ASP 10 TS2 - Divisora de leña ATIKA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ASP 10 TS2 ATIKA en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre ASP 10 TS2 ATIKA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Divisora de leña en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ASP 10 TS2 - ATIKA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ASP 10 TS2 de la marca ATIKA.
MANUAL DE USUARIO ASP 10 TS2 ATIKA
No debe poner la máquina en funcionamiento hasta que no haya leído estas instrucciones de manejo, observado todas las indicaciones y montado el aparato como está descrito.
Guarde las instrucciones para futuros usos.
Índice
| Volumen del suministro 65 | |
| Símbolos en el aparato/instrucciones de manejo 65/66 | |
| Utilización según el uso debido 66 | |
| Riesgos residuales 66 | |
| Indicaciones de seguridad - 67 | |
| Descripción del aparato / Repuestos 69 | |
| Montaje | 69 |
| Instalación | 69 |
| Puesta en servicio 69 | |
| Trabajar con la hendidora de leña 70 | |
| Mantenimiento y cuidado 72 | |
| Indicaciones para el transporte 73 | |
| Almacenamiento | 73 |
| Garantía | 73 |
| Posibles fallos 73 | |
| Datos técnicos 74 | |
| Diagrama electrónico 75 | |
| Plano hidráulico 75 | |
| Declaración de conformidad CE | 180 |
1 Volumen del suministro
Después del desembalaje compruebe el contenido de la caja de cartón por
▶ si está completo
▶ posibles daños de transporte
| 1 | Unidad de aparato premontada | 7 | Rueda de apoyo para el transporte |
| 2 | Brazo de protección | 8 | Bolsa de tornillos |
| 3 | Gancho de seguridad | 9 | Instrucciones de manejo |
| 4 | Elevador de troncos | 10 | Hoja de montaje y de uso |
| 5 | Rueda | 11 | Declaración de garantía |
| 6 | Eje de las ruedas | ||
Comunique inmediatamente las reclamaciones al distribuidor, proveedor o fabricante. Más tarde ya no se aceptarán reclamaciones.
Símbolos en el aparato

Antes de la puesta en servicio se deben leer y seguir las instrucciones de manejo.

Llevar protección auditiva durante el trabajo, para proteger el oído.
Durante el trabajo, lleve siempre gafas de protección para proteger sus ojos y su cara contra las astillas y las virutas.

Llevar zapatos de seguridad durante el trabajo, para proteger los pies de de los troncos que caen.

Llevar guantes protectores durante el trabajo, para proteger las manos de virutas y astillas.

No exponer a la lluvia. Proteger de la humedad.

Está prohibido retirar o modificar los dispositivos de protección y de seguridad.

¡Solo para el manejo por una persona! Mantener alejadas de la zona de peligro (distancia mínima 5 m) a las personas que no participan, así como a los animales domésticos y los animales útiles.

Peligro de corte y aplastamiento, no tocar nunca las zonas peligrosas cuando se mueve la cuchilla hendidora.

¡Mantenga ordenada su zona de trabajo! El desorden puede ser causa de accidentes.

¡Precaución! ¡Elementos de máquina móviles! Preste toda su atención al movimiento de la cuchilla hendidora.

No retire los troncos atascados con sus manos.

¡Advertencia!
Antes de realizar trabajos de reparación, mantenimiento y limpieza se debe desconectar el motor y desenchufar el enchufe de la red.

Elimine correctamente el aceite viejo (punto recolector de aceite viejo local). Está prohibido verter en el suelo el aceite viejo o mezclarlo con los residuos.


Purgue de aire la instalación hidráulica, antes de poner en servicio la hendidora de leña (ver "Puesta en servicio").

Punto de anclaje


Compruebe el sentido de rotación del motor (cf. Flecha del motor) ya que cualquier utilización con el sentido equivocado puede dañar la bomba de aceite. (ver « instalación »)

El producto cumple con las directivas europeas vigentes específicas.
Los aparatos eléctricos no deben eliminarse con los residuos domésticos.
Llevar los aparatos, los accesorios y el embalaje a un punto de recogida para el reciclaje respetuoso con el medio ambiente.
Según la directiva europea 2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y electrónicos viejos, los aparatos eléctricos que ya no sean aptos para el uso deben recogerse por separado y llevarse a un reciclaje respetuoso con el medio ambiente.

Ver „ Trabajar con la hendidora de leña “
Símbolos en las instrucciones de manejo

Situación de riesgo o peligrosa. Desatender esta instrucción puede provocar lesiones o daños materiales.

Instrucción importante para un debido manejo. Desatender esta instrucción puede provocar fallos.

Instrucción para el usuario. Esta instrucción le ayudará a hacer un uso óptimo de todas las funciones.

Montaje, manejo y mantenimiento. Aquí se explica exactamente qué debe Ud. hacer.

Consulte la hoja de montaje y de utilización adjunta cuando el texto hace referencia a un número de un esquema.

