877 - Balance SECA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 877 SECA en formato PDF.
Preguntas frecuentes - 877 SECA
Preguntas de los usuarios sobre 877 SECA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Balance en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 877 - SECA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 877 de la marca SECA.
MANUAL DE USUARIO 877 SECA
1 Descripción del aparato 97
1.1 Uso previsto 97
1.2 Cualificacion del usuario .. 97
1.3 Grupo destinativo de pacientes 97
1.4 Contraindicaciones 97
1.5 Utilidad clina 97
1.6 Descripción del functionality 98
2 Indicaciones de seguidad.... 98
2.1 Indicaciones de seguidaden en estas instrucciones deuso 98
2.2 Indicaciones de seguidabásicas 99
Manejo del aparato.... 99
Prevencion de descargas electricas.... 100
Prevencion de lesiones e infecciones 101
Prevencion de daños en el aparato. 102
Manejo de los
resultados de medicacion 103
Manejo del material de embalaje 103
Manejo con pilas y baterias. 104
3 Vista general 105
3.1 Elementos de mando 105
3.2 Simbolos en el visor 106
3.3 Indicaciones 106
4 Puesta en funciona del aparato. 109
4.1 Volumen de suministro.... 109
4.2 Colocar las pilas 109
4.3 Colocacion y nivelado del aparato 110
5 Manejo 111
5.1 Encender el aparato 111
5.2 Pesar 111
Pesarpacientes 111
Pesar bebés/niños
pequeños (2 en 1) 112
16 Preparación higiénica. 113
6.1 Limpieza 113
6.2 Desinfeccion 114
6.3 Esterilización 114
7 Control del funcionaiento 114
8 Correccion de averias 115
9Mantenimiento 116
10 Datos技术和 117
10.1 Datos技术和 generales. 117
10.2 Medicación del peso 118
11 Accesorios.optionales 118
12 Eliminación 118
12.1 Eliminación del aparato .... 118
12.2 Eliminación de pilas y baterías 119
13 Garantía 119
14 Declaración de conformidad ... 120
1 DESCRIPCION DEL APARATO
1.1 Uso previsto
La báscula plana electrónica帮你 al medico a tomar decisiones sobre diagnósticos o tratimientos basándose en el peso o la estatura del paciente.
1.2 Cualificación del usuario
El aparato debe serutilradounicamente por personas que dispongan de conocimientos先进技术uales.
1.3 Grupo destinativo de pacientes
El aparato está previsto para personas de在哪 queríaidad que se pueda hacer en pie por sásolas y no exceedan la capacité máximo de peso del aparato. Los lactantes y niños微量元素 que no pueda hacer en pie por sásolosmightenerse enpie por sásoloapanpaseconlafunción2in1miantraslos sostiene unadultoquepuedemantenerse enpie por sésolo.
1.4 Contraindicaciones
No se conocen contraindicaciones.
1.5 Utilidad clínica
La báscula plana electrónica帮你 al medico a tomar decisiones sobre diagnósticos o tratimientos basadas en el peso medido.
De este modo, la báscula plana electrónica offre solo una utilizad clínica indirecta.
Para elaborar un diagnóstico exacto, el Médico debe realizar estudios adiconiales.
1.6 Descripción del funciona
El registrar de peso en esta báscula electrónica para personas que tienen lugar a工程技术 de cinco celulas de pesaje.
Con la función 2 in 1 pueda determinarse el peso de bebés y de niños pequeños. Paraarlo, durante el pesaje, el niño permanece en brazos de unadulto.
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD
2.1 Indicaciones de seguridad en estas instrucciones de uso

PELIGRO!
Indica una situación de peligro extremadamente elevada. Si no tiene en cuenta esta indicación, se producirán graves lesiones irreversibles o mortales.

JADVERTENCIA!
Indica una situacion de peligro extremadamente elevada. Si noiene en cuenta esta indication, pueda producirse graves lesiones irreversibles o mortales.

iPRECAUCION!
Indica una situacion de peligro. Si noiene en conta esta indication, poder producirse lesiones leves o medianas.
JATENCION!
Indica un possible manejo erroneo del aparato. Si noiene en cuenta esta indicacion, pueda producirse daños en el aparato o resultados erroneos de la medicación.
NOTA
Contiene informacion adiconal sobre el empleo de este aparato.
2.2 Indicaciones de seguridadasicas
Manejo del aparato
Tenga en cuenta lasindicacionesespecificadas en estas instrucciones de uso.
- Guarde bien las instrucciones de uso. Las instrucciones de uso forman parte del aparato y deben estar disponibles en todo momento.
- Por laseguidad delos pacientes,usted y sus pacientes estan obligados anotifyal fabricante y alas autoridades competentes de su País sucemos graves que se produzcan en relacion con este producto.

PELIGRO!
Peligro de explosión
No utilise el aparato en un entorno enriquecido con los gases siguientes:
- Oxigeno
- Anestésicos inflamables
- Otras sustancias o mezclas de gases inflamables

PRECAUCION!
Peligro para el paciente, daños en el aparato
- Someta el aparato a un mantenimiento regular, tal como se describe en el apartado correspondiente de este documento.
No está permitido realizar modificaciones痫icas en el aparato. El aparato no contiene una pieza en la que el usuario deba realizaranetrabajos de mantenimiento. Las tareas demantenimiento y reparacionDebe realizarasunicamente un socio de service的专业o seca autorizzato.Encontrar a su socio de service专业技术o mas cercano en www.seca.com. - Utilice únicamente accesos y piezas de recambio originales de seca. De lo contrario, seca no concede ningún tipo de garantía.

PRECAUCION!
Peligro para el paciente, funciona bajo erroro
- Mantenga una distancia minima de aprox.
1 metro respecto a aparatos médicos electricos como, por exemple, dispositivos quirúrgicos de alta Frequencia, para evaporar mediciones erroneas. - Mantenga una distancia minima de aprox.
1 metro respecto a aparatos AF como, por exemple, Telefonos móvil, para evaporar medicaciones erroneas.
La potencia de transmisión real de los aparatos AF puedaLERquerirdistanciasminimasmayores que1metro.Encontrarasmas detaillesen www.seca.com.
Prevencion de descargas electricas

ADVERTENCIA!
Electrocución
- Los aparatos que funciona con una fuente de alimentación deben colocarse de forma que se pueda acceder fácilmente a la toma de corriente y se pueda realizar rápidamente una desconexión de la red electrónica.
Asegúrese de que su suministro de red local coincide con los datos de la fuente de alimentación.
No toque nunca la fuente de alimentacion con las manos humedes.
No utilise cables alargadores ni regletas de various enchufes.
Tenga cuidado de que los cables no se aplasten ni se dan en cantos aflidos.
Tenga cuidado de que los cables nothern en contacto con objetos calientes.
No utilise el aparato a una altitud mayor de 3000 m sobre el nivel del mar.
Prevencion de lesiones e infecciones

jADVERTENCIA! Lesiones en caso de caida
Asegürese de que el aparato está instalado firmamente sobre una superficie plana.
- Coloque el cable de conexión (dado el caso) de tal forma que no pueda tropezar con éllosuids ni los pacientes.
- Preste apoyo a las personas que tengan la movilidad reducida, por exemple, al levantarse de una silla de ruedas.
Asegürese de que el paciente no suba o bajo de la plataforma de pesaje directamente en los bordes.
Asegürese de que el paciente suba y bajo de la plataforma de pesaje despacio y con seguridad.

iADVERTENCIA! Peligro de resbalar
Compruebe que la plataforma de pesaje este seca antes de que el paciente acceda a ella.
Asegürese de que el pacienteonga los pies secos antes de subir a la plataforma de pesaje.
Asegürese de que el paciente suba y bajo de la plataforma de pesaje despacio y con seguridad.

iADVERTENCIA! Peligro de infecction
Lávese las manos antes y.after de cada medicación, para reducir el riesgo de contaminación cruzada y de infecciones nosocomiales.
Si el paciente Tiene una enfermedad infecciosa, realice un acondicionamento higienico del aparato inmediamente antes, tal como se describe en el apartado correspondiente de estas instrucciones de uso.
Asegürese de que el paciente noonga heridas abiertas o alteraciones de la piel infecciosas que pudieran entrada en contacto con el aparato.
Realice regularamente un acondicionamento higienico del aparato.
Prevencion de daños en el aparato
ATENCLON! Daños en el aparato
Tenga cuidado de que no PENETREN nunca láquidos en el interior del aparato. Podríaestropear el sistema electrónico.
- Para aparatos que funciona con alimentación de red: Apague el aparato antes de desenchufar la fuente de alimentación de la toma de corriente.
- Para aparatos que funciona con alimentación de red: Si el aparato no se usa durante mucho tiempo, desenchufe la fuente de alimentación de la toma de corriente. Solo así queda asegurar que el aparato está sin corriente.
- Para aparatos con funciona por pilas o bateria: Si el aparato no se usa durante un长大o periodo de tiempo, retire las pilas o las baterías. Solo así queda asegurar que el aparato está sin corriente.
No permita que el aparato se caiga.
No someta el aparato a ningún tipo de golpes o vibraciones.
Lleve a cabo un control del funciona del aparato antes de cada uso, tal como se describe en el aparatado correspondiente de este documento. No utilise el aparato si no funciona correctamente o si está dañado.
No exponga el aparato directamente a la luz solar, y preste atencion a que no haya ninguna fuente de calor en las proximidades inmediatas del aparato. Las temperatas excessivas podri'an dañar los componentes electrónicos.
Evite las variaciones de temperatura rápidas. Si se transporte el aparato de forma que se produce una diferencia de temperatura mayor que 20^ , debenajsarse reposar el aparato como minimum durante 2 horas antes de encenderlo. De lo contrario, se forma agua condensada que pueda darñar el sistemas electrónico.
Espanol
Utilice el aparato exclusivamente con las conditiones ambientales previstas que figuran en el apartado "Datas技术和icos".
Almacene el aparato exclusivamente en las conditiones de almacenimiento previstas que figuran en elApartado "Datas技术和icos".
- Utilice exclusivamente desinfectantes y detergentes que cumplan las specifications del aparto "Preparación higiénica".
Para básculas: asegürese de que no se exceda el peso máximo.
Manejo de los resultados de medicación
ATENCLION!
Resultados de medicación inconsistentes
- Antes de guardar y utiliser los values de medicación obtenidos con este aparato (por exemple, en un software seca o en un sistemas de información), asegúrese de que dichos valores Sean plausibles.
Si se han transmitido values de medicación a un software seca o a un sistema de información, asegúrese antes de utiliser de que los values de medicación Sean plausibles y se hayan asignado al paciente correcto.
Manejo del material de embalaje

ADVERTENCIA!
Peligro de asfixia
El material de embalaje de lámina de plástico (bolsas) constituya un peligro de asfixia.
- Guarde el material de embalaje fuera del alcance de los niños.
Si ya no dispone del material de embalaje original, utilise unicolemente bolsas de plastico con orificios de seguridad para reduir el peligro de asfixia. En la medida de los possible, utilize materiales reutilizables.
NOTA
Guarde el material de embalaje original para utiliser en el futuro (por exemple, en caso de envío para mantenimiento).
Manejo con pilas y baterias

jADVERTENCIA! Lesiones
Las pilas y las baterias recargables contienen sustancias nocivas que, si se manipulan incorrectly, peuvent liberarse de forma explosiva.
No intentecarraglas pilas.
No caliente pilas ni baterías recargables.
No queme pilas ni baterías recargables.
En caso de emanacion de sustancias nocivas, evite el contacto con la piel, los ojos y las mucosas. Enjuague con abundante agua clara las partes del cuerpo afectadas y acuda a un medico inmediamente.
ATENCLION!
Danos en el aparato y funciona erroneo en caso de Manipulacion incorrecta
Utilice únicamente pilas o baterías recargables del tipo que se especifica en este documento.
- Bombie siempre al mismo tiempo todas las pilas o baterías recargables.
No cortocircuite las pilas o baterias recargables.
Si no va a utiliser el aparato durante mucho tiempo, saque las pilas o baterías recargables. De este modo evitará la penetración de sustancias nocivas en el aparato.
En caso de que hayan penetrado sustancias nocivas en el aparato, no siga'utilizandolo. Lleve el aparato a un向社会 de service专业技术 seca autorizzato para que lo inspeccione y lo repare en caso necessario.
3 VISTA GENERAL
3.1 Elementos de mando

| Pos. | Elemento de mando | Función |
| 1 | Tecla 2 in 1 | Iniciar la funciona 2 in 1 para pesar bebés y niños |
| 2 | Tornillo nivelador | 4 unidades, sirven para un nivelado preciso |
| 3 | Compartmento para pilas | Espacio para 6 pilas Mignon (esto AA/1,5 V) |
| 4 | Fiola | Indica si el aparato está nivelado |
3.2 Simbolos en el visor

| Pos. Símbolo Significado | ||
| 1 | kg | Valor del peso en kilogramos |
| 2 NET Función Tareactiva | ||
| 3 HOLD Función Hold activa | ||
| 4 | Δ | Función no calibrable activa |
| 5 | - | Las pilas tienen.poca相关内容 |
3.3 Indicaciones
| Indicaciones en el aparato y en la plaza de identificación | |
| Texto/simbolo | Significado |
| Nombre y direccion del fabricante, Fecha de fabricación | |
| UDI | Unique Device Identification (norro de identificacion del producto conforme a la directiva (UE) 2017/745) |
| REF | Número de articulo |
| SN | Número de series |
| GAL | Valor en m/s2 (en funciona de la variante) • Indica la acceleracion de la gravedad en la tierra • Depende del emplazimiento previsto |
| ProID | Número de identificacion del producto seca |
Espanol
| Indicaciones en el aparato y en la plac de identificación | |
| Texto/simbolo | Significado |
| Approval Type | Denominación de tipo de la homologación |
| Mat.No. | Número de variante |
| i | Tenga en cuenta las instrucciones de uso |
| Aparato electromédico, tipo B | |
| IP20 | Grado de protección según IEC 60529: • Protección frente a cuerpos extraños sóldos con un diámetro de más de 12,5 mm • Protección contra el acceso con el dedo • Sin protección contra la penetración de agua |
| e | Valor en unidades de mesa Se utilizes para clasIFICAR y calibrar una báscula |
| III | Báscula de la clase de calibración III según la directiva 2014/31/UE |
| CE M24 0102 0123 | El aparato cumple las directivas de la UE • M: Marca de conformidad según la directiva 2014/31/UE relativa a los instrumentos de pesaje de funciona no automatístico (modelos calibrados) • 24: (Eemple: 2024) Año en el que se realizó la交代ación de conformidad y se aplicó lamarca CE (modelos calibrados) • 0102: Organismo de metrología notificado (modelos calibrados) • 0123: Organismo de productos sanitarios notificado |
| MD | Producto sanitario conforme al reglamento (UE) 2017/745 |
| UKCA M24 xxxxxx | El aparato cumple las directivas del Reino Unido • M: Marca de conformidad según la directiva UK SI 2016 N.° 1152 relativa a los instrumentos de pesaje de funciona no automatístico (NAWIR) (modelos calibrados) • 24: (Eemple: 2024) año en el que se realizó la交代ación de conformidad y se aplicó lamarca UKCA (modelos calibrados) • xxx: organismo de productos sanitarios notificado del Reino Unido • xxx: Organismo de metrología notificado del Reino Unido (modelos calibrados) |
| Indicaciones en el aparato y en la plaza de identificación | |
| Texto/simbolo | Significado |
| UK REP | Importador/Representante en el Reino Unido: seca Ltd 40 Barn Street B5 5QB Birmingham United Kingdom |
| CH REP | Importador/Representante en Suiza: seca ag (schweiz) Medizinische Waagen und Messssysteme Schönmatt Str. 2 CH-4153 REINACH |
| X | No eliminar el aparato con la basura domésica |
| Indicaciones en el embalaje | |
| Simbolo Signicado | |
| Proteger de la humedad | |
| Las flechas indican la parte superior del producto Debe transportarse y almacenarse Derecho | |
| Frágil, no arrojarlo nideoarlo caer | |
| Temperatura min.y más para el transporte y almacenimiento | |
| Humedad del aire min.y más para el transporte y almacenimiento | |
| Presión de aire min.y más para el transporte y almacenimiento | |
| Abrir el embalaje porAquí | |
| El material de embalaje se pueda eliminar através de programas de reciclaje | |
4 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO DEL APARATO
4.1 Volumen de suministro

| Pos. Componente Uds. | ||
| a | Báscula para personas 1 | |
| b | Pila 6 | |
| - Instrucciones de uso 1 | ||
4.2 Colocar las pilas

Se necesitan 6 pilas (como AA/1,5 V, incluidas en el volumen de suministro).
- Presione el cierre del compartmento para pilas.
- Quite la tapa del compartmento para pilas.
ATENCLION!
Danos en el aparato
El aparato pueda sobrecalentarse y dañarse.
Tenga en cuenta los polos correctos de las pilas (marcados en el soporte para pilas).
- Introduzca las pilas.
NOTA
Si en el visor aparece la indicacion bAtt,可以更好 que haya colocado una de las pilas en la posicion contraria o que las pilas esten gastadas.
- Cierre el compartmento para pilas.
4.3 Colocación y nivelado del aparato
PRECAUCION! Mediciones erroneas en caso de aparatos colocados Incorrectamente
Los sueños blandos (por exemple, tarimas de madera) ceden con el peso del paciente y alteran el的结果ado de medicación. Las condiiones ambientales incorrectas o una nivelación incorrecta Causean erros de medicación.
Para Obtener resultados de medicación exactos, selección un lugar de instalación adecuado, con un sueño plano y firme.
Utilice el aparato exclusivamente con las conditiones ambientales previstas que figuran en el apartado "Datas技术和os".
Nivele el aparato antes de usar y después de cada cambio de emplazimiento.

- Coloque el aparato sobre una base firme y plana.
- Nivele el aparato girando los tornillos niveladores de眼看 a que la burbuja de aire de la fiola se ocundre exactamente en el centro del círculo.
- Asegürese de que el aparato solo está en contacto con el sueño únicamente con las patas.
5 MANEJO
PRECAUCION! Daños personales/Medicación erronea
Lleve a cabo un control del funciona del aparato antes de cada uso, tal como se describe el aparatado correspondiente de estas instrucciones de uso.
5.1 Encender el aparato

No hay peso en la báscula.
Toque la báscula con el pie. La báscula está lista para funciona cuando en el visor aparece 0.0.
La báscula se apaga automatistically 20 segundos antes delultimate uso.
5.2 Pesar
Pesar pacientes
No hay peso en la báscula.
- Si la báscula se ha apagado automatistically afterwards de laULTima medicion,toque la báscula con el pie.
ATENCLION!
Danos en el aparato
El visor es sensible y pueda darnarse en caso de carga
Asegürese de que el paciente no pise el visor.


- Pida al paciente que secoloque sobre la bascula.
- Lea el的结果ado de medicación.
Pesar bebés/niños\ pequeños (2 en 1)
Con la funciona 2 in 1 pueda determinar el peso de bebés y de niños pequeños. Paraarlo, durante el pesaje, el niño permanece en brazos de unadulto. Proceda de la?siguefte眼看:
-
Asegürese de que no haya ningún peso sobre la báscula.
-
Pida al adulto que se colque sobre la bascula.
-
Lea el的结果ado de medicación.
-
Mantenga pulsada la tecla 2 in 1 hasta que en el visor aparezca el mensaje NET.
Se guarda el peso.
En el visor aparece 0.0.


ADVERTENCIA!
Medicion erronea a causa de un peso inicial diferente
Si se realiza el pesaje del niñojuveno con otroadulto, no se pueda determinar correctamente elpesodel niño.
Asegürese de que el pesaje del niño siempreonga lugar con eladulto con el que se calculo el peso inicial.
Asegürese de que el peso deladulto no varía, porejemplo por qitarse una prenda de ropa.

- Pida al adulto que suba a la báscula con el niño.
Se indica el peso del nino.
Se muestra el símblo, asi como los mensajes HOLD y NET.
- Lea el的结果ado de medicación.
- Pida al adulto que baje de la bascula con el nino.
- Para desactivar la funciona 2 in 1 dispone de las siguientesvinciones:
Pulsar la tecla 2 in 1 hasta que el símbolo y los mensajes HOLD y NET dejen de:noarse.
Apagar el aparato.
6 PREPARACION HIGIENICA
iADVERTENCIA! Electrocución
El aparato no se desconecta de la corriente cuando se pulsa la tecla CON/DES y se apaga la pantalla. Si se utilizes liquidos en el aparato, puede producirse una electrocución.
- Antes de realizar la preparación higiénica del aparato, asegúrese de que está apagado.
- Antes de cada preparación higiénica, saque las pilas/baterías del aparato.
Asegürese de que no penetre ningún liquido en el aparato.
ADVERTENCIA! Peligro de infecction
Realice regularamente un acondicionamento higiénico del aparato, tal y como se describe en esteApartado.
jATENCIón!
Danos en el aparato
Los produits de limpieza y desinfección inadequados peuvent darar las superficies delicadas del aparato y enterbar los componentes transparentes.
No utilise produits de limpieza corrosivos o abrasivos.
No utilise disolventes orgánicos (p. ej., alcohol or gasolina).
6.1 Limpieza
En caso necessario, humedezca un paño suave con una solución jabonosa suave para limpiar el aparato.
6.2 Desinfección
- Desinfecte el aparato a intervalos regulares con un desinfectante adequado para superficies sensibles y vidrio acrlico (p. ej., etanol al 70%).
- Siga las instrucciones de uso para el desinfectante.
- Desinfecte el aparato de la?singularmente manera:
Humedezca un paño suave con desinfectante y limpie el aparato con el.
Observe los intervalos, ver tabla:
| Intervalo Componente | |
| Antes y.after de cada medicación con contacto directo con la piel | Plataforma de pesaje |
| En caso necesario | • Visor • Bolsa de transporte |
6.3 Esterilización
No está permitida la esterilización del aparato.
Realice un control del funciona bajo el uso.
Un control del funcionaamento completeo incluye:
- Examen visual para detectar daños mecánicos
- Comprobación de la orientación del aparato
- Examen visual y comprobación del funciona de los elementos de visualización
- Comprobación visual de todos los elementos de mando representados en el apartado "Vista general"
- Comprobación del functionality de los accesos.optionales
Si se detecta uno error o divergencia durante el control del functionality, intente, en primer lugar, subsanar el error conridge delApartado "Correccion de averias"de este documento.

iPRECAUCION! Danos personales
Si durante el control del funciona detecta uno error o divergencia que no se pueda subsanar conridge del aparto "Correccion de averias" de este documento, no utilise el aparato.
Lleve el aparato al seca Service o a un向社会 de servicios专业技术 autorizado para que su reparación.
Tenga en cuenta el capitulo "Mantenimiento" de este documento.
8 CORRECCION DE AVERIAS
En caso de que se produjeran averías durante el manejo del aparato, intente primero SOLUTIONARLAS usted mismo con latipsa de la?sigaTable. Si la avería persiste, consulte al secaservice o a un向社会 de service的技术ico autorizzato.
| Avería Causa Solución | ||
| La báscula no indica ningún peso, excepte se ha colocado peso en ella | La báscula está apagada o no tiene pilas | ·Asegurar de que la báscula está encendida ·Asegurar de que estén colocadas las pilas |
| Después del transporte o de Cambiar las pilas, la báscula muestra un peso también no se ha colocado ningún peso en ella | La báscula ha determinado un punto cero incorrecto | Apagar y volver a encenderla báscula |
| No aparece 0.0 antes del pesaje | El peso se colocó en la báscula antes de encenderla | ·Retirar el peso de la báscula ·Apagar y volver a encenderla báscula |
| Indicación ---- antes del pesaje | El peso se colocó en la báscula antes de encenderla | ·Retirar el peso de la báscula ·Apagar y volver a encenderla báscula |
| Uno de los segmentos está encendido de forma continua o no se enciende en absoluto | Visor defectuoso Llame al secca Service | |
| Indicación: | La tensión de las pilas va disminuyendo | Cambiar las pilas |
| Indicación: bAtt | Pilas agotadas o mal colocadas | ·Cambiar las pilas ·Colocar las pilas en la posición correcta |
| Indicación: StOP | Peso máximo superado | Retirar el peso de la báscula |
| Indicación: Er + cifra | Se ha colocado un peso demasiado elevado en la báscula o se ha cargado en excesso una españina | ·Retirar el peso de la báscula o distribuir el peso uniformamente ·Apagar y volver a encenderla báscula ·Si el problema persististe, avisar seca Service |
9 MANTENIMIENTO

iPRECAUCION!
Mediciones erroneas por falta de calibrado o calibrado inadequado
Encargue el calibrado únicamente a personal autorizado.
- Cuando uno o variedes selelos de seguridad estandados deben realizarse una calibrado.
seca recomienda realizar un mantenimiento antes de calibrar el aparato.

PRECAUCION!
El mantenimiento Incorrecto puede provocar medicaciones erróneas
- Los trabajo de mantenimiento y reparación del aparato deben realizarlos únicamente el seca Service o un向社会 de servicios专业技术 autorizado.
Encontrará a su Sponsored技术服务ístico más cercano en www.seca.com.
10 DATOS TECNICOS
10.1 Datos&Tecnicos generales
| Dimensiones · Profundidad · Anchura · Altura | 356 mm 321 mm 60 mm |
| Peso propio Aprox. 4,0 kg/8,8 libras | |
| Condicaciones de entorno, operación · Temperatura · Presión de aire · Humedad del aire | De +10 °C a +40 °C (de 50 °F a 104 °F) 700 – 1060 hPa 30 % – 80 % sin condensación |
| Condicaciones del entorno, almacenimiento/transporte · Temperatura · Presión de aire · Humedad del aire | De -10 °C a +65 °C (de 14 °F a 149 °F) 700 – 1060 hPa 0 % – 95 % sin condensación |
| Altura de los+numeros 20 mm | |
| Suministro de corriente · Pilas – Tensión de alimentación – Tipo de pilas | 9 V 6 x tipo AA, 1,5 V, no recargables |
| Producto sanitario según el reglamento (UE) 2017/745 | Clase I con funciona de medicación |
| EN 60601-1: aparato electromédico, tipo B | |
| Elemento de aplicación según IEC 60601-1 | Superficie de apoyo |
| Tipo de protección IP20 | |
| Modo de funcionaimiento Funcimiento | continuo |
10.2 Medicación del peso
| Calibrado según la directiva 2014/31/UE | Clase III |
| Peso máximo 200 kg | |
| Precisiónde 0 a 50 kgde 50 kg a 150 kgde 150 kg a 200 kg | ± 50 g± 100 g± 200 g |
| Divisiónde 0 a 150 kgde 150 kg a 200 kg | 100 g200 g |
11 ACCESORIOS OPCIONALES
| Accosorios Número de articulo | |
| Bolsa de transporte seca 415 | 415 00 00 009 |
| Bolsa de transporte seca 421 | 421 00 00 009 |
12 ELIMINACION
12.1 Eliminación del aparato

No elimine el aparato tirándolo a la basura domestica. El aparato debe eliminarse correctamente como residuo electrónico. Tenga en cuenta las dispositions nacionales respectivas. Para Obtener más información, dirijase al seca Service a工程技术 autorizzato.
12.2 Eliminación de pilas y baterías

No tire a la basura domestica las pilas y baterias gastadas, independiente de que contengan o no contengan sustancias nocivas. Como consumidor, está obligado a eliminar las pilas y baterias a性和s de los+puntos de recogida municipales o los+puntos de recogida del commercio. Entregue las pilas y baterias solo cuando estén totalmente descargadas.
13 GARANTÍA
Se aplica un plazo de garantía de dos años a partir del suministro, por los defectos debidos a fallos del material o de fabricación. Todas las piezas moviles como, por ejemplo, pilas, cables, fuentes de alimentación, baterías recargables, etc. está excluidas de la garantía. Los defectos incluidos en la garantía se subsanaran para el cliente previa presentación del justificante de compra. No es possible tener en cuenta otheras reclamaciones. Los gastos de transporte de envío y devolución son a cargo del cliente si el aparato se enquirytra en un lugardistincto al sede del cliente. En caso de producirse daños durante el transporte, los derechos de garantía solo son正当os si para el transporte se ha empleado el embalaje originalcomplete y el aparato se ha protegado y sujetado conforme al estado del embalaje original. Por este motivo, conserve todas las piezas del embalaje.
No se prestará la garantía si el aparato ha sido abierto por personas que no hayan sido autorizadas expresamente paraarlo por seca.
En caso de reclamaciones de garantía,pongase en contacto con su filial de seca o con el distribuidor al que le ha adquirido el producto.
14 DECLARACION DE CONFORMIDAD
C E M24 0102 0123
Por la presente, seca gmbh & co. kg declares que el producto cumple las dispositions de las directivas y reglamentos europeos aplicables. Puede consultar la declaración de conformidad completa en www.seca.com.
INDICE
6 Procedimientos de higiene 138
1.3 Grupo-alvo de pacientes
AVISO! Ferimentos devido a queda
Resultados de medicacao inconsistentes
4.1 Escopo de fornecimiento

ManualFácil