877 - Balance SECA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 877 SECA au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Balance |
| Capacité maximale | 200 kg |
| Précision | 100 g |
| Dimensions de la plateforme | 350 x 350 mm |
| Affichage | Écran LCD rétroéclairé |
| Alimentation | Alimentation secteur et batterie rechargeable |
| Fonctionnalités supplémentaires | Fonction tare, arrêt automatique |
| Utilisation | Idéale pour un usage médical et domestique |
| Maintenance | Nettoyage régulier avec un chiffon doux, éviter les produits abrasifs |
| Sécurité | Utiliser sur une surface plane et stable |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - 877 SECA
Questions des utilisateurs sur 877 SECA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Balance au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 877 - SECA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 877 de la marque SECA.
MODE D'EMPLOI 877 SECA
1 Description de l'appareil 50
1.1 Domaine d'utilisation.... 50
1.2 Qualification de l'utilisateur 50
1.3 Groupe de patients cible ... 50
1.4 Contre-indications 50
1.5 Utilité clinique 50
1.6 Description du fonctionnement 51
2 Consignes de sécurité 51
2.1 Consignes de sécurité de ce mode d'emploi 51
2.2 Consignes de sécurité fondamentales 52
Utilisation de l'appareil. 52
Eviter les décharges
électriques 53
Éviter les blessures et les infections 54
Éviter les dommages
matériels 55
Exploitation des résultats de mesure.... 56
Utilisation du matériel d'emballage. 56
Manipulation des piles et des batteries. 57
3 Aperçu 58
3.1 Éléments de commande... 58
3.2 Symboles à l'écran 58
3.3 Marquages 59
4 Mise en service de l'appareil ... 62
4.1 Éléments livrés 62
4.2 Inséorer les piles 62
4.3 Installer et aligner l'appareil 63
5 Utilisation 64
5.1 Mettre l'appareil sous tension 64
5.2 Peser 64
Peser le patient 64
Peser les nourrissons/ les jeunes enfants (2 in 1) 65
6 Décontamination 66
6.1 Nettoyage 66
6.2 Désinfection 66
6.3 Sterilisation 67
7 Contrôle fonctionnel 67
8Dépannage 68
9 Maintenance. 69
10 Caracteristiques techniques.... 70
10.1 Caracteristiques techniques generales.... 70
10.2 Mesure du poids 70
11 Accessoires optionnels. 71
12 Élimination 71
12.1 Eliminer l'appareil 71
12.2 Eliminer les piles et batteries 71
13 Garantie 72
14 Déclaration de conformité 72
1 DESCRIPTION DE L'APPAREIL
1.1 Domaine d'utilisation
Le pèse-personne plat électronique aide les médecins à prendre des décisions de diagnostic ou de thérapie basées sur le poids ou les variations de poids du patient.
1.2 Qualification de l'utilisateur
L'appareil doit être utilisé uniquement par des personnes disposant des compétences suffisantes.
1.3 Groupe de patients ciblé
L'appareil est prévu pour des personnes de tous les âges qui peuvent tener debout de manière autonome et ne dépasse pas la capacité de poids de l'appareil. Les nourrissons et les jeunes enfants qui ne peuvent pas tener debout de manière autonome peuvent être pesés avec la fonction 2 in 1 en étant soutenus par unadulte qui peut tener debout de manière autonome.
Aucune contre-indication n'est connue.
1.5 Utilité clinique
Le pèse-personne plat électronique aide les médecins à prendre des décisions de diagnostic ou de thérapie basées sur le poids mesuré.
Son utilisé clinique est donc uniquement indirecte.
Pour élaborer un diagnostic exact, lemedicine doit effec-tuer des examens supplémentaires.
1.6 Description du fonctionnement
Sur ce pèse-personne électronique, la mesure du poids se fait à l'aide de quatre cellules de pesée.
La fonction 2 in 1 permet de déterminer le poids des nourrissons et des jeunes enfants. Pour cela, un adulte doit tener l'enfant dans ses bras pendant la pesée.
2 CONSIGNES DE SECURITÉ
2.1 Consignes de sécurité de ce mode d'emploi

DANGER!
Désigne une situation de danger exceptionnelle. Le non-respect de cette indication entraîne des blessures irréversibles ou mortelles.