Utilización según el uso debido
- La hendidora de leña sólo se puede utilizar para hender madera.
- La astilladora es una máquina exclusivamente de bricolaje, para un uso privado, para una casa particular
- Sólo se puede utilizar madera cortada recta.
- Las piezas metálicas, tales como los clavos, alambres, ... deben ser imperativamente retirados del tronco, antes de colocarlo en la astilladora de leña
-
También forma parte de la utilización según el uso debido la observancia de las condiciones de funcionamiento, mantenimiento y reparación prescritas por el fabricante y el seguimiento de las indicaciones de seguridad contenidas en las instrucciones.
-
Se deben observar las correspondientes normas de prevención de accidentes, así como todas las demás reglas de seguridad técnica y medicina laboral reconocidas universalmente.
- Todo uso que vaya más allá se considera como uso indebido. El fabricante no se responsabiliza por los daños de cualquier tipo que de ello resulten: El riesgo corre exclusivamente a cargo del usuario.
- Las modificaciones por cuenta propia de la máquina extinguen la responsabilidad del fabricante por los daños resultantes, sean cuales sean.
- El aparato sólo pueden equiparlo, usarlo y mantenerlo personas debidamente formadas e instruidas sobre los riesgos. Los trabajos de reparación son competencia exclusivamente nuestra y de nuestros centros de asistencia al cliente.
Riesgos residuales
En la utilización según el uso debido y a pesar de la observancia de las todas correspondientes normas de seguridad, también pueden existir todavía riesgos residuales debido a la construcción condicionada por el uso previsto.
Los riesgos residuales se pueden minimizar si se observan en su totalidad las "indicaciones de seguridad" y la "utilización según el uso debido", así como las instrucciones de manejo.
La observancia y la precaución reducen el riesgo de lesiones a personas y daños.
- Peligro de lesiones por trozos de madera proyectados.
- Peligro de lesiones en los pies por la caída de material astillado
- Peligro de lesiones en los dedos al soltar trozos de madera aprisionados.
- Ignorar o no tener en cuenta las medidas de seguridad puede ser causa de lesiones para el operador o de daños para la propiedad.
- Por distracción, no observancia de las normativas de seguridad y uso incorrecto, se pueden producir lesiones en la mano o los dedos por la cuchilla hendidora en movimiento.
- Peligro por corriente, al utilizar cables de conexión eléctrica incorrectos.
- Tocar piezas que conducen corriente en componentes eléctricos abiertos.
- Cualquier derrame de aceite hidráulico es un riesgo de resbalamiento para el usuario y también un riesgo de incendio de las virutas de madera
- Deterioro del oído al realizar trabajos de larga duración sin protección auditiva.
A pesar de todas las precauciones tomadas, pueden quedar riesgos residuales que no son evidentes.
Indicaciones de seguridad
Antes de poner en servicio este producto, deberá leer y seguir las siguientes indicaciones y las normativas sobre seguridad vigentes en el país correspondiente, para protegerse a sí mismo y a los demás contra posibles lesiones.
Transmita las indicaciones de seguridad a todas las personas que trabajen con la máquina.
i Guarde bien estas indicaciones de seguridad.
- Quien trabaje con la astilladora de leña ha de estar debidamente instruido sobre el empleo previsto y estar familiarizado con el uso de la astilladora de leña y las indicaciones de seguridad.
- Familiarícese con el aparato antes de usarlo, con ayuda de las instrucciones de manejo.
- No utilice la máquina para fines para los que no está destinada (ver "Utilización según el uso debido" y "Trabajar con la hendidora de leña").
- Esté atento. Preste atención a lo que hace. Afronte con juicio el trabajo. No utilice el aparato cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción durante el uso del aparato puede tener graves consecuencias.
- No deben manejar la máquina los niños y lo jóvenes menores de 18 años, así como las personas que no estén familiarizadas con las instrucciones.
- No ponga nunca en marcha el aparato mientras se encuentren cerca personas ajenas, especialmente niños o animales.
- Impida que personas ajenas a su trabajo toquen la máquina, o el motor.
Equipo de protección personal
- No trabaje nunca sin el equipo de protección adecuado:
- no lleve ninguna ropa amplia o adornos, que pueden ser captados por las piezas móviles
- lleve una redecilla en caso de cabellos largos lleve una redecilla en caso de cabellos largos
- Ponerse gafas protectoras y protección auditiva.
- Calzado de seguridad con punta de acero
- pantalones largos
- guantes de trabajo
- botiquín de primeros auxilios
- Tenga a su lado un teléfono
Consignas de seguridad – antes de empezar a trabajar
Antes de poner en marcha la máquina y durante el trabajo con ella, realice regularmente los siguientes controles. Respete las indicaciones de los correspondientes párrafos del manual de uso:
- ¿La máquina se montó correctamente?
- ¿La máquina está en buen estado y está segura?
- ¿Las empuñaduras están limpias y secas?
-
Antes de iniciar el trabajo asegúrese de que:
-
no permanecen otras personas, niños o animales en la zona de trabajo
- está asegurado su retroceso sin obstáculos
-
está garantizado que puede estar de pie con seguridad.
-
¿Está el lugar de trabajo libre de peligros de tropezar? ¡Mantenga ordenada su zona de trabajo! ¡El desorden puede ser causa de accidentes – peligro de tropezar!
- Tenga en cuenta las influencias ambientales:
- No trabaje con condiciones de luz insuficientes (p. ej. con niebla, lluvia, nevasca u ocaso).
- No utilice el aparato en condiciones meteorológicas adversas (p. ej. lluvia, peligro de rayos, nieve).
- No utilice jamás la máquina a proximidad de líquidos o gases inflamables - riesgo de incendio!.
- El usuario es responsable por los accidentes o riegos que se produzcan frente a otras personas o sus propiedades.
- Esté de pie con seguridad y mantenga en todo momento el equilibrio.
- No modifique el aparato o piezas del aparato.
Indicaciones de seguridad - Manejo
- Adopte una posición de trabajo situada en la zona de las empuñaduras de manejo.
- Nunca se ponga de pie sobre la máquina.
- Apague el aparato durante las pausas en el trabajo, de manera que nadie pueda resultar dañado. Asegure el aparato frente al acceso no autorizado.
Indicaciones de seguridad para la astilladora de leña
- La hendidora de madera sólo debe ser manejada por una persona.
- Nunca hender troncos que contengan clavos, alambre u otros objetos.
- La madera ya hendida y las virutas de madera crean una zona de trabajo peligrosa. Existe peligro de tropezar, resbalar o caer. Mantenga siempre despejada la zona de trabajo.
- Nunca poner las manos sobre las piezas móviles de la máquina cuando ésta esté conectada.
- Hienda solo madera que cumpla las medidas de elaboración.
Consignas de seguridad - durante el trabajo
- No trabaje nunca solo. Mantenga siempre el contacto visual y de llamada con otras personas, para que en caso de emergencia se pueda ayudar inmediatamente.
- Pare inmediatamente el motor en caso de emergencia o de peligro inminente.
- No deje nunca sin vigilancia el aparato.
- Finalice inmediatamente el trabajo si aparecen trastornos físicos (p. ej. dolor de cabeza, mareo, náuseas, etc.) – ¡Existe riesgo incrementado de accidente!
- ¡No sobrecargue la máquina! Usted trabajará mejor y más seguro en el intervalo de potencia especificado.
- Haga pausas durante su trabajo para que se enfríe el motor.
Comportamiento en situación de emergencia
- Tome les medidas necesarias de primeros auxilios según la lesión o la herida y diríjase lo más rápido posible al medico
- Proteja la persona herida contra otros peligros. Si es necesario inmovilícela.
Indicaciones generales de seguridad
- Utilice herramientas eléctricas y accesorios siempre cumpliendo con las consignas de uso y las consignas de seguridad. Tenga también siempre en cuenta la actividad a ejecutar y las condiciones de trabajo. La utilización de su herramienta eléctrica no conforme al uso previsto por el fabricante puede causar situaciones muy graves, y lesiones muy graves.
- No rociar con agua el aparato. (fuente de peligro por corriente eléctrica).
- No deje el aparato expuesto a la lluvia ni trabaje bajo la lluvia.
- Tenga cuidado en el mantenimiento de su máquina : - Siga las prescripciones de mantenimiento - Mantenga las empuñaduras secas y libres de resina, aceite y grasa.
- Compruebe si la máquina presenta algún daño: - Antes de volver a usar el aparato, debe comprobarse cuidadosamente el perfecto y debido funcionamiento de todos los dispositivos de protección. Haga funcionar el aparato solamente con los dispositivos de protección completos y correctamente instalados, y no modifique nada en la máquina que pueda perjudicar a la seguridad.
- Compruebe que todas las piezas móviles funcionan a la perfección y no se atascan, y si las piezas presentan daños. Para garantizar un perfecto funcionamiento del aparato todas las piezas deben estar correctamente montadas y cumplir todas las condiciones.
- Si las instrucciones de manejo no indican otra cosa, los dispositivos de protección y las piezas con deterioros debe repararlos o cambiarlos un técnico homologado.
- Las pegatinas de seguridad deterioradas o no legibles deben cambiarse por otras.
- ¡No deje ninguna herramienta insertada!
Compruebe siempre antes de la conexión que se hayan retirado todas las herramientas. - Guarde los aparatos en desuso en un lugar seco y cerrado, fuera del alcance de los niños.
-
Desconecte la máquina y saque el enchufe de la toma de corriente de la red en caso de:
-
trabajos de reparación
– trabajos de mantenimiento y de limpieza - solucionar fallos
- Compruebe si están enredados o dañados los cables de conexión
- transporte y almacenamiento
- abandonar el lugar (también durante una pausa breve)

No realice ninguna otra reparación en la máquina además de las que están descritas en el capítulo "Mantenimiento", sino contacte directamente con el fabricante o con el servicio de asistencia al cliente competente.
Las reparaciones en otras partes de la máquina deberá realizarlas el fabricante o uno de sus centros de asistencia al cliente.
⚠ Emplear solamente repuestos y accesorios originales. El empleo de otros repuestos y otros accesorios puede ser causa de accidentes para el usuario. De los daños así resultantes no se responsabiliza el fabricante.
Seguridad eléctrica
- Ejecución del cable de conexión según IEC 60245 (H 07 RN-F) con una sección de conductor mínima de ⇒ 5 x 1,5 mm² para una longitud de cable hasta máx. 10 m
- No utilizar nunca cables de conexión de más de 10 m. Los cables de conexión más largos producen una caída de tensión.
- Los enchufes y las cajas de acoplamiento en los cables de conexión deben de ser de goma, PVC blando u otro material termoplástico con la misma resistencia mecánica, o estar recubiertos con este material.
- El dispositivo enchufable del cable de conexión debe ser con grado de protección contra chorros de agua.
- Al tender el cable de conexión se debe prestar atención a que no perturbe, que no resulte aplastado ni doblado, y que la conexión enchufable no se moje.
- Si usa una bobina de cable, desenrolle completamente el cable.
- No use el cable para fines distintos de los que le son propios. Proteja el cable contra el calor, el aceite y los cantos afilados. No utilice el cable para extraer el enchufe de la base de enchufe.
- Compruebe regularmente los cables de prolongación y sustitúyalos cuando estén dañados.
- No utilice ningún cable de conexión defectuoso.
- Utilice al aire libre solamente cables de prolongación homologados y correspondientemente identificados.
- No emplee ninguna conexión eléctrica provisional.
- No puentee nunca o deje fuera de servicio los dispositivos de protección.
La conexión eléctrica o las reparaciones en las partes eléctricas de la máquina deberá realizarlas un electricista autorizado o uno de nuestros centros de asistencia al cliente. Se deben seguir las normas locales, en especial las concernientes a las medidas de seguridad.
1 12 Descripción del aparato / Repuestos
→ Consulte la hoja de montaje y de utilización adjunta.
| Pos. | N° pedido | Denominación |
| 1 | × | Aparato premontado |
| 2 | × | Brazo de protección |
| 3 | × | Gancho de seguridad |
| 4 | × | Elevador de troncos |
| 5 | 359827 | Rueda |
| 6 | × | Eje de las ruedas |
| 7 | × | Rueda de apoyo para el transporte |
| 8 | × | Bolsa de tornillos |
| 9 | × | Instrucciones de manejo |
| 10 | × | Hoja de montaje y de uso |
| 11 | × | Declaración de garantía |
| 12 | × | Empuñadura de maniobra izquierda |
| 13 | × | Empuñadura de maniobra derecha |
| 14 | × | Garra de fijación |
| 15 | × | Placa de base |
| 16 | × | Empuñadura |
| 17 | 359865 | Cuchilla hendidora (ASP 10 / 12 TS-2) |
| 359885 | Cuchilla hendidora (ASP 14 TS-2) | |
| 18 | × | Columna de hender |
| 19 | × | Tornillo de sujeción para el ajuste del recorrido |
| 20 | 359872 | Interruptor de Conexión/Desconexión (ASP 10 / 12 TS-2) |
| 359883 | Interruptor de Conexión/Desconexión (ASP 14 TS-2) | |
| 21 | 359871 | Motor (ASP 10 / 12 TS-2) |
| 359882 | Motor (ASP 14 TS-2) | |
| 22 | 359867 | Tapón del depósito de aceite 13 |
| 22A | Varilla del aceite 22 | |
| 23 | × | Junta de estanqueidad (sin fig.) |
| 24 | 359863 Cilindro (ASP 10 TS-2) | |
| 359878 Cilindro (ASP 12 TS-2) | ||
| 359880 Cilindro (ASP 14 TS-2) | ||
| 25 | × | Palanca de retroceso |
| 26 | × | Lanza para el transporte |
| 27 | × | Cadena de seguridad |
| 28 | 359868 Muelle de recuperación | |
| 29 | 359869 | Tapón de vaciado |
| 30 | 359873 Válvula hidráulica (sin fig.) | |
| 31 | 400142 Aceite hidráulico (1 litre) | |
| 32 | 359807 Pegatinas de seguridad | |
Montaje
No conecte la astilladora de leña a la red eléctrica hasta que esté completamente montada!
Monte las ruedas, el brazo de protección, el gancho de seguridad, el elevador de troncos, así como la rueda de apoyo para el transporte tal como se muestra en las figuras 2 – 9 de la ficha de montaje y de manejo.
Tras el montaje, asegúrese de que todos los tornillos están firmemente apretados.
Instalación
Preste atención a que la zona de trabajo cumpla las siguientes condiciones:
- antideslizante
- plano
- libre de peligros de tropezar
— suficientemente iluminado
No hacer funcionar la máquina cerca de gas natural, gasolina u otros materiales fácilmente inflamables.
Puesta en servicio
- Asegúrese de que el aparato está montado completamente y según las normas.
■ Compruebe antes de cada uso: - los cables de conexión por posibles zonas defectuosas (grietas, cortes o similares)
- ue la máquina no presente daños (ver indicaciones de seguridad)
- si todos los tornillos están bien apretados
- el sistema hidráulico por posibles fugas
- Mangueras hidráulicas y empalmes de manguera
- Dispositivos de desconexión
- el nivel de aceite
⚠ no utilice ningún cable defectuoso.
Purgar el aire
13 Purgue de aire la instalación hidráulica, antes de poner en servicio la hendidora de leña
- Afloje algunas vueltas el tapón del depósito de aceite (22), para que el aire pueda escapar del depósito de aceite.
Deje abierto el tapón durante el funcionamiento.
➢ Antes de mover la hendidora de leña, cierre de nuevo el tapón del depósito de aceite, ya que de lo contrario saldrá aceite.
Cuando no se purga el aire de la instalación hidráulica, el aire encerrado deteriora las juntas y causa un daño permanente a la hendidora de leña.
Conexión a la red eléctrica
- Compare la tensión indicada en la placa de características del aparato con la tensión de la red y conecte el aparato en la correspondiente base de enchufe puesta a tierra según las normas.
- Utilice cables de prolongación con suficiente sección.
- Conecte la máquina a través de un interruptor FI (interruptor diferencial) de 30 mA.
i Fusible: 16 A lento


