ATIKA ASP 6 L-2 - Divisora de leña

ASP 6 L-2 - Divisora de leña ATIKA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato ASP 6 L-2 ATIKA en formato PDF.

📄 168 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice ATIKA ASP 6 L-2 - page 59
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre ASP 6 L-2 ATIKA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Divisora de leña en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ASP 6 L-2 - ATIKA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ASP 6 L-2 de la marca ATIKA.

MANUAL DE USUARIO ASP 6 L-2 ATIKA

No debe poner la máquina en funcionamiento hasta que no haya leído estas instrucciones de manejo, observado todas las indicaciones y montado el aparato como está descrito.

Guarde las instrucciones para futuros usos.

Índice

Volumen del suministro 59
Símbolos en el aparato/instrucciones de manejo 59/60
Utilización según el uso debido 0
Riesgos residuales 60
Indicaciones de seguridad 61
Descripción del aparato / Repuestos 63
Montaje63
Instalación63
Puesta en servicio 63
Trabajar con la hendidora de leña 64
Mantenimiento y cuidado 65
Indicaciones para el transporte 66
Almacenamiento66
Garantía66
Posibles fallos 67
Datos técnicos 68
Diagrama electrónico 68
Plano hidráulico 68
Declaración de conformidad CE164

1 Volumen del suministro

Después del desembalaje compruebe el contenido de la caja de cartón por

▶ si está completo
▶ posibles daños de transporte

1Unidad de aparato premontada8Mesa con bandeja para material astillado
2Brazo de manejo derecho9Ruedas
3Brazo de manejo izquierdo10Bolsa de tornillos
4Garra de sujeción11Instrucciones de manejo
6Estribo de protección derecho12Hoja de montaje y de uso
7Estribo de protección izquierdo13Declaración de garantía

Comunique inmediatamente las reclamaciones al distribuidor, proveedor o fabricante. Más tarde ya no se aceptarán reclamaciones.

Símbolos en el aparato

ATIKA ASP 6 L-2 - Símbolos en el aparato - 1

Antes de la puesta en servicio se deben leer y seguir las instrucciones de manejo.

ATIKA ASP 6 L-2 - Símbolos en el aparato - 2

Llevar protección auditiva durante el trabajo, para proteger el oído.

ATIKA ASP 6 L-2 - Símbolos en el aparato - 3

Durante el trabajo, lleve siempre gafas de protección para proteger sus ojos y su cara contra las astillas y las virutas.

ATIKA ASP 6 L-2 - Símbolos en el aparato - 4

Llevar zapatos de seguridad durante el trabajo, para proteger los pies de de los troncos que caen.

ATIKA ASP 6 L-2 - Símbolos en el aparato - 5

Llevar guantes protectores durante el trabajo, para proteger las manos de virutas y astillas.

ATIKA ASP 6 L-2 - Símbolos en el aparato - 6

No exponer a la lluvia. Proteger de la humedad.

ATIKA ASP 6 L-2 - Símbolos en el aparato - 7

¡Solo para el manejo por una persona! Mantener alejadas de la zona de peligro (distancia mínima 5 m) a las personas que no participan, así como a los animales domésticos y los animales útiles.

ATIKA ASP 6 L-2 - Símbolos en el aparato - 8

Peligro de corte y aplastamiento, no tocar nunca las zonas peligrosas cuando se mueve la cuchilla hendidora.

ATIKA ASP 6 L-2 - Símbolos en el aparato - 9

¡Mantenga ordenada su zona de trabajo! El desorden puede ser causa de accidentes.

ATIKA ASP 6 L-2 - Símbolos en el aparato - 10

¡Precaución! ¡Elementos de máquina móviles! Preste toda su atención al movimiento de la cuchilla hendidora.

ATIKA ASP 6 L-2 - Símbolos en el aparato - 11

No retire los troncos atascados con sus manos.

ATIKA ASP 6 L-2 - Símbolos en el aparato - 12

¡Advertencia!

Antes de realizar trabajos de reparación, mantenimiento y limpieza se debe desconectar el motor y desenchufar el enchufe de la red.

ATIKA ASP 6 L-2 - Símbolos en el aparato - 13

ATIKA ASP 6 L-2 - Símbolos en el aparato - 14

Durante el hendido sujete la pieza con las garras de sujeción.

ATIKA ASP 6 L-2 - Símbolos en el aparato - 15

Elimine correctamente el aceite viejo (punto recolector de aceite viejo local). Está prohibido verter en el suelo el aceite viejo o mezclarlo con los residuos.

ATIKA ASP 6 L-2 - Símbolos en el aparato - 16

ATIKA ASP 6 L-2 - Símbolos en el aparato - 17

Purgue de aire la instalación hidráulica, antes de poner en servicio la hendidora de leña (ver "Puesta en servicio").

ATIKA ASP 6 L-2 - Símbolos en el aparato - 18

Punto de elevación

ATIKA ASP 6 L-2 - Símbolos en el aparato - 19

Punto de anclaje

ATIKA ASP 6 L-2 - Símbolos en el aparato - 20

ATIKA ASP 6 L-2 - Símbolos en el aparato - 21

El producto cumple con las directivas europeas vigentes específicas.

