de commande gauche (12) enfoncée et abaisser la poignée de commande droite (13) de moitié pour fendre le billon d'abord lentement.

  2. Abaisser ensuite la poignée de commande droite entièrement pour finir de fendre le bilon.

ATIKA ASP 10 TS2 - Exploitation à deux mains - 4

Vitesse de fendage

① 18 est possible d'ajuster la force de fendage en fonction du type de bois à l'aide de la poignée de commando droite (13) :

Force maximale de fendage à vitesse réduite pour le fendage de billons particulièrement durs ou secs ou au début du processus de fendage → position médiane de la poignée de commande. Vitesse de fendage élevée à faible force pour le fendage des billons normaux ou à la fin du processus de fendage → position basse de la poignée de commande.

ATIKA ASP 10 TS2 - Vitesse de fendage - 1

19 Abaisser le levier de retour (25) jusqu'à ce que la lame (17) se retrouve en position haute.

⚠ S'assurer avant chaque utilisation que les poignées de commande fonctionnent correctement.

ATIKA ASP 10 TS2 - Vitesse de fendage - 2

Réglage de la hauteur de course

Pour les morceaux de bois de faible longueur, le rendement peut être augmenté en raccourcissant la course de retour de la lame de fendage.

  1. Poser le billon sur la plaque de base et descendre la lame en abaissant les deux poignées de commande jusqu'à env. 2 cm du billon.
  2. Relâcher les poignées afin que la lame reste dans cette position et arrêter la machine.
  3. Retirer la fiche de la prise de courant
  4. 12 Réduisez la marche en retour sur la tige latérale en immobilisant la vis de fixation (19) à la hauteur souhaitée.

Outil de levage des billons

Il est possible d'utiliser l'outil de levage des billons s'ils sont grands et lourds afin de pouvoir les mettre debout.

  1. 20 Pour cela, desserrer le crochet de sécurité (3) de l'outil de levage des billons (4).
  2. Abaisser la lame jusqu'à ce que l'outil de levage des billons repose au sol.
  3. Poser le billon sur l'outil de levage et remonter la lame.
  4. Poser maintenant le billon sur la plaque de base.

Fente du bois:

  1. Placez le billon en position verticale sur la table.

i Veiller à ce que le billon tienne à plat et tout seul sur la plaque de base. Ne fendez jamais le tronc couché ou de travers.
i Fendez le bois à fendre exclusivement dans le sens des fibres. Le fait de fendre le bois dans le sens contraire des fibres peut entraîner un endommagement de la machine.
i 16 Veiller à ce que la griffe de fixation (14) soit réglée conformément à la hauteur du billion.

  1. Accrocher le crochet de sécurité sur l'outil de levage des billons.

⚠ Enlevez le bois fendu de votre espace de travail direct. Cela permet d'éviter les accidents du travail.

■ Ne jamais fendre deux troncs d'un coup.
- Ne jamais rajouter ou remplacer le bois durant la procédure.

① Ne jamais forcer la fente du tronc en maintenant la poussée durant plusieurs secondes. Cela pourrait endommager la machine.

Placer le billon à nouveau sur la plaque de base et répéter la procédure de fendage ou mettre le billon de côté.

Comment libérer un tronc coincé ?

Il se pourrait que le bois à fendre branchu soit coincé durant le fendage.

  1. Débranchez l'appareil et retirez la fiche de la prise au secteur.
  2. N'enlevez pas les souches coincées avec les mains.
  3. Tenter de bouger la bûche coincée avec précaution à l'aide d'une barre à mines afin de la décoincer. Ne pas endommager la colonne de fendage !

⚠️ Ne jamais tenter de libérer le tronc coincé en se servant d'un marteau.

⚠️ Ne tentez jamais de libérer le tronc coincé avec une scie.

⚠️ Ne demandez pas d'aide à une seconde personne.

Achèvement du travail :

Remonter la lame (état rétracté).
Arrêtez l'appareil et débranchez-le.
➢ Observer les instructions d'entretien et de maintenance.