Conexión
Presione el botón verde.

Desconexión
Presione el botón rojo.
⚠️ Antes de cada uso compruebe el funcionamiento del dispositivo de desconexión (mediante conexión y desconexión).
No utilice ningún aparato cuyo interruptor no se pueda conectar y desconectar. Los interruptores dañados deben ser inmediatamente reparados o cambiados por el servicio de asistencia al cliente.
Seguridad de reconexión en caso de interrupción del suministro eléctrico
En caso de interrupción de suministro eléctrico, apagón, la máquina se para automáticamente. Para ponerla de nuevo en marcha, es necesario pulsar el botón verde.
Astilladora de leña trifásica potencia de 400 V 3\~

Tenga cuidado con el sentido de
rotación del motor. (Ver flecha). Cualquier utilización en un sentido equivocado puede dañar la bomba de aceite
Comprobación del sentido de giro:
▶ Encienda el motor.
- Accione las dos empuñaduras de maniobra; la cuchilla hendidora se desplaza hacia abajo.
Si la cuchilla hendidora ya se encuentra en la posición más baja, accione la palanca de retroceso, la cuchilla hendidora se desplaza hacia arriba.
Si la cuchilla hendidora no se mueve, apague el motor y cambie el sentido de giro.
15 Puede modificar el sentido de la rotación si introduce un destornillador en la hendidura prevista para ello. Efectúe una ligera presión hacia la izquierda o hacia la derecha para ajustar el sentido de la rotación.
Sistema hidráulico

Compruebe antes de cada uso las tuberías y mangueras hidráulicas.
- No hacer funcionar nunca la máquina cuando exista un peligro por el líquido hidráulico.
- Asegúrese de que la máquina y la zona de trabajo están limpias y libres de manchas de aceite. ¡Peligro de resbalar y de incendio!
- Compruebe regularmente si hay suficiente aceite hidráulico en el recipiente (ver Mantenimiento y cuidado)
Capacidad:
Trabajar con la hendidora de leña
¿Qué puedo hender?
Tamaño de los troncos a hender
Longitud de la madera mín. 560 – máx. 1040 mm
Diámetro de la madera mín. 100 – máx. 300 mm
El diámetro de la madera es un valor orientativo porque:
- la madera delgada puede ser difícil de hender, cuando tiene nudos o la fibras son demasiado fuertes.
No debe hender troncos verdes. Los troncos almacenados secos son mucho más fáciles de hender y no causan tan a menudo un agarrotamiento como la madera verde (húmeda).

Las maderas duras tienden a reventar: ¡Proceda con extrema precaución!
Tenga en cuenta que la leña con ramas puede abrirse. No utilice en ningún caso leña que no esté desramada.
Indicaciones especiales para el hendido:
Preparativos:
Prepare la madera a hender a las medidas máximas de elaboración y preste atención a que la madera esté cortada recta. La leña cortada en sentido oblicuo se puede deslizar al hendirla.
Prepare la madera colocándola junto a la hendidora de madera de manera que no haya ningún peligro para usted (peligro de tropezar).
i 1.4ites de hender compruebe si la columna de hender está suficientemente engrasada, para que se pueda retraer y extender sin problemas.

Manejo
Manejo a dos manos

La hendidora de leña solo está diseñada para el manejo por una persona. La hendidora de leña no se debe manejar nunca entre dos o más personas.