Los aparatos eléctricos no deben eliminarse con los residuos domésticos.

Llevar los aparatos, los accesorios y el embalaje a un punto de recogida para el reciclaje respetuoso con el medio ambiente.

Según la directiva europea 2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y electrónicos viejos, los aparatos eléctricos que ya no sean aptos para el uso deben recogerse por separado y llevarse a un reciclaje respetuoso con el medio ambiente.

Símbolos en las instrucciones de manejo

ATIKA ASP 6 L-2 - Símbolos en las instrucciones de manejo - 1

Situación de riesgo o peligrosa. Desatender esta instrucción puede provocar lesiones o daños materiales.

ATIKA ASP 6 L-2 - Símbolos en las instrucciones de manejo - 2

Instrucción importante para un debido manejo. Desatender esta instrucción puede provocar fallos.

ATIKA ASP 6 L-2 - Símbolos en las instrucciones de manejo - 3

Instrucción para el usuario. Esta instrucción le ayudará a hacer un uso óptimo de todas las funciones.

ATIKA ASP 6 L-2 - Símbolos en las instrucciones de manejo - 4

Montaje, manejo y mantenimiento. Aquí se explica exactamente qué debe Ud. hacer.

ATIKA ASP 6 L-2 - Símbolos en las instrucciones de manejo - 5

Consulte la hoja de montaje y de utilización adjunta cuando el texto hace referencia a un número de un esquema.

ATIKA ASP 6 L-2 - Símbolos en las instrucciones de manejo - 6

Utilización según el uso debido

  • La hendidora de leña sólo se puede utilizar para hender madera.
  • La astilladora es una máquina exclusivamente de bricolaje, para un uso privado, para una casa particular
  • Sólo se puede utilizar madera cortada recta.
  • Las piezas metálicas, tales como los clavos, alambres, ... deben ser imperativamente retirados del tronco, antes de colocarlo en la astilladora de leña
  • También forma parte de la utilización según el uso debido la observancia de las condiciones de funcionamiento, mantenimiento y reparación prescritas por el fabricante y el seguimiento de las indicaciones de seguridad contenidas en las instrucciones.
  • Se deben observar las correspondientes normas de prevención de accidentes, así como todas las demás reglas de seguridad técnica y medicina laboral reconocidas universalmente.

  • Todo uso que vaya más allá se considera como uso indebido. El fabricante no se responsabiliza por los daños de cualquier tipo que de ello resulten: El riesgo corre exclusivamente a cargo del usuario.

  • Las modificaciones por cuenta propia de la máquina extinguen la responsabilidad del fabricante por los daños resultantes, sean cuales sean.
  • El aparato sólo pueden equiparlo, usarlo y mantenerlo personas debidamente formadas e instruidas sobre los riesgos. Los trabajos de reparación son competencia exclusivamente nuestra y de nuestros centros de asistencia al cliente.

Riesgos residuales

En la utilización según el uso debido y a pesar de la observancia de las todas correspondientes normas de seguridad, también pueden existir todavía riesgos residuales debido a la construcción condicionada por el uso previsto.

Los riesgos residuales se pueden minimizar si se observan en su totalidad las "indicaciones de seguridad" y la "utilización según el uso debido", así como las instrucciones de manejo.

La observancia y la precaución reducen el riesgo de lesiones a personas y daños.

  • Peligro de lesiones por trozos de madera proyectados.
  • Peligro de lesiones en los pies por la caída de material astillado
  • Peligro de lesiones en los dedos al soltar trozos de madera aprisionados.
  • Ignorar o no tener en cuenta las medidas de seguridad puede ser causa de lesiones para el operador o de daños para la propiedad.
  • Por distracción, no observancia de las normativas de seguridad y uso incorrecto, se pueden producir lesiones en la mano o los dedos por la cuchilla hendidora en movimiento.
  • Peligro por corriente, al utilizar cables de conexión eléctrica incorrectos.
  • Tocar piezas que conducen corriente en componentes eléctricos abiertos.
  • Cualquier derrame de aceite hidráulico es un riesgo de resbalamiento para el usuario y también un riesgo de incendio de las virutas de madera
  • Deterioro del oído al realizar trabajos de larga duración sin protección auditiva.

A pesar de todas las precauciones tomadas, pueden quedar riesgos residuales que no son evidentes.

Indicaciones de seguridad

Antes de poner en servicio este producto, deberá leer y seguir las siguientes indicaciones y las normativas sobre seguridad vigentes en el país correspondiente, para protegerse a sí mismo y a los demás contra posibles lesiones.

Transmita las indicaciones de seguridad a todas las personas que trabajen con la máquina.
i Guarde bien estas indicaciones de seguridad.