AVERTISSEMENT!
Désigne une situation de danger exceptionnelle. Le non-respect de cette indication peut entraîner des blessures irréversibles ou mortelles.

PRUDENCE!
Désigne une situation de danger. Le non-respect de cette indication peut entraîner des blessures légères ou moyennes.
ATTENTION!
Désigne une possible utilisation incorrecte de l'appareil. Le non-respect de cette indication peut entrainer des dommages à l'appareil ou générer des résultats de mesure erreés.
REMARQUE
Contient des informations supplémentaires relatives à l'utilisation de cet apparéil.
2.2 Consignes de sécurité fondamentales
Utilisation de l'appareil
Respectez les consignes de ce mode d'emploi.
- Conservez précieusement le mode d'emploi. Le mode d'emploi fait partie de l'appareil et doit toujours être disponible.
Dans l'intérêt de la sécurité des patients, vous étés dans l'obligation, tout comme vos patients, de signaler au fabricant et à l'autorité compétente dans votre pays tout incident grave survenu en liaison avec ce produit.

DANGER! Risque d'explosion
N'utilisez pas l'appareil dans un environnement concentrant les gaz suivants :
-Oxygène
- Anesthésiques inflammables
- Autres mélanges air-substances inflam-mables

PRUDENCE! Mise en danger du patient, dommages matériels
Prévoyez une maintenance régulière, comme décrit dans la section correspondante de ce document.
Il est interdit de proceider a des modifications techniques sur l'appareil. L'appareil ne contient aucune piece necessitant un entretien par l'utilisateur. La maintenance et les réparations doivent être exclusivement confiées à un partentaire S.A.V. seca/agree. Pour tracer le partenaire S.A.V. le plus proche, consultez le site www.seca.com.
Utilisez uniquement des accessoires et pieces de rechange seca d'origine. Sinon, seca n'accordera aucune garantie.

PRUDENCE!
Mise en danger du patient, dysfonctionnement
Respectez une distance minimale d'env. 1 mètre avec les autres apparèils électromédicaux, par ex. les apparèils de chirurgie à haute fréquence, pour éviter des mesures erronées.
Respectez une distance minimale d'env. 1 mètre avec les apparciels HF, par ex. les téléphones mobiles, pour éviter des mesures erreées.
La puissance d'émission réelle des apparèils HF peut nécessiter le respect de distances minimales supérieures à 1 mètre. Plus de détails sous www.seca.com.
Éviter les décharges électriques

AVERTISSEMENT!
Décharge électrique
Posez les apparèils, pouvant fonctionner avec un adaptateur secteur, de sorte que la prise murale soit d'accès facile et que la coupure du secteur puisse être réalisée rapidement.
Assurez-vous que votre alimentation secteur locale correspond aux indications sur l'adaptateur secteur.
Ne saisissez jamais l'adaptateur secteur avec les mains humides.
N'utilisez pas de rallonges ni de multiprises.
Veiliez également à ce que le cable ne soit ni écrasé ni endommagé par des objets à arêtes vives.
Veillez à ce que le cable n'entre en contact avecaucun object brulant.
N'utilisez pas l'appareil à une altitude supérieure à 3000 m au-dessus du niveau de la mer.
Éviter les blessures et les infections

AVERTISSEMENT!
Blessures par chute
Assurez-vous que l'apparil repose sur une surface solide et plane.
- Disposez le cable de raccordement (le cas échéant) de manière à ce que ni l'utilisateur ni le patient ne puisse trébucher.
Soutenez les personnes à mobilité réduite, par ex. en les aidant à se lever de leur chaise rou-lante.
Assurez-vous que le patient ne se tient pas trop pres du bord de la plateforme de pesée ni ne la quitte.
Assurez-vous que le patient monte lentement et en toute sécurité sur la plateforme de pesée.