Nunca bloquee las empuñaduras de manejo.
-
Presione el botón verde de conexión. Espere unos segundos para que el motor haya alcanzado su velocidad final y se haya creado la presión en la bomba hidráulica.
i Compruebe el sentido de rotación del motor de la astilladora de leña trifásica (400 V 3\~) Cualquier utilización incorrecta dañara su bomba de aceite.
En caso de temperaturas inferiores a -5^ C, deje funcionar la hendidora de leña por lo menos 15 minutos en vacío, para que se pueda calentar el aceite. -
16 Presione la empuñadura de maniobra izquierda (12) hacia abajo hasta que el tronco de madera quede retenido por la garra de fijación (14).
i Ajuste la garra de fijación según la altura del tronco. Para ello, suelte el tornillo

de orejetas (A) y ajuste la garra de fijación.
-
Mantenga presionada la empuñadura de maniobra izquierda (12) y presione la empuñadura de maniobra derecha (13) hacia abajo hasta la mitad, para cortar el tronco primero lentamente.
-
Presione entonces la empuñadura de maniobra derecha completamente hacia abajo para cortar el tronco hasta el final.

Velocidad de astillado
① 18. on la empuñadura de maniobra derecha (13) puede adaptar la fuerza hendidora al tipo de madera:
Fuerza hendidora máxima con velocidad relativamente reducida para cortar troncos de madera especialmente duros o almacenados o al principio del proceso de astillado → posición media de la empuñadura de maniobra.

Velocidad de astillado alta con fuerza de astillado relativamente reducida para cortar troncos de madera normales o al final del proceso de astillado → posición inferior de la empuñadura de maniobra.
Retroceso
19 Presione la palanca de retroceso (25) hacia abajo hasta que la cuchilla hendidora (17) vuelva a encontrarse en la posición más alta.

Asegúrese de que las empuñaduras de maniobra funcionan correctamente antes de cada uso.
Regulación de altura de la carrera
Si los pedazos de madera son más cortos, puede incrementar el rendimiento del trabajo acortando el retroceso de la cuchilla hendidora.
- Coloque el tronco en la placa de base y presione las dos empuñaduras de maniobra hacia abajo para aproximar la cuchilla hendidora a unos 2 cm del tronco.
- Suelte las empuñaduras de maniobra para que la cuchilla hendidora se mantenga en esta posición y apague el aparato.
- Desenchufar el enchufe de la red.
- 12 Acorte el retroceso en la barra montada lateralmente, fijando para ello el tornillo de sujeción a la altura necesaria.
Elevador de troncos
En el caso de trozos de madera grandes y pesados puede utilizar el elevador de troncos para alzar el tronco.
- 20 Para ello, suelte el gancho de seguridad (3) del elevador de troncos (4).
-
Deje bajar luego la cuchilla hendidora hasta que el elevador de troncos se apoye en el fondo.
-
Coloque ahora el tronco de madera en el elevador de troncos y deje que la cuchilla hendidora vuelva a subir.
- Ahora puede colocar el tronco de madera en la placa de base.
Corte de los troncos:
- Coloque verticalmente sobre la placa de base el tronco que se va a cortar.
① Tenga cuidado de que el tronco se apoye plano y por sí solo en la placa de base. No se permite bajo ningún concepto hendir el tronco en posición horizontal o transversal.
② Trabaje el producto exclusivamente en la dirección de la fibra. En caso de hendir el material en contra de la dirección de la fibra se pueden causar daños en la máquina.
① 16 Tenga cuidado de que la garra de fijación (14) esté ajustada de acuerdo con la altura del tronco.
- Enganche el gancho de seguridad en el elevador de troncos.
⚠️ Retire la leña hendida de su área de trabajo inmediata. De esta manera evitará accidentes laborales.
- Nunca hender dos troncos en una operación.
- No añada tronco, ni cambie de tronco durante el proceso de corte
No forzar una hendidura del tronco manteniendo el empuje durante varios segundos. Esto puede causar daños en la máquina.
Posicione el tronco nuevamente en la placa de base y repita el proceso de corte o deje el tronco a un lado.
¿Cómo se desprende un tronco agarrotado?
Existe el peligro de que el producto con nudos se agarrote en el proceso de hendido.
- Desconectar el aparato y desenchufar el enchufe de la red
- No retire los troncos atascados con sus manos.
- Mueva cuidadosamente de un lado a otro el tronco agarrotado con una palanca, para que se pueda desprender el tronco. ¡No dañar la columna de hender!
No dar nunca martillazos sobre el tronco agarrotado.
⚠️ Nunca extraiga el tronco agarrotado serrándolo.
⚠️ Nunca pida la ayuda de una segunda persona.
Fin del trabajo:
➢ Desplace la cuchilla hendidora a la posición más alta (estado retraído).
➢ Desconecte el aparato y desenchufe el enchufe de la red.
Seguir las indicaciones de mantenimiento y cuidado.
Mantenimiento y cuidado

Antes de cada trabajo de mantenimiento y de limpieza:
- Desconectar el aparato
— Desenchufar el enchufe de la red
Los trabajos de mantenimiento y limpieza que vayan más allá de los descritos en este capítulo, sólo deben ser realizados por el servicio de asistencia al cliente.
Es imprescindible volver a montar correctamente y comprobar los dispositivos de seguridad retirados para el mantenimiento y la limpieza.
Use sólo piezas originales. Otras piezas pueden causar daños y lesiones imprevisibles.
Preste atención a retirar de nuevo las herramientas y las llaves de tornillos después del mantenimiento o reparación.

Póngase guantes de protección para evitar lesiones as manos.
i Observe lo siguiente para conservar la capacidad funcional de la hendidora de leña:
- Limpie a fondo la máquina después de finalizar el trabajo.
■ Retire los restos de resina.
■ Compruebe el nivel del aceite
- Compruebe si su aparato presenta deficiencias manifiestas, como
- fijaciones flojas
- componentes desgastados o dañados
- cubiertas y dispositivos de protección correctamente montados e intactos.
- Compruebe regularmente la estanqueidad y la firmeza de las mangueras hidráulicas y de sus conexiones.
- 14 Engrase regularmente la columna de hender (18) o lubríquela con un aceite pulverizable respetuoso con el medio ambiente.
Afilado de las hojas de corte
Afilelas con una lima fina después de un tiempo prolongado de utilización si observa una reducción en su capacidad y potencia de corte (imperfecciones en las hojas), o si observa una ligera deformación en las hojas
¿Cómo compruebo el nivel de aceite?
- La cuchilla hendidora ha de encontrarse en la posición más alta.
- Saque la varilla de nivel de aceite.
- Limpie la varilla y el retén de aceite.
- Introduzca de nuevo la varilla de nivel de aceite hasta el tope en el orificio.
- Saque otra vez la varilla de nivel de aceite.
22 El nivel de aceite ha de estar entre MIN y MAX.
Si el nivel de aceite es demasiado bajo (MIN o por debajo) añada aceite de la misma calidad.
- Compruebe el retén de aceite. Se debe cambiar en caso de presentar daños.
- Introduzca de nuevo la varilla en el orificio.
¿Cuándo cambio el aceite?
Primer cambio de aceite a las 50 horas de funcionamiento, después cada 500 horas de funcionamiento.

Son necesarias dos personas.

Cambio:
- La cuchilla hendidora ha de encontrarse en la posición más alta.
- 22 Saque la varilla de nivel de aceite.
- Coloque debajo de la hendidora de madera un recipiente con una capacidad mínima para 7,5 litros de aceite.
- 21 Desenrosque el tapón de vaciado (29), para que pueda salir el aceite.
- Colocar de nuevo el retén y el tapón de vaciado.
- 23 Llene el aceite hidráulico nuevo (En cuanto a la cantidad, vea "Datos técnicos") con ayuda de un embudo limpio.
- Limpie la varilla y el retén de aceite.
- Compruebe el retén de aceite. Se debe cambiar en caso de presentar daños.
- Introduzca de nuevo la varilla en el orificio.
- Después de un cambio de aceite deje subir y bajar la cuchilla hendidora unas cuantas veces.
Elimine correctamente el aceite viejo (punto recolector de aceite viejo local). Está prohibido verter en el suelo el aceite viejo o mezclarlo con los residuos.
Aceite hidráulico
Para el cilindro hidráulico recomendamos los siguientes aceites hidráulicos:
Shell Tellus T 22
Aral Vitam Gf 22
BP Energol HLP 22 → ref. de pedido 400142 (1 litre)
Mobil DTE 11
o equivalentes
No utilizar otros tipos de aceite. El uso de otros tipos de aceite influye sobre el funcionamiento del cilindro hidráulico.
Indicaciones para el transporte
Antes de cada transporte

— Desplazar hacia arriba la cuchilla hendidora
- Desconectar el aparato.
— Cierre el tapón del depósito de aceite
— Desenchufar el enchufe de la red.
- Retirar el material astillado
■ 9 Suelte el pasador de seguridad (A) y fije la rueda de apoyo para el transporte (7) en la posición C.
■ Agarre la empuñadura y bascule la astilladora de leña cuidadosamente hacia su persona.
10 Para ello gire hacia abajo la lanza de transporte si fuera necesario.
■ Ahora puede transportar cómodamente la astilladora de leña.
■ 11 Para el transporte con una grúa, utilice el punto de elevación dispuesto para este fin (A).
■ Asegure el aparato contra vuelco o deslizamiento si lo transporta con una grúa.
■ Transporte el aparato en el coche sobre una superficie de transporte aparte.
11 En tal caso asegure la astilladora de madera con correas de amarre por los puntos previstos para ello.
Almacenamiento
Antes de cada almacenamiento

— Desplazar hacia arriba la cuchilla hendidora
- Desconectar el aparato.
— Cierre el tapón del depósito de aceite
- Desenchufar el enchufe de la red.
Guarde los aparatos en desuso en un lugar seco y cerrado, protegido de las heladas y fuera del alcance de niños y personas no autorizadas.
Observe lo siguiente antes de un almacenamiento de larga duración, para prolongar la vida útil de la máquina y garantizar un fácil manejo:
– Realice una limpieza a fondo.
- Compruebe el aparato para determinar si muestra componentes dañados o desgastados.
Garantía
Observe la declaración de garantía adjunta.
Posibles fallos