  • Quien trabaje con la astilladora de leña ha de estar debidamente instruido sobre el empleo previsto y estar familiarizado con el uso de la astilladora de leña y las indicaciones de seguridad.
  • Familiarícese con el aparato antes de usarlo, con ayuda de las instrucciones de manejo.
  • No utilice la máquina para fines para los que no está destinada (ver "Utilización según el uso debido" y "Trabajar con la hendidora de leña").
  • Esté atento. Preste atención a lo que hace. Afronte con juicio el trabajo. No utilice el aparato cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción durante el uso del aparato puede tener graves consecuencias.
  • No deben manejar la máquina los niños y lo jóvenes menores de 18 años, así como las personas que no estén familiarizadas con las instrucciones.
  • No ponga nunca en marcha el aparato mientras se encuentren cerca personas ajenas, especialmente niños o animales.
  • Impida que personas ajenas a su trabajo toquen la máquina, o el motor.

Equipo de protección personal

- No trabaje nunca sin el equipo de protección adecuado:

  • no lleve ninguna ropa amplia o adornos, que pueden ser captados por las piezas móviles
  • lleve una redecilla en caso de cabellos largos lleve una redecilla en caso de cabellos largos
  • Ponerse gafas protectoras y protección auditiva.
  • Calzado de seguridad con punta de acero
  • pantalones largos
  • guantes de trabajo
  • botiquín de primeros auxilios
  • Tenga a su lado un teléfono

Consignas de seguridad – antes de empezar a trabajar

Antes de poner en marcha la máquina y durante el trabajo con ella, realice regularmente los siguientes controles. Respete las indicaciones de los correspondientes párrafos del manual de uso:

  • ¿La máquina se montó correctamente?
  • ¿La máquina está en buen estado y está segura?
  • ¿Las empuñaduras están limpias y secas?
  • Antes de iniciar el trabajo asegúrese de que:

- no permanecen otras personas, niños o animales en la zona de trabajo

  • está asegurado su retroceso sin obstáculos
  • está garantizado que puede estar de pie con seguridad.

  • ¿Está el lugar de trabajo libre de peligros de tropezar? ¡Mantenga ordenada su zona de trabajo! ¡El desorden puede ser causa de accidentes – peligro de tropezar!

  • Tenga en cuenta las influencias ambientales:

  • No trabaje con condiciones de luz insuficientes (p. ej. con niebla, lluvia, nevasca u ocaso).

  • No utilice el aparato en condiciones meteorológicas adversas (p. ej. lluvia, peligro de rayos, nieve).
  • No utilice jamás la máquina a proximidad de líquidos o gases inflamables - riesgo de incendio!

  • El usuario es responsable por los accidentes o riegos que se produzcan frente a otras personas o sus propiedades.

  • Esté de pie con seguridad y mantenga en todo momento el equilibrio.
  • No modifique el aparato o piezas del aparato.

Indicaciones de seguridad - Manejo

  • Adopte una posición de trabajo situada en la zona de las empuñaduras de manejo.
  • Nunca se ponga de pie sobre la máquina.
  • Apague el aparato durante las pausas en el trabajo, de manera que nadie pueda resultar dañado. Asegure el aparato frente al acceso no autorizado.

Indicaciones de seguridad para la astilladora de leña

  • La hendidora de madera sólo debe ser manejada por una persona.
  • Nunca hender troncos que contengan clavos, alambre u otros objetos.
  • La madera ya hendida y las virutas de madera crean una zona de trabajo peligrosa. Existe peligro de tropezar, resba-lar o caer. Mantenga siempre despejada la zona de trabajo.
  • Nunca poner las manos sobre las piezas móviles de la máquina cuando ésta esté conectada.
  • Hienda solo madera que cumpla las medidas de elaboración.

Consignas de seguridad - durante el trabajo

  • No trabaje nunca solo. Mantenga siempre el contacto visual y de llamada con otras personas, para que en caso de emergencia se pueda ayudar inmediatamente.
  • Pare inmediatamente el motor en caso de emergencia o de peligro inminente.
  • No deje nunca sin vigilancia el aparato.
  • Finalice inmediatamente el trabajo si aparecen trastornos físicos (p. ej. dolor de cabeza, mareo, náuseas, etc.) – ¡Existe riesgo incrementado de accidente!
  • ¡No sobrecargue la máquina! Usted trabajará mejor y más seguro en el intervalo de potencia especificado.
  • Haga pausas durante su trabajo para que se enfríe el motor.

Comportamiento en situación de emergencia

  • Tome les medidas necesarias de primeros auxilios según la lesión o la herida y diríjase lo más rápido posible al medico
  • Proteja la persona herida contra otros peligros. Si es necesario inmovilícela.

Indicaciones generales de seguridad

  • Utilice herramientas eléctricas y accesorios siempre cumpliendo con las consignas de uso y las consignas de seguridad. Tenga también siempre en cuenta la actividad a ejecutar y las condiciones de trabajo. La utilización de su herramienta eléctrica no conforme al uso previsto por el fabricante puede causar situaciones muy graves, y lesiones muy graves.
  • No rociar con agua el aparato. (fuente de peligro por corriente eléctrica).
  • No deje el aparato expuesto a la lluvia ni trabaje bajo la lluvia.

- Tenga cuidado en el mantenimiento de su máquina : - Siga las prescripciones de mantenimiento - Mantenga las empuñaduras secas y libres de resina, aceite y grasa.