Maintenance et entretien

ATIKA ASP 10 TS2 - Maintenance et entretien - 1

Avant de toute intervention d'entretien et de nettoyage

  • arrêter l'équipement
    — retirer la fiche de la prise de courant

Les interventions d'entretien et de nettoyage non décrites dans ce chapitre doivent être effectuées par le S.A.V.

Les dispositifs de sécurité enlevés pour effectuer des interventions de maintenance ou de nettoyage doivent impérativement être remontés et vérifiés.

Utiliser exclusivement des pièces de rechange d'origine. L'utilisation de toute autre pièce peut provoquer des dégâts imprévisibles et des blessures.

Veillez à retirer l'outil et la clé à vis après l'entretien ou la réparation.

ATIKA ASP 10 TS2 - Maintenance et entretien - 2

Porter des gants de protection afin d'éviter de se bles-les mains.

ATIKA ASP 10 TS2 - Maintenance et entretien - 3

Observer les points suivants afin de ne pas entraver le bon fonctionnement du fendeur de bois à brûler :

  • Nettoyez soigneusement la machine après chaque utilisation.
    ■ Eliminez les résidus de résine.
  • Contrôlez le niveau d'huile, respectivement remplacez l'huile.

■ Vérifier les défauts évidents de la machine tels que

  • fixation détendue
  • composants usés ou endommagés
  • les défauts de montage ou d'état des couvercles et dispositifs de protection.

- contrôlez régulièrement l'étanchéité et la solidité des tuyaux hydrauliques et des tuyaux flexibles.

■ 14 graissez la colonne de fendage (18) régulièrement ou huilez-la avec une huile à pulvérisation non-polluante.

Affûtage du fendeur

ATIKA ASP 10 TS2 - Affûtage du fendeur - 1

Meuler le fendeur ou l'aiguiser avec une lime fine (enlever les bavures) après une durée de service prolongée, en cas de réduction de la puissance de fendage ou d'une légère déformation de la lame.

Comment contrôler le niveau d'huile ?

  1. La lame doit se trouver dans sa position la plus haute.
  2. 22 Retirez la jauge de l'orifice (22A).
  3. Nettoyez la jauge d'huile et le joint d'étanchéité.
  4. Enfoncez la jauge jusqu'à la butée dans l'orifice.
  5. Retirez à nouveau la jauge de l'orifice.

ATIKA ASP 10 TS2 - Comment contrôler le niveau d'huile ? - 1

Le niveau d'huile doit se situer entre MIN et MAX.

Lorsque le niveau est insuffisant, (MIN ou moins), compléter le niveau par une huile de la même qualité.

  1. Contrôlez le joint d'étanchéité. Le remplacer en cas de détérioration.
  2. Enfoncez la jauge dans l'orifice.

Quand faut-il faire une vidange ?

Première vidange après 50 heures de service puis toutes les 500 heures.

ATIKA ASP 10 TS2 - Quand faut-il faire une vidange ? - 1

Deux personnes sont nécessaires.

ATIKA ASP 10 TS2 - Quand faut-il faire une vidange ? - 2

Vidange :

  1. La lame doit se trouver dans sa position la plus haute.
  2. 22 Retirez la jauge de l'orifice (22A).
  3. Placez un récipient pouvant contenir 3,5 litres d'huile sous le fendeur de bois.
  4. 21 Dévissez le bouchon d'écoulement (29) pour que l'huile puisse s'écouler.
  5. Remettez le joint et le bouchon d'écoulement en place.
  6. 23 Versez l'huile hydraulique de rechange (Quantité voir « Caractéristiques techniques°»°) à l'aide d'un entonnoir propre.
  7. Nettoyez la jauge d'huile et le joint d'étanchéité.
  8. Contrôlez le joint d'étanchéité. Le remplacer en cas de détérioration.
  9. Enfoncez la jauge dans l'orifice.
  10. Après une vidange d'huile, monter et descendre plusieurs fois la lame sans charge.