Antes de solucionar cada fallo
- Desconectar el aparato.
— Desenchufar el enchufe de la red.
| Problema | Causa posible | |
| El tronco no queda hendido(insuficiente rendimiento de hendido) | ⇒ El tronco no está correctamente posicionado⇒ El tronco supera las medidas admisibles o la madera es demasiado dura para la potencia de la máquina⇒ La hoja de corte, no corta⇒ Escape de aceite⇒ Presión hidráulica demasiado baja⇒ Cable de conexión incorrecto (más de 10 m de largo o sección pequeña) | ⇒ Posicione de nuevo el tronco⇒ Cortar el tronca a medidas admisibles⇒ Afile la hoja de corte. Compruebe la ausencia de imperfecciones en la hoja⇒ Coloque un trozo de cartón debajo de la hoja de corte para detectar escapes.Acuda al servicio postventa.⇒ Comprobar nivel de aceite; en caso necesario rellenar aceite.Acuda al servicio postventa si persiste el problema⇒ Emplear el cable de conexión correcto |
| La cuchilla hendidora se extiende oscilando o con fuertes vibraciones | ⇒ Aire en el circuito⇒ La columna de hender no está suficientemente engrasada o aceitada | ⇒ Abrir el cierre del depósito de aceite⇒ Comprobar nivel de aceite; en caso necesario rellenar aceite.⇒ Engrasar la columna de hender o lubricar-la con un aceite pulverizable respetuoso con el medio ambiente.Acuda al servicio postventa si persiste el problema |
| La cuchilla hendidora no se extiende | ⇒ Bomba hidráulica defectuosa | ⇒ Acuda al servicio postventa. |
| El motor arranca, pero la cuchilla hendidora no se extiende | ⇒ Sentido de rotación del motor equivocado | ⇒ Compruebe el sentido de rotación dl motorCorriente trifásica: modifique el sentido de rotación del motor |
| El motor no arranca | ⇒ Falta tensión de la red⇒ Carrera difásica si motor trifásico⇒ Cable de conexión defectuoso⇒ Motor eléctrico defectuoso | ⇒ comprobar fusible⇒ Acuda a un electricista para comprobar cables y fusibles⇒ Cambiar el cable de conexión o hacerlo comprobar por un electricista⇒ Acuda al servicio postventa. |
En caso de fallo o si tiene alguna pregunta, diríjase a su distribuidor local.
Datos técnicos
Modelo / Tipo ASP 10 TS-2 ASP 12 TS-2 ASP 14 TS-2
| Año de fabricación ver última página | |||
| Fuerza hendidora 100 kN (10 t) 120 kN (12 t) 140 kN (14 t) | |||
| Presión hidráulica 25,5 Mpa (255 bar) 24,0 Mpa (240 bar) | 24,6 Mpa (246 bar) | ||
| Velocidad de avance 1 | ca. 0,05 m/sek. (4,9 cm/sek) | ca. 0,04 m/sek. (4,2 cm/sek) | ca. 0,04 m/sek. (4,2 cm/sek) |
| Velocidad de avance 2 | ca. 0,23 m/sek. (23,2 cm/sek) | ca. 0,23 m/sek. (23,2 cm/sek) | ca. 0,22 m/sek. (21,8 cm/sek) |
| Velocidad de retroceso | ca. 0,06 m/sek. (6,1 cm/sek) | ca. 0,05 m/sek. (5,2 cm/sek) | ca. 0,05 m/sek. (5,2 cm/sek) |
| Longitud de la madera | 560 - 1040 mm | ||
| Diámetro de la madera | 100 – 300 mm | ||
| Carrera hendidora | 850 mm | ||
| Aceite hidráulico (máx.) | 7,0 litros | 7,5 litros | |
| Potencia del motor eléctrico | P_1 = 3300 W S6 40 % | P_1 = 3500 W S6 40 % | |
| Conexión | 400 V 3~ 50 Hz | ||
| Nivel de ruido L_PA | ≤ 80,0 dB (A) | ||
| Dimensiones | Longitud 1440 x Anchura 1330 x Altura 2280 mm | Longitud 1440 x Anchura 1350 x Altura 2280 mm | |
| Peso | 172,5 kg | 178,4 kg 184,9 kg | |
Diagrama electrónico

text_image
N L1 L2 L3 PE SB1 KM FR1 FR2 M FR1 FR2 SB2Plano hidráulico

E Declaración de conformidad CE
conforme a la directiva CE: 2006/42/CE
E Por la presente, nosotros
FIN Yrityksemme
E declaramos bajo nuestra única responsabilidad, que el producto
Brennholzspalter (Astilladora de leña) ASP 10 TS-2, ASP 12 TS-2, ASP 14 TS-2
es conforme a las disposiciones de la directiva CE antes mencionada, así como a las disposiciones de las siguientes directivas:
2014/30/UE, 2011/65/UE
E Se aplicaron las siguientes armonizaciones:
E Documentación técnica depositada en:
E Año de fabricación
FIN Valmistusvuosi
Gyártási év
HR Godina gradnje