- Compruebe si la máquina presenta algún daño: - Antes de volver a usar el aparato, debe comprobarse cuidadosamente el perfecto y debido funcionamiento de todos los dispositivos de protección. Haga funcionar el aparato solamente con los dispositivos de protección completos y correctamente instalados, y no modifique nada en la máquina que pueda perjudicar a la seguridad.

- Compruebe que todas las piezas móviles funcionan a la perfección y no se atascan, y si las piezas presentan daños. Para garantizar un perfecto funcionamiento del aparato todas las piezas deben estar correctamente montadas y cumplir todas las condiciones.

- Si las instrucciones de manejo no indican otra cosa, los dispositivos de protección y las piezas con deterioros debe repararlos o cambiarlos un técnico homologado.

- Las pegatinas de seguridad deterioradas o no legibles deben cambiarse por otras.

  • ¡No deje ninguna herramienta insertada!
    Compruebe siempre antes de la conexión que se hayan retirado todas las herramientas.
  • Guarde los aparatos en desuso en un lugar seco y cerrado, fuera del alcance de los niños.
  • Desconecte la máquina y saque el enchufe de la toma de corriente de la red en caso de:

  • trabajos de reparación
    – trabajos de mantenimiento y de limpieza

  • solucionar fallos

- Compruebe si están enredados o da- ñados los cables de conexión

- transporte y almacenamiento

- abandonar el lugar (también durante una pausa breve)

ATIKA ASP 6 L-2 - Indicaciones generales de seguridad - 1

No realice ninguna otra reparación en la máquina además de las que están descritas en el capítulo "Mantenimiento", sino contacte directamente con el fabricante o con el servicio de asistencia al cliente competente.
Las reparaciones en otras partes de la máquina deberá realizarlas el fabricante o uno de sus centros de asistencia al cliente.
⚠ Emplear solamente repuestos y accesorios originales. El empleo de otros repuestos y otros accesorios puede ser causa de accidentes para el usuario. De los daños así resultantes no se responsabiliza el fabricante.

Seguridad eléctrica

  • Ejecución del cable de conexión según IEC 60245 (H 07 RN-F) con una sección de conductor mínima de ⇒ 2,5 mm² para una longitud de cable hasta máx. 10 m
  • No utilizar nunca cables de conexión de más de 10 m. Los cables de conexión más largos producen una caída de tensión.
  • Los enchufes y las cajas de acoplamiento en los cables de conexión deben de ser de goma, PVC blando u otro material termoplástico con la misma resistencia mecánica, o estar recubiertos con este material.
  • El dispositivo enchufable del cable de conexión debe ser con grado de protección contra chorros de agua.
  • Al tender el cable de conexión se debe prestar atención a que no perturbe, que no resulte aplastado ni doblado, y que la conexión enchufable no se moje.
  • Si usa una bobina de cable, desenrolle completamente el cable.
  • No use el cable para fines distintos de los que le son propios. Proteja el cable contra el calor, el aceite y los cantos afilados. No utilice el cable para extraer el enchufe de la base de enchufe.
  • Compruebe regularmente los cables de prolongación y sustitúyalos cuando estén dañados.
  • No utilice ningún cable de conexión defectuoso.
  • Utilice al aire libre solamente cables de prolongación homologados y correspondientemente identificados.
  • No emplee ninguna conexión eléctrica provisional.
  • No puentee nunca o deje fuera de servicio los dispositivos de protección.

La conexión eléctrica o las reparaciones en las partes eléctricas de la máquina deberá realizarlas un electricista autorizado o uno de nuestros centros de asistencia al cliente. Se deben seguir las normas locales, en especial las concernientes a las medidas de seguridad.

1 8 Descripción del aparato / Repuestos

→ Consulte la hoja de montaje y de utilización adjunta.

Pos.No pedidoDenominación
1×Aparato premontado
2×Brazo de manejo derecho
2A359809Protección del brazo de manejo de-recha
2B 359818 Brazo demanejo
3×Brazo de manejo izquierdo
3A 359810 Protección del brazo de manejoizquierda
3B 359818 Brazo demanejo
4 359811 Garra de sujeción
6 359812 Estribo deprotección derecho
7 359813 Estribo deprotección izquierdo
8×Mesa con bandeja para materialastillado
8A 359814 Tablero de la mesa
8B 359816 Bandeja de mesa derecha
8C 359817 Bandeja de mesa izquierda
9359827Rueda
10×Bolsa de tornillos
11×Instrucciones de manejo
12×Hoja de montaje y de uso
13×Declaración de garantía
14×Empuñadura
15×Cuchilla hendidora
16 359819 Columna de hender
17 359821 Varilla de ajuste de carrera
18 359829 Interruptor de Conexión/Desconexión
19359828Motor
20 359835 Tapón del depósito de aceite /Varilla del aceite
21359566Tapón de vaciado
22 359826 Eje de las ruedas
23 359836 Válvula hidráulica (sin fig.)
24 400142 Aceite hidráulico (1 litre)
25 359807 Pegatinas de seguridad

Montaje

¡No conecte la astilladora de leña a la red eléctrica hasta que esté completamente montada!