Éliminer l'huile usée conformément à la réglementation en vigueur (point de collecte d'huile usée sur place). Il est interdit de déverser les huiles usées dans le sol ou de les mélanger aux déchets.

Huile hydraulique

Pour le cylindre hydraulique, nous recommandons les huiles hydrauliques suivantes :
Shell Tellus T 22
Aral Vitam Gf 22
BP Energol HLP 22 → réf. de commande 400142 (1 litre)
Mobil DTE 11
▶ ou des huiles équivalentes

Ne pas employer d'autres sortes d'huiles. L'emploi d'autres sortes d'huiles se répercute sur le fonctionnement du fendeur de bois de chauffage.

Consignes de transport

Avant chaque transport

  • remonter la lame
  • arrêter l'équipement
  • fermer le couvercle du réservoir d'huile
    — retirer la fiche du secteur
    — retirer le bois à fendre

ATIKA ASP 10 TS2 - Avant chaque transport - 1

■ 9> Desserrer la pointe de sûreté (A) et fixer la roue d'appui pour le transport (7) dans la position C.
■ Saisir la poignée et faire basculer prudemment le fendeur à bois vers soi.

10 Si nécessaire, faire pivoter le timon également vers le bas.

■ Le fendeur à bois peut être transporté confortablement.
■ 11 Pour le transport avec une grue, utiliser le point de levage prévu à cet effet.
■ Protéger l'appareil pour éviter qu'il ne bascule ou glisse lorsque vous le transportez avec une grue.
■ Transporter la machine uniquement sur un plan de transport séparé.

11 Sécuriser le fendeur de bois de chauffage sur les points prévus à cet effet à l'aide de sangles d'arrimage.

Stockage

Avant tout stockage:

ATIKA ASP 10 TS2 - Avant tout stockage: - 1

  • remonter la lame
  • arrêter l'équipement
  • fermer le couvercle du réservoir d'huile
    – retirer la fiche de la prise de courant

Stocker les appareils non utilisés dans un lieu sec, fermé, protégé contre le gel, hors de portée des enfants et des personnes non autorisées.

Avant une période de stockage prolongée, tenir compte des instructions suivantes afin de prolonger la durée de vie de la machine et de garantir une utilisation aisée :

– Effectuer un nettoyage profond.
- vérifier si l'appareil contient des pièces endommagées ou usées.

Garantie

Veuillez tenir compte de la déclaration de garantie suivante.

Défauts possibles

ATIKA ASP 10 TS2 - Défauts possibles - 1

Avant de procéder à l'élimination des défauts

  • arrêter l'équipement
    — retirer la fiche de la prise de courant
ProblèmeCause possibleElimination
Le tronc n'est pas fendu (puissance insuffisante).⇒ Positionnement incorrect du tronc⇒ Le tronc dépasse les dimensions maximales autorisées ou le bois est trop dur pour la puissance de la machine⇒ Le coin à refendre ne fend pas⇒ Fuite d'huile⇒ Pression hydraulique trop basse⇒ Ligne d'alimentation incorrecte (plus de 10 m de long ou section trop faible)⇒ Repositionner le tronc⇒ Couper le tronc aux dimensions maximales autorisées⇒ Affûter le coin à refendre, contrôler l'absence d'ébarbures et d'encoches⇒ Placer un morceau de carton sous le fendeur pour localiser la fuite. Pour y remédier, s'adresser au constructeur.⇒ Contrôler le niveau d'huile ; le cas échéant, en rajouter.Problème insoluble. Prière de s'adresser au constructeur.⇒ Employer une ligne appropriée
La lame sort en oscillant ou avec de fortes vibrations⇒ Le circuit contient de l'air⇒ La colonne de fendage n'est pas assez lubrifiée.⇒ Ouvrir le couvercle du réservoir d'huile⇒ Contrôler le niveau d'huile ; le cas échéant, en rajouter.⇒ Graisser la colonne de fendage ou l'huiler avec une huile à pulvérisation non-polluante.Problème insoluble. Prière de s'adresser au constructeur.
La lame ne sort pas⇒ Pompe hydraulique défectueuse⇒ Pour y remédier, s'adresser au constructeur.
Le moteur démarre mais la lame ne sort pas⇒ Sens de rotation erroné du moteur⇒ Contrôler le sens de rotation du moteur.Courant triphasé : modifier le sens de rotation du moteur
Le moteur ne démarre pas⇒ Absence de la tension du secteur⇒ Course diphasée si moteur triphasé⇒ Câble de connexion défectueux⇒ Moteur électrique défectueux⇒ Vérifier les fusibles⇒ Demander à un électricien de contrôler les fusibles et les câblages⇒ Remplacer le câble d'alimentation ou le faire contrôler par un électricien⇒ Pour y remédier, s'adresser au constructeur.

En cas de problèmes ou si vous avez des questions, n'hésitez pas à contacter votre revendeur local.

Caractéristiques techniques
Type / modèle ASP 10 TS-2 ASP 12 TS-2 ASP 14 TS-2

année de construction voir la dernière page
Force de fendage 100 kN (10 t)120 kN (12 t)140 kN (14 t)
Pression hydraulique25,5 Mpa (255 bar)24,0 Mpa (240 bar)24,6 Mpa (246 bar)
Vitesse d'entrée 1ca. 0,05 m/sek. (4,9 cm/sek)ca. 0,04 m/sek. (4,2 cm/sek)ca. 0,04 m/sek. (4,2 cm/sek)
Vitesse d'entrée 2ca. 0,23 m/sek. (23,2 cm/sek)ca. 0,23 m/sek. (23,2 cm/sek)ca. 0,22 m/sek. (21,8 cm/sek)
Vitesse de retourca. 0,06 m/sek. (6,1 cm/sek)ca. 0,05 m/sek. (5,2 cm/sek)ca. 0,05 m/sek. (5,2 cm/sek)
Longueur560 - 1040 mm
Diamètre du bois100 – 300 mm
Course de dédoublement850 mm
Huile hydraulique (maxi)7,0 litres7,5 litres
Puissance du moteur élec-trique P_1 = 3300 W S6 40 % P_1 = 3500 W S6 40 %
Alimentation électrique400 V 3~ 50 Hz
Niveau de pression sonore L_PA ≤ 80,0 dB (A)
Dimensionslongueur 1440 x largeur 1330 x hauteur 2280 mmlongueur 1440 x largeur 1350 xhauteur 2280 mm
Poids172,5 kg178,4 kg184,9 kg

Schéma électrique
ATIKA ASP 10 TS2 - Avant de procéder à l'élimination des défauts - 1

text_image N L1 L2 L3 PE SB1 KM FR1 FR2 M FR1 FR2 SB2

Schéma hydraulique
ATIKA ASP 10 TS2 - Avant de procéder à l'élimination des défauts - 2

flowchart
graph TD
    A["Component A"] --> B["Component B"]
    B --> C["P"]
    B --> D["T"]
    C --> E["M"]
    D --> F["W"]
    E --> G["Motor M"]
    F --> H["Return Line"]
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style B fill:#ccf,stroke:#333
    style C fill:#cfc,stroke:#333
    style D fill:#fcc,stroke:#333
    style E fill:#ffc,stroke:#333
    style F fill:#fcc,stroke:#333
    style G fill:#fff,stroke:#333
    style H fill:#fff,stroke:#333

Sous réserve de modifications techniques!

ATIKA ASP 10 TS2 - Avant de procéder à l'élimination des défauts - 3

F Déclaration de conformité de la CE

conformément à la directive: 2006/42/CE

F Par la présente, nous

С настоящото ние,

CZ Zde a tímto prohlašujeme

F déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit

Brennholzspalter (Fendeur de bois à brûler) ASP 10 TS-2, ASP 12 TS-2, ASP 14 TS-2

est conforme aux dispositions de la directive CE susnommée ainsi qu'aux dispositions des directives suivantes: 2014/30/UE, 2011/65/UE

F Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées:

Année de construction

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ATIKA

Modèle : ASP 10 TS2

Catégorie : Fendeuse