AVERTISSEMENT!
Risque de glissement
Assurez-vous que la plateforme de pesée est seche avant que le patient ne monte dessus.
Assurez-vous que les pieds du patient sont secs avant qu'il ne monte sur la plateforme de pesée.
Assurez-vous que le patient monte lentement et en toute sécurité sur la plateforme de pesée.

AVERTISSEMENT!
Risque d'infection
Lavez-vous les mains avant et après chaque mesure afin de réduire le risque de contaminations croisées et d'infections nosocomiales.
Si le patient a des maladies contagieuses, dés-infectez l'appareil immédiatement après son utilisation comme décrit dans le paragraphe correspondant de ce mode d'emploi.
Assurez-vous que le patient ne presente pas de plaie ouverte ni de modifications cutanées infectues qui pourrait entrer en contact avec l'appareil.
Désinfectez l'appareil à intervalles réguliers.
Éviter les dommages matériels
ATTENTION!
Dommage matériel
Veillez à toujours éviter la pénetration de liquides à l'intérieur de l'appareil. Cela pourrait détruire les composants électroniques.
Pour les apparèils à fonctionnement sur secteur : Mettez l'appareil hors tension avant de débrancher l'adaptateur secteur de la prise.
Pour les apparèils à fonctionnement sur secteur : en cas de non-utilisation prolongée de l'appareil, débranchez l'adaptateur secteur de la prise. Vous aurez ainsi la garantie que l'appareil est hors tension.
Pour les appareils à fonctionnement sur piles ou sur batteries : si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée, retirez les piles jétables ou rechargeables. Vous aurez ainsi la garantie que l'appareil est hors tension.
Ne faites pas tomber l'appareil.
Ne soumettez pas l'appareil à des secousses ou des vibrations.
Effectuez un contrôle fonctionnel avant chaque utilisation, comme déscrit dans la section correspondante de ce document. N'utilise pas l'appareil s'il ne fonctionne pas correctement ou s'il est endommagé.
N'exposez pas l'appareil à la lumière directe du soleil et assurez-vous qu'aucune source de chaleur ne se trouve à proximé directe. Les températures excessives risquent d'endomgar les composants électroniques.
- Evitez les variations de températures rapides. Si une opération de transport occasionne une différence de température supérieure à 20^ , l'appareil doit rester au repos pendant au moins 2 heures avant la mise sous tension. Sinon, un dépôt d'eau de condensation risque d'endommager les composants électroniques.
Utilisez l'appareil uniquement dans les conditions ambiantes appropriées, qui sont mentionnées dans la section « Caracteristiques techniques »
Exploitation des résultats de mesure
Stockez l'appareil uniquement dans les conditions de stockage appropriées, qui sont mentionnées dans la section « Caracteristiques techniques »
Utilisez uniquement des produits de nettoyage et des désinfectants conformes aux indications de la section « Décontamination »
Pour les balances : assurez-vous que la charge maximale n'est pas dépassee.
ATTENTION!
Résultats de mesure incohérients
Avant d'enregistrer les valeurs mesurées avec cet apparéil (par ex. dans un logiciel seca ou dans un système d'information) en vue d'une exploitation ultérieure, assurez-vous qu'elles sont plausibles.
Si des valeurs mesurées ont été transmises à un logiciel seca ou à un système d'information, assurez-vous qu'elles sont plausibles et affectées au bon patient avant toute exploitation ultérieure.
Utilisation du matériel d'emballage

AVERTISSEMENT!
Risque d'asphyxie
Les matériaux d'emballage en film plastique (sacs) représentent un risque d'asphyxie.
- Conserve le matériel d'emballage hors de la portée des enfants.
Si le matériel d'emballage d'origine n'est plus disponible, utilisez exclusivement des sacs plastiques munis de perforations de sécurité afin de réduire le risque d'asphyxie. Dans la mesure du possible, utilisez des matières recyclables.
REMARQUE
Conserve le matériel d'emballage d'origine en vue d'une utilisation ultérieure (par ex. retard de l'appareil à des fins de maintenance).
Manipulation des piles et des batteries

AVERTISSEMENT! Blessure
Piles et batteries contiennent des substances toxiques qui peuvent etre libérées sous forme d'explosion en cas de manipulation inappropriée.
N'essayez pas de recharger les piles jétables.
Ne chauffez pas les piles/batteries.
Ne brulez pas les piles/batteries.
Si des substances toxiques s'ecoulent des batteries, évitez tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses. Rincez les zones du corps affectées abondamment à l'eau claire et consul-Tez immédiatement un meDECIN.
ATTENTION!
Dommage matériels et dysfonctionnement dus à une manipulation inappropriée
Utilisez exclusivement le type de pile/batterie indiquedans ce document.
- Remplacez toujours l'ensemble des piles/batteries simultanément.
Ne court-circuitez pas les piles/batteries.
En cas de non-utilisation pendant une période prolongée, retirez les piles/batteries. Cela permet d'eviter la déténération de substances toxiques dans l'appareil.
Si des substances toxiques ont pénétré dans l'appareil, ne continue pas à l'utiliser. Confiez l'appareil à un partenaire S.A.V. seca/agree pour qu'il le contrôle et le répare si nécessaire.
3
APERCU
3.1 Éléments de commande

| Pos. | Élément de commande | Fonction |
| 1 Touche 2 in 1 | Saisir la fonction 2 in 1 pour peser les nourrissons et les jeunes enfants | |
| 2 | Pied régiable 4 pieds, permettant un réglage précis de l'horizontalité | |
| 3 | Logement des piles | Logement pour 6 piles Mignon (type AA/1,5 V) |
| 4 | Niveau à bulle Indique si l'appareil est bien horizontal | |
3.2 Symboles à l'écran

Français
| Pos. | Symbole Significaiton | |
| 1 | kg | Valeur du poids en kilo-grammes |
| 2 | NET Fonction Tare | active |
| 3 | HOLD Fonction Hold | active |
| 4 | Fonction non vérifiable active | |
| 5 | Les piles sont faibles | |
3.3 Marquages
| Marquages sur l'appareil et sur la plaque signalétique | |
| Texte/Symbole | Signification |
| Nom et adresse du fabricant, date de fabrication | |
| UDI | Unique Device Identification (numéro d'identification du produit conformément à la directive (UE) 2017/745) |
| REF | Référence |
| SN | Numéro de série |
| GAL | Valeur en m/s² (selon le modulo) • Indique l'accélération de la pesanteur sur Terre • Indépendamment du lieu d'utilisation prévu |
| ProID | Numéro d'identification du produit seca |
| Approval Type | Désignation du type d'approbation de modulo |
| Mat.No. | Numéro de variante |
| i | Respecter le mode d'emploi |
| Appareil électromédical, type B | |
| IP20 | Indice de protection selon CEI 60529:Protection contre les corps solides d'un diamètre supérieur à12,5 mmProtection contre l'accès avec le doigtPas de protection contre la pénétration d'eau |
| e | Valeur en unités de masseUtilisée pour la classification et la vérification des balances |
| III | Balance de la classe d'étalonnage III selon la directive 2014/31/UE |
| CE M24 01020123 | L'appareil est conforme aux directives UE• M : sigle de conformité à la directive 2014/31/UE sur les instruments de pesée à fonctionnement non automatique (modèles vérifiés)• 24 : (example : 2024) année de la déclaration de conformité et de l'application du sigle CE (modèles vérifiés)• 0102 : organisme de métrologie désigné (modèles vérifiés)• 0123 : organisme désigné pour les dispositifs médicaux |
| MD | Dispositif Médical conformément au règlement (UE) 2017/745 |
| UK CA M24 XXXYyyy | L'appareil est conforme aux directives du Royaume-Uni• M : sigle de conformité à la directive UK SI2016 N° 1152 sur les balances non automatiques (NAWIR) (modèles vérifiés)• 24 : (example : 2024) année de la déclaration de conformité et de l'application du sigle UKCA (modèles vérifiés)• XXXX : organisme désigné pour les dispositifs médicaux du Royaume-Uni• yyyy : organisme désigné de métrologie du Royaume-Uni (modèles vérifiés) |
| UK REP | Importateur/représentant au Royaume-Uni :seca Ltd40 Barn StreetB5 5QB BirminghamUnited Kingdom |
| CH REP | Importateur/représentant en Suisse :seca ag (schweiz)Medizinische Waagen und MessystèmeSchönnett Str. 2CH-4153 REINACH |
Français
| Marquages sur l'appareil et sur la plaque signalétique | |
| Texte/Symbole | Signification |
| Ne pas jeter l'appareil avec les ordures menagères | |
| Marquages sur l'emballage | |
| Symbole Signification | |
| Protégger de l'humidité | |
| Les flèches indiquent le dessus du produit Transporter et stocker en position verticale | |
| Fragile, ne pas jeter ni laisser tomber | |
| Température min. et max. admissible pour le transport et le stockage | |
| Humidité de l'air min. et max. admissible pour le transport et le stockage | |
| Pression atmosphérique min. et max. admissible pour le transport et le stockage | |
| Ouvrir l'emballage ici | |
| Le matériel d'emballage peut être recyclé conformément aux programmes de recyclage en vigueur | |
4
MISE EN SERVICE DE L'APPAREIL
4.1 Éléments livrés

| Pos. Composant Qté | ||
| a | Pèse-personne 1 | |
| b | Pile 6 | |
| - Mode d'emploi 1 | ||
4.2 Insérer les piles

6 piles (type AA/1,5 V, font partie des éléments livrés) sont requisés.
-
Exercez une pression sur la fermetre du logement des piles.
-
Retirez le couvercle du logement des piles.
ATTENTION!
Dommage matériel
L'appareil peut surchauffer et être endommagé.
Veillez à ce que la polarité des piles soit respectée (reprises dans le support des piles).
- Insérez les piles.
REMARQUE
Si I'affichage bAtt apparait sur I'écran, vous avez inséré l'une des piles à l'envers ou les piles sont vides.
- Fermez le logement des piles.
4.3 Installer et aligner l'appareil

PRUDENCE!
Mesure erronée en raison d'appareils mal installés
Les sols couples, par ex. les planchers en bois, ont tendance à ceder sous le poids du patient et faussen le résultat de mesure. De mauvaises conditions ambantes ou une mauvaise horizontalité entraînant des erreurs de mesure.
Choisissez un emplacement où le sol est plat et stable afin d'obtenir des résultats de mesure exacts.
Utilisez l'appareil uniquement dans les conditions ambiantes appropriées, qui sont mentionnées dans la section « Caracteristiques techniques »
Effectuez le réglage horizontal de l'appareil avant son utilisation et après chaque changement d'emplacement.

- Positionnez l'appareil sur un sol stable et plat.
- Réglez le niveau de l'appareil en tournant les pieds rég-lables de manière à ce que la bulle d'air du niveau à bulle se trouve exactement au centre du cercle.
- Veillez à ce que seuls les pieds de l'appareil soient en contact avec le sol.
5 UTILISATION
Avant chaque utilisation de l'appareil, effectuez un contrôle fonctionnel comme décrit dans la section correspondante de ce mode d'emploi.
5.1 Mettre l'appareil sous tension

Aucune charge ne repose sur la balance.
Appuyez sur la balance avec le pied.
La balance est prete à fonctionner lorsque 0.0 s'affiche sur l'écran.
La balance s'eteint automatiquement 20 secondes après la derniere utilisation.
5.2 Peser
Peser le patient
Aucune charge ne repose sur la balance.
- Si la balance s'est eteinte automatiquement après la derniere mesure, appuyez dessus avec le pied.
ATTENTION!
Dommage matériel
L'écran est fragile et peut être endommagé s'il doit supporter une charge
Veilles à ce que le patient ne marche pas sur l'écran.


- Demandez au patient de monter sur la balance.
- Relevez le résultat de mesure.
Français
Peser les nourrissons/les jeunes enfants (2 in 1)
La fonction 2 in 1 vous permet de déterminer le poids de nourrissons et de jeunes enfants. Pour cela, un adulte doit tener l'enfant dans ses bras pendant la pesée. Procedez comme suit :
- Assurez-vous qu'aucune charge ne repose sur la balance.
- Demandez à l'adulte de monter sur la balance.
- Relevez le résultat de mesure.
- Maintenez la touche 2 in 1 enfoncée jusqu'à ce que le message NET s'affiche sur l'écran.
Le poids est enregistré.
0.0 s'affiche à l'écran.

#
AVERTISSEMENT!
Mesure erronée en cas de variation du poids initial Si l'enfant est pesé avec un autre adulte, le poids de l'enfant ne pourrait pas etre déterminé correctement.
Assurez-vous que l'enfant est toujours pesé avec l'adulte avec lequel le poids initial a été déterminé.
Assurez-vous que le poids de l'adulte ne change pas (vétement en moins par ex).

- Demandez à l'adulte de monter sur la balance avec l'enfant.
Le poids de l'enfant s'affiche.
Le symbole ainsi que les messages HOLD et NET s'affichent.
- Relevez le résultat de mesure.
- Demandez à l'adulte de descendre de la balance avec l'enfant.
-
Vous disposez des possibités suivantes pour désactiver la fonction 2 in 1 :
-
Appuyer sur la touche 2 in 1 jusqu'à ce que le symbole « ainsi que les messages HOLD et NET ne s'affichent plus.
Eteindre I'appareil.
6
DECONTAMINATION

AVERTISSEMENT!
Décharge électrique
L'appareil n'est pas entièrement hors tension lorsqu'il est mis à l'arrêt via la touche marche/arrêt et que l'écran s'eteint. Si des liquides sont utilisés sur l'appareil, il existe un risque de décharge électrique.
Avant la décontamination, assurez-vous que l'appareil est hors tension.
Avant chaque décontamination, retirez les piles/batteries de l'appareil.
Assurez-vous qu'aucun liquide ne penetre dans l'appareil.

AVERTISSEMENT!
Risque d'infection
Effectuez un traitement hygienique de l'appareil à intervalles réguliers comme déscrit dans cette section.
ATTENTION!
Dommage matériel
Des nettoyants et désinfectants inadéquats peuvent endommager les surfaces sensibles de l'appareil et entraîner l'opacification de composants transparents.
N'utilisez pas de nettoyants puissants ou abrasifs.
N'utilisez pas de solvants organiques (par ex. de l'alcool à brûler ou de l'essence).
6.1 Nettoyage
Au besoin, essuyez l'appareil avec un chiffon doux humecté de solution savonneuse douce.
6.2 Désinfection
-
Désinfectez l'appareil à intervalles réguliers avec un désinfectant adapté aux surfaces sensibles et au verre acrylique (par ex. 70 % d'éthanol).
-
Respecter les consignes du mode d'emploi du désinfectant.
- Désinfectez l'appareil comme suit :
Humester un chiffon doux de désinfectant et essuyer l'appareil.
Respecter les délays, voir tableau:
| Délai Composant | |
| Avant et après chaque mesure avec un contact cutané direct | Plateforme de pe-sée |
| Si nécessaire | Écran Sac de transport |
6.3 Sterilisation
La sterilisation de l'appareil est interdite.
7 CONTROLLE FONCTIONNEL
- Contrôlez le fonctionnement de l'appareil avant chaque utilisation.
Un contrôle fonctionnel complet compte :
- Contrôle visuel pour détecter d'eventuels signes de dépréciation mécanique
- Contrôle du positionnement de l'appareil
- Contrôle visuel et fonctionnel des éléments d'affichage
- Contrôle fonctionnel de tous les éléments de commande représentés dans la section « Aperçu »
- Contrôle fonctionnel des accessoires optionnels
Si vous constatiez des erreurs ou des écarts lors du contrôle fonctionnel, essayez d'abord d'éliminer l'erreur en consultant la section « Dépannage ».

PRUDENCE! Risque de bless
Si, lors du contrôle fonctionnel, vous constatiez des erreurs ou des écarts que les indications de la section « Dépannage » ne permettent pas de corriger, n'utilise pas l'ordinateur.
- Envoyez l'appareil à réparer à seca Service ou à un partenaire S.A.V./agréé.
Suivez les indications de la section « Maintenance » duprésent document.
8 DÉPANNAGE
En cas de dysfonctionnements pendant l'utilisation de l'appareil, essayez d'abord d'y remédier vous-même à l'aide du tableau suivant. Si le dysfonctionnement persististe, adressez-vous à seca Service ou à un partenaire S.A.V./agréé.
| Défaut Cause Solution | ||
| La balance n'affiche aucune valeur de poids malgré la présence d'une charge | La balance est hors tension ou il n'y a pas de piles | S'assurer que la balance est sous tensionS'assurer que des piles sont insérées |
| Après le transport ou le remplacement des piles, la balance affiche un poids bien qu'elle n'ait pas eté chargée | Le point zéro de la balance est incorrect | Mettre la balance hors tension puis à nouveau sous tension |
| 0.0 ne s'affiche pas avant la pesée | La balance a été chargé avant la mise sous tension | Décharger la balanceMètre la balance hors tension puis à nouveau sous tension |
| Affichage ---- avant la pesée | La balance a été chargé avant la mise sous tension | Décharger la balanceMètre la balance hors tension puis à nouveau sous tension |
| Un seul segment est allumé en permanence ou éteint | Écran défectueux Contacter | seca Service |
Français
| Défaut Cause Solution | ||
| Affichage : | Les piles sont faibles Remplacer les piles | |
| Affichage : bAtt | Les piles sont vides ou mal insérées | • Remplacer les piles • Insérer les piles dans le bon sens |
| Affichage : StOP | La charge maximale est dépassée | Décharger la balance |
| Affichage : Er + chiffre | La charge sur la balance est trop élevé ou la balancer a été trop chargé sur un coin | • Décharger la balance ou répartir le poids de maînière plus uniforme • Mettre la balance hors tension puis à nouveau sous tension • Si le problème persististe, informer seca Service |
9 MAINTENANCE
PRUDENCE! Mesures erronées suite à une vérification inexistante ou mal effectué
- Faites impératifement effectuer une vérification par des personnes agrées.
- Faites toujours effectuer une vérification si une ou plusieurs marques de sécurité sont endommagées.
seca recommende de faire procesder à une maintenance de l'appareil avant sa verification.
PRUDENCE! Mesures erronées dues à une maintenance incorre-recte
- Faites impératifement effectuer les maintenances et réparations par seca Service ou par un partenaire S.A.V./agree.
Pour couver le partenaire S.A.V. le plus proche, consultez le site www.seca.com.
10.1 Caracteristiques techniques generales
| Dimensions • Profondeur • Largeur • Hauteur | 356 mm 321 mm 60 mm |
| Poids à vide env. 4,0 kg/8,8 lbs | |
| Conditions ambiantes de fonctionnement • Température • Pression atmophérique • Humidité de l'air | +10 °C à +40 °C (50 °F à 104 °F) 700 – 1 060 hPa 30 % – 80 % sans condensation |
| Conditions ambiantes de stockage/de transport • Température • Pression atmophérique • Humidité de l'air | -10 °C à +65 °C (14 °F à 149 °F) 700 – 1 060 hPa 0 % – 95 % sans condensation |
| Hauteur des caractères 20 mm | |
| Alimentation électrique • Piles - Tension d'alimentation - Type de pile | 9 V 6 x type AA, 1,5 V, non rechargeables |
| Dispositif Médical conformément au règlement (UE) 2017/745 | Classe I avec fonction de mesure |
| EN 60601-1 : apparil élémentélic, type B | |
| Partie appliquée selon CEI 60601-1 Plateforme | |
| Indice de protection IP20 | |
| Mode de fonctionnement Mode permanent |
10.2 Mesure du poids
| Vérification selon la directive 2014/31/UE | Classe III |
| Charge maximale 200 kg |
Français
| Précision • 0 à 50 kg • 50 kg à 150 kg • 150 kg à 200 kg | ± 50 g ± 100 g ± 200 g |
| Graduation • 0 à 150 kg • 150 kg à 200 kg | 100 g 200 g |
11 ACCESSOIRES OPTIONNELS
| Accessoire Rétérence | |
| Sac de transport seca 415 | 415 00 00 009 |
| Sac de transport seca 421 | 421 00 00 009 |
12 ÉLIMINATION
12.1 Éliminer l'appareil

Ne jetez pas l'appareil avec les ordures menagères. L'appléil doit être éliminé en tant que déchet d'équipements électriques etlectroniques, conformément aux directives en vigueur. Respectez les dispositions en vigueur dans votre pays. Pour en savoir plus, contactez seca Service ou un partenaire S.A.V./agréé.
12.2 Éliminer les piles et batteries

Ne jetez pas les piles et batteries usagées avec les ordures menagères, qu'elles contiennent ou non des substances toxiques. En tant que consommateur de ces produits, vous étés tenu par la loi demettre au rebut les piles et les batteries via les centres de collecte de votre commune ou du commerce. Ne restituez les piles et les batteries qu'une fois ces dernières complètement déchargées.
13 GARANTIE
Une garantie de deux ans à compter de la date de livraison est accordée pour les défauts de matériel ou de fabrication. Cette garantie ne s'applique pas aux pieces amovibles, comme par ex. les piles, les cables, les adaptateurs secteur, les batteries etc. Les défauts couverts par la garantie sont réparés gratuitement sur presentation de la facture d'achat par le client. Aucune autre revendication ne peut être prise en compte. Les frais de transport sont à la charge du client si l'appareil n'est pas livré à la même adresse que celle du client. En cas de dommages dus au transport, il est uniquement possible de faire valor la garantie si l'emballage d'origine a été utilisé dans son intégrality pour les opérations de transport et si l'appareil a été sécurisé et fixé comme dans l'emballage initial. Tous les éléments de l'emballage doivent par conséquent être conservés.
Aucune garantie ne peut etre invoquee si I'appareil est ouvert par des personnes sans autorisation explicite de seca.
Pour les cas de garantie, veuillez vous adresser à votre filiale seca ou au revendeur auprès duquel vous avez acquis le produit.
seca gmbh & co. kg certifie par la presente que le produit satisfait aux directives et règlements européens applicables. La déclaration de conformité est disponible dans son intégralité sous www.seca.com.
INDICE
6 Pnoetouia yivicn 278
6.1 Kaθαρισμός 278
6.2 Aioλuavon 279
6.3 AiooTeipwoon 279
Notice Facile