Monte las ruedas, la mesa, así como los brazos de manejo, tal como se muestra en las figuras 2 – 6 de la ficha de montaje y de manejo.

⚠️ Tras el montaje, asegúrese de que todos los tornillos están firmemente apretados.

Instalación

⚠️ 10 La máquina debe colocarse de forma estable sobre una base firme y plana (p.ej., suelo de hormigón). Para asegurar la estabilidad, es necesario atornillar la máquina al suelo con dos tacos y tornillos (M10 x 80 como mínimo).

Preste atención a que la zona de trabajo cumpla las siguientes condiciones:

  • antideslizante
  • plano
    – libre de peligros de tropezar
  • suficientemente iluminado

No hacer funcionar la máquina cerca de gas natural, gasolina u otros materiales fácilmente inflamables.

Puesta en servicio

  • Asegúrese de que el aparato está montado completamente y según las normas.
  • Compruebe antes de cada uso:
  • los cables de conexión por posibles zonas defectuosas (grietas, cortes o similares)
    ⚠ no utilice ningún cable defectuoso.
  • ue la máquina no presente daños
    (ver indicaciones de seguridad)
    – si todos los tornillos están bien apretados
  • el sistema hidráulico por posibles fugas
  • Mangueras hidráulicas y empalmes de manguera
  • Dispositivos de desconexión
  • el nivel de aceite

Purgar el aire

15 Purgue de aire la instalación hidráulica, antes de poner en servicio la hendidora de leña

  • Afloje algunas vueltas el tapón del depósito de aceite (20), para que el aire pueda escapar del depósito de aceite.
    Deje abierto el tapón durante el funcionamiento.

    Antes de mover la hendidora de leña, cierre de nuevo el tapón del depósito de aceite, ya que de lo contrario saldrá aceite.

Cuando no se purga el aire de la instalación hidráulica, el aire encerrado deteriora las juntas y causa un daño permanente a la hendidora de leña.

Conexión a la red eléctrica

  • Compare la tensión indicada en la placa de características del aparato con la tensión de la red y conecte el aparato en la correspondiente base de enchufe puesta a tierra según las normas.
  • Utilice cables de prolongación con suficiente sección.
  • Conecte la máquina a través de un interruptor FI (interruptor diferencial) de 30 mA.

i Fusible: 16 A lento

ATIKA ASP 6 L-2 - Conexión a la red eléctrica - 1

ATIKA ASP 6 L-2 - Conexión a la red eléctrica - 2

Conexión

Presione el botón verde.

ATIKA ASP 6 L-2 - Conexión - 1

Desconexión

Presione el botón rojo.

Antes de cada uso compruebe el funcionamiento del dispositivo de desconexión (mediante conexión y desconexión).

No utilice ningún aparato cuyo interruptor no se pueda conectar y desconectar. Los interruptores dañados deben ser inmediatamente reparados o cambiados por el servicio de asistencia al cliente.

Seguridad de reconexión en caso de interrupción del suministro eléctrico

En caso de interrupción de suministro eléctrico, apagón, la máquina se para automáticamente. Para ponerla de nuevo en marcha, es necesario pulsar el botón verde.

Sistema hidráulico

ATIKA ASP 6 L-2 - Sistema hidráulico - 1

Compruebe antes de cada uso las tuberías y mangueras hidráulicas.

  • No hacer funcionar nunca la máquina cuando exista un peligro por el líquido hidráulico.
  • Asegúrese de que la máquina y la zona de trabajo están limpias y libres de manchas de aceite.
    ¡Peligro de resbalar y de incendio!
  • Compruebe regularmente si hay suficiente aceite hidráulico en el recipiente (ver Mantenimiento y cuidado)

Trabajar con la hendidora de leña

¿Qué puedo hender?

Tamaño de los troncos a hender

Longitud de la madera mín. 100 – máx. 550 mm Diámetro de la madera mín. 80 – máx. 300 mm

El diámetro de la madera es un valor orientativo porque: - la madera delgada puede ser difícil de hender, cuando tiene nudos o la fibras son demasiado fuertes.

No debe hender troncos verdes. Los troncos almacenados secos son mucho más fáciles de hender y no causan tan a menudo un agarrotamiento como la madera verde (húmeda).

ATIKA ASP 6 L-2 - Tamaño de los troncos a hender - 1

Las maderas duras tienden a reventar: ¡Proceda con extrema precaución!

Tenga en cuenta que la leña con ramas puede abrirse. No utilice en ningún caso leña que no esté desramada.

Indicaciones especiales para el hendido:

Preparativos:

11 Prepare la madera a hender a las medidas máximas de elaboración y preste atención a que la madera esté cortada recta. La leña cortada en sentido oblicuo se puede deslizar al hendirla.

Prepare la madera colocándola junto a la hendidora de madera de manera que no haya ningún peligro para usted (peligro de tropezar).

① Aches de hender compruebe si la columna de hender está suficientemente engrasada, para que se pueda retraer y extender sin problemas.

ATIKA ASP 6 L-2 - Preparativos: - 1

Manejo

Manejo a dos manos

ATIKA ASP 6 L-2 - Manejo a dos manos - 1

La hendidora de leña solo está diseñada para el manejo por una persona. La hendidora de leña no se debe manejar nunca entre dos o más personas.

ATIKA ASP 6 L-2 - Manejo a dos manos - 2

Nunca bloquee las empuñaduras de manejo (garras de sujeción).

  1. Presione el botón verde de conexión. Espere unos segundos para que el motor haya alcanzado su velocidad final y se haya creado la presión en la bomba hidráulica.

En caso de temperaturas inferiores a -5^ C, deje funcionar la hendidora de leña por lo menos 15 minutos en vacío, para que se pueda calentar el aceite.

  1. Presione hacia abajo simultáneamente las dos empuñaduras de manejo.

→ La cuchilla hendidora se desplaza hacia abajo y se hiende el tronco.

  1. Suelte las dos empuñaduras de manejo, la cuchilla hendidora retrocede a su posición inicial.

i Si sólo suelta una empuñadura de manejo, se detendrá la cuchilla hendidora.

ATIKA ASP 6 L-2 - Manejo a dos manos - 3

Asegúrese de que las empuñaduras de maniobra funcionan correctamente antes de cada uso.

Regulación de altura de la carrera

Si los pedazos de madera son más cortos, puede incrementar el rendimiento del trabajo acortando el retroceso de la cuchilla hendidora.

  1. Ponga el tronco en la mesa y baje la hoja hasta 2 cm encima del tronco bajando simultáneamente las dos palancas de mando
  2. Suelte una de las empuñaduras de manejo, para que la cuchilla hendidora se detenga en esa posición, y desconecte el aparato.
  3. Desenchufar el enchufe de la red.
  4. Suelte la segunda empuñadura de manejo.
  5. 13 Suelte el tornillo de sujeción (A). Tire de la varilla de ajuste de carrera (13) hacia fuera hasta el tope, y vuelva a apretar firmemente el tornillo de sujeción (A).

Corte de los troncos:

  1. Coloque el tronco a hendir verticalmente sobre la mesa.

Cuide de que el tronco esté colocado de forma plana y estable en la mesa. No se permite bajo ningún concepto hendir el tronco en posición horizontal o transversal.
i Trabaje el producto exclusivamente en la dirección de la fibra. En caso de hendir el material en contra de la dirección de la fibra se pueden causar daños en la máquina.

  1. 14 Sujete firmemente el tronco con las garras de sujeción. Para poder hendir el tronco de manera segura y estable, este se debe encontrar centrado entre las garras de sujeción.

i Preste atención a que las garras de sujeción estén ajustadas conforme al diámetro del tronco. En el caso de diámetros pequeños se tienen que regular hacia el interior.

⚠️ Retire la leña hendida de su área de trabajo inmediata. De esta manera evitará accidentes laborales.

  • Nunca hender dos troncos en una operación.
  • No añada tronco, ni cambie de tronco durante el proceso de corte

① No forzar una hendidura del tronco manteniendo el empuje durante varios segundos. Esto puede causar daños en la máquina.

Posicione el tronco de nuevo sobre la mesa y repita el proceso de hendido o aparte el tronco.

¿Cómo se desprende un tronco agarrotado?

Existe el peligro de que el producto con nudos se agarrote en el proceso de hendido.

  1. Desconectar el aparato y desenchufar el enchufe de la red
  2. No retire los troncos atascados con sus manos.
  3. Mueva cuidadosamente de un lado a otro el tronco agarrotado con una palanca, para que se pueda desprender el tronco. ¡No dañar la columna de hender!

No dar nunca martillazos sobre el tronco agarrotado.

⚠️ Nunca extraiga el tronco agarrotado serrándolo.

⚠️ Nunca pida la ayuda de una segunda persona.

Fin del trabajo:

➢ Desplace hendidora a la posición inferior (estado retraído).
Suelte una de las empuñaduras de manejo.
➢ Desconecte el aparato y desenchufe el enchufe de la red.
Seguir las indicaciones de mantenimiento y cuidado.

Mantenimiento y cuidado

ATIKA ASP 6 L-2 - Mantenimiento y cuidado - 1

Antes de cada trabajo de mantenimiento y de limpieza:

  • Desconectar el aparato
    — Desenchufar el enchufe de la red

Los trabajos de mantenimiento y limpieza que vayan más allá de los descritos en este capítulo, sólo deben ser realizados por el servicio de asistencia al cliente.

Es imprescindible volver a montar correctamente y comprobar los dispositivos de seguridad retirados para el mantenimiento y la limpieza.

Use sólo piezas originales. Otras piezas pueden causar daños y lesiones imprevisibles.

Preste atención a retirar de nuevo las herramientas y las llaves de tornillos después del mantenimiento o reparación.

⚠️ Póngase guantes de protección para evitar lesiones en las manos.

① Observe lo siguiente para conservar la capacidad funcional de la hendidora de leña:

  • Limpie a fondo la máquina después de finalizar el trabajo.
    ■ Retire los restos de resina.
    ■ Compruebe el nivel del aceite

- Compruebe si su aparato presenta deficiencias manifiestas, como

  • fijaciones flojas
  • componentes desgastados o dañados
  • cubiertas y dispositivos de protección correctamente montados e intactos.

  • Compruebe regularmente la estanqueidad y la firmeza de las mangueras hidráulicas y de sus conexiones.
    ■ 12 Engrase regularmente la columna de hender (16) o lubríquela con un aceite pulverizable respetuoso con el medio ambiente.

Afilado de las hojas de corte

Afilelas con una lima fina después de un tiempo prolongado de utilización si observa una reducción en su capacidad y potencia de corte (imperfecciones en las hojas), o si observa una ligera deformación en las hojas

¿Cómo compruebo el nivel de aceite?

  1. La columna de hender debe estar en estado retraído.
  2. 16 Gire la varilla de medición de aceite fuera.
  3. Limpie la varilla y el retén de aceite.
  4. Gire la varilla de medición de aceite de nuevo en la abertura y gírela apretando.
  5. Gire la varilla de medición de aceite de nuevo fuera.

17 El nivel de aceite ha de estar entre MIN y MAX.

Si el nivel de aceite es demasiado bajo (MIN o por debajo) añada aceite de la misma calidad.

  1. Compruebe el retén de aceite. Se debe cambiar en caso de presentar daños.
  2. Meta la varilla de medición de nuevo en la abertura y gírela de nuevo apretando.

i Afloje la varilla de medición con algunas vueltas, para que el aire pueda salir del tanque de aceite.

¿Cuándo cambio el aceite?

Primer cambio de aceite a las 50 horas de funcionamiento, después cada 500 horas de funcionamiento.

ATIKA ASP 6 L-2 - ¿Cuándo cambio el aceite? - 1

Son necesarias dos personas.

ATIKA ASP 6 L-2 - ¿Cuándo cambio el aceite? - 2

Cambio:

  1. La columna de hender debe estar en estado retraído.
  2. 16 Gire la varilla de medición de aceite fuera.
  3. Coloque debajo de la hendidora de madera un recipiente con una capacidad mínima para 3,5 litros de aceite.
  4. 16 Desenrosque el tapón de vaciado (21), para que pueda salir el aceite.
    ① No se derramará todo el aceite, sino que una parte permanecerá en el circuito del aceite.
  5. Colocar de nuevo el retén y el tapón de vaciado.
  6. Llene el aceite hidráulico nuevo (En cuanto a la cantidad, vea "Datos técnicos") con ayuda de un embudo limpio.
    i Llene el aceite lentamente y no de una sola vez. Entretanto revise el nivel de aceite. En ningún caso, eche demasiado aceite.
  7. Limpie la varilla y el retén de aceite.
  8. Compruebe el retén de aceite. Se debe cambiar en caso de presentar daños.
  9. Meta la varilla de medición de nuevo en la abertura y gírela de nuevo apretando.
    i Afloje la varilla de medición con algunas vueltas, para que el aire pueda salir del tanque de aceite.
  10. Después de un cambio de aceite deje extender y replegar la columna hendidora unas cuantas veces sin carga.

Elimine correctamente el aceite viejo (punto recolector de aceite viejo local). Está prohibido verter en el suelo el aceite viejo o mezclarlo con los residuos.

Aceite hidráulico

Para el cilindro hidráulico recomendamos los siguientes aceites hidráulicos:

Shell Tellus T 22
Aral Vitam Gf 22
BP Energol HLP 22 → ref. de pedido 400142 (1 litre)
Mobil DTE 11
o equivalentes

No utilizar otros tipos de aceite. El uso de otros tipos de aceite influye sobre el funcionamiento del cilindro hidráulico.

Indicaciones para el transporte

Antes de cada transporte

ATIKA ASP 6 L-2 - Antes de cada transporte - 1

— Retraiga la columna de hender
- Desconectar el aparato.
— Cierre el tapón del depósito de aceite
— Desenchufar el enchufe de la red.
— Retirar el material astillado

Para el transporte, agarre la empuñadura (14) con una mano y bascule ligeramente la astilladora de madera hacia su persona. En esta posición se puede transportar sin esfuerzo la hendidora.

■ 9 Para el transporte con una grúa, utilice el punto de elevación dispuesto para este fin (A).
■ Asegure el aparato contra vuelco o deslizamiento si lo transporta con una grúa.
■ Transporte el aparato en el automóvil solamente en el ma- letero o en una superficie de transporte separada.
9 En tal caso asegure la astilladora de madera con correas de amarre por los puntos previstos para ello.

Almacenamiento

Antes de cada almacenamiento

ATIKA ASP 6 L-2 - Antes de cada almacenamiento - 1

— Retraiga la columna de hender
- Desconectar el aparato.
- Cierre el tapón del depósito de aceite
— Desenchufar el enchufe de la red.

Guarde los aparatos en desuso en un lugar seco y cerrado, protegido de las heladas y fuera del alcance de niños y personas no autorizadas.

Observe lo siguiente antes de un almacenamiento de larga duración, para prolongar la vida útil de la máquina y garantizar un fácil manejo:

– Realice una limpieza a fondo.
- Compruebe el aparato para determinar si muestra componentes dañados o desgastados.

Garantía

Observe la declaración de garantía adjunta.

Posibles fallos

ATIKA ASP 6 L-2 - Posibles fallos - 1

Antes de solucionar cada fallo

  • Desconectar el aparato.
    — Desenchufar el enchufe de la red.
ProblemaCausa posible
El tronco no queda hendido(insuficiente rendimiento de hendido)⇒ El tronco no está correctamente posicionado⇒ El tronco supera las medidas admisibles o la madera es demasiado dura para la potencia de la máquina⇒ La hoja de corte, no corta⇒ Escape de aceite⇒ Presión hidráulica demasiado baja⇒ Cable de conexión incorrecto (más de 10 m de largo o sección pequeña)⇒ Posicione de nuevo el tronco⇒ Cortar el tronca a medidas admisibles⇒ Afile la hoja de corte. Compruebe la ausencia de imperfecciones en la hoja⇒ Coloque un trozo de cartón debajo de la hoja de corte para detectar escapes. Acuda al servicio postventa.⇒ Comprobar nivel de aceite; en caso necesario rellenar aceite.Acuda al servicio postventa si persiste el problema⇒ Emplear el cable de conexión correcto
La columna de hender se retrae de forma vacilante o con fuertes vibraciones⇒ Aire en el circuito⇒ La columna de hender no está suficientemente engrasada o aceitada⇒ Abrir el cierre del depósito de aceite⇒ Comprobar nivel de aceite; en caso necesario rellenar aceite.⇒ Engrasar la columna de hender o lubricarla con un aceite pulverizable respetuoso con el medio ambiente.Acuda al servicio postventa si persiste el problema
La columna de hender no se retrae⇒ Bomba hidráulica defectuosa⇒ Acuda al servicio postventa.
El motor no arranca⇒ Falta tensión de la red⇒ Cable de conexión defectuoso⇒ Motor eléctrico defectuoso⇒ comprobar fusible⇒ Cambiar el cable de conexión o hacerlo comprobar por un electricista⇒ Acuda al servicio postventa.

En caso de fallo o si tiene alguna pregunta, diríjase a su distribuidor local.

Datos técnicos

Modelo / Tipo ASP 6 L-2
Año de fabricación ver última página
Fuerza hendidoraATIKA ASP 6 L-2 - Antes de solucionar cada fallo - 160 kN (6 t)
Presión hidráulicaATIKA ASP 6 L-2 - Antes de solucionar cada fallo - 221,6 Mpa (216 bar)
Velocidad de avance ca. 0,04 m/sek. (3,6 cm/sek)
Velocidad de retroceso ca. 0,17 m/sek. (16,5 cm/sek)
Longitud de la madera[A6KG]100 - 550 mm
Diámetro de la maderaATIKA ASP 6 L-2 - Antes de solucionar cada fallo - 380 - 300 mm
Carrera hendidora[DWXS]495 mm
Aceite hidráulico (máx.) 3,5 litros
Aceite hidráulico (cambio de aceite.) acerca de. 1,5 -2,5 litros
Potencia del motor eléctricoATIKA ASP 6 L-2 - Antes de solucionar cada fallo - 4 P_1 = 3000 W S6 40 %
Conexión, Corriente de cortocircuitoATIKA ASP 6 L-2 - Antes de solucionar cada fallo - 5230 V~ 50 Hz, 1 kA
Nivel de ruido L_PA (marcha en vacío) 78,8 dB (A)
Nivel de ruido L_PA (marcha con carga)89,8 dB (A)
DimensionesLongitud 840 x Anchura 915 x Altura 1495 mm
PesoATIKA ASP 6 L-2 - Antes de solucionar cada fallo - 698,2 kg

Diagrama electrónico
ATIKA ASP 6 L-2 - Antes de solucionar cada fallo - 7

text_image L○ N○ SB1 KM FR SB2 M C

Plano hidráulico
ATIKA ASP 6 L-2 - Antes de solucionar cada fallo - 8

flowchart
graph TD
    A["Actuator"] --> B["Valve"]
    B --> C["Pressure Relief Valve"]
    C --> D["Motor"]
    D --> E["Control Valve"]
    E --> F["Return Line"]
    G["Pressure Relief Valve"] --> H["Actuator"]
    H --> I["Valve"]
    I --> J["Pressure Relief Valve"]
    J --> K["Motor"]
    L["Main Motor"] --> M["Control Valve"]

Reservado el derecho a modificaciones técnicas!

ATIKA ASP 6 L-2 - Antes de solucionar cada fallo - 9

E Declaración de conformidad CE

conforme a la directiva CE: 2006/42/CE

E Por la presente, nosotros

FIN Yrityksemmme

E declaramos bajo nuestra única responsabilidad, que el producto

Brennholzspalter (Astilladora de leña) ASP 6 L-2, Número de serie: 000001 – 020000

es conforme a las disposiciones de la directiva CE antes mencionada, así como a las disposiciones de las siguientes directivas: 2014/30/UE, 2011/65/UE

E Se aplicaron las siguientes armonizaciones:

E Documentación técnica depositada en:

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : ATIKA

Modelo : ASP 6 L-2

Categoría : Divisora de leña