WX680 - Outils multifonctions WORX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WX680 WORX au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Outil multifonction sans fil, moteur de 20V, vitesse variable, compatible avec plusieurs accessoires. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour le bricolage, la découpe, le ponçage et le meulage dans divers matériaux. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état des accessoires, nettoyer le filtre d'air et charger la batterie selon les recommandations. |
| Sécurité | Porter des lunettes de protection, utiliser des gants et s'assurer que l'outil est éteint lors du changement d'accessoires. |
| Informations générales | Poids léger, ergonomique, batterie lithium-ion, temps de charge rapide, garantie constructeur de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - WX680 WORX
Questions des utilisateurs sur WX680 WORX
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Outils multifonctions au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WX680 - WORX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WX680 de la marque WORX.
MODE D'EMPLOI WX680 WORX
Les accessoires produits ou décrits ne sont pas tous compris avec le modele standard livre.
- Fonctionne avec les accessoires d'outils oscillants d'autres marques.
Les marques compatibles suivantes sont des marques enregistrées et détenues par des tiers qui peuvent être déposées par leurs propriétaires respectifs: Black & Decker®, Bosch®, Chicago Electric®, Craftsman®, Dremel®, Fein®, Genesis®, Makita®, Mastercraft®, Milwaukee®, Performax®, Porter Cable®, Ridgid®, Ryobi®, Skil®, and Tool Shop®.
CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Modèle WX680 (6- désignations des pieces, illustration de l'outil multifonction de haute fréquence)
| Tension nominale | 230-240V~50Hz |
| Puisance nominale 350W | |
| Vitesse d'oscillation 11000-20000/min | |
| Angle d'oscillation 4.0° | |
| Double isolation | ☐/II |
| Masse ( sans cordon d'alimentation) | 1.3kg |
| Niveau de pression acoustique pondéré L | pA:87dB(A) |
| Niveau de puissance acoustique pondéré L | wA:98dB(A) |
| KPA& KWA | 3.0dB(A) |
| Porter des protections auditives lorsque la pression sonore est supérieure à | 80dB(A) |
| Valeurs totales de vibrations déterminées selon la norme EN 60745: | |
| Valeur de vibration mesurée | Valeur d'émission de vibrations ah = 3,68m/s2 |
| Incertitude K = 1.5m/s2 | |
- La valeur totale déclarée des vibrations a été mesurée conformément à la méthode d'essay standard et elle peut être utilisé pour comparer cet outil à un autre outil.
- Il est aussi possible d'utiliser la valeur totale déclarée des vibrations pour une appréciation préliminaire de l'exposition.

AVERTISSEMENT: La valeur d'émission de vibrations pendant l'utilisation réelle de l'outil électrique peut différer de la valeur déclarée selon la manière dont l'outil est utilisé, selon
les exemples suivants et autres variations sur la maniere dont l'outil est utilisé:
Utilisation de l'outil et des matériaux à couper ou à poncer.
L'outil est en bon et bien entretenu.
L'utilisation du bon accessoire pour l'outil et l'assurance qu'il est affuté et en bon état.
La bonne tenue des poignées et, le cas échéant, les accessoires anti-vibrations utilisés.
L'outil est utilisé comme prévu dans sa conception et dans leprésent mode d'emploi.
Cet outil peut cause un syndrome des vibrations main-bras s'il n'est pas correctement géré.
AVERTISSEMENT: Pour être précise, une évaluation du niveau d'exposition en conditions réelles d'utilisation doit également tener compte de toutes les parties du cycle d'utilisation telles que les moments où l'outil est étant, et ceux ou il fonctionne au ralenti mais ne réalise pas réellement de tâche. Ceci peut réduire de manière significative le niveau d'exposition et la durée d'utilisation totale.
Afin de minimiser le risque d'exposition aux vibrations:
Utilisez TOUJOURS des burins, des forets et des lames affutés.
Entretenez cet outil de manière conforme au mode d'emploi et maintenance-le lubrifie (le cas échéant).
Si I'outil doit etre utilise regulierement, investisse dans des accessoires antivibrations.
Évitez d'utiliser des outils à des températures inférieures ou égales à 10^ .
Planifiez votre travail pour etaler l'utilisation des outils à force vibration sur plusieurs jours.

- Tenir l'outil par les zones de prises isolées lors d'une utilisation où l'outil tranchant pourrait entrer en contact avec des fils cachés ou avec son propre cordon. Si les parties externes en métal entrent en contact avec un fil électrique « sous tension», elles pourraient elles aussi devenir « sous tension » et l'utilisateur pourrait recevoir une décharge électrique.
- Portez toujours un masque antipoussières.
SYMBOLS
| Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit dire le mode d'emploi. | Haute fréquence d'oscillation |
| Double isolation | Basse fréquence d'oscillation |
| Avertissement | Les déchets d'équipements électriques etlectroniques ne doivent pas été déposés avec les ordures menagères. Ils doivent être collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour有關ir des renseignements sur l'organisation de la collecte. |
| Porter une protection pour les oreilles | |
| Porter une protection pour les yeux | |
| Porter un masque contre la poussière | |
| Avant de travailler avec votre outil, assurez-vous qu'aucun cordon d'alimentation ne sera endommagé. | |
| Éviter tout risque de blessure émanant des bords tranchants des accessoires. | |
| Les accessoires peuvent devenir très chauds pendant leur fonctionnement, et ils peuvent préparer un risque de brûlures. | |
| Veuillez vous assurer que l'outil est débranché avant de modifier les accessoires. | |
| Porter des gants de protection. |
FONCTIONNEMENT

REMARQUE: Avant d'utiliser cet outil, dire attentivement le mode d'emploi.
UTILISATION CONFORME
Cet outil electroportatif est destiné à scier et à tronconner des matériaux en bois, matières plastiques, du plâtre, des métaux non-ferreux et des éléments de fixation (p.ex. clous, agrafes) ainsi que pour travailler du carrelage mural tendre et au ponçage à sec de petites surfaces. Il est particulièrement bien approprié pour travailler pres du bord et bord à bord.
ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT
| Action Figure | |
| Accessoires de montage Voir | Fig. A-C |
| Assemblage du patin de ponçage | Voir Fig. D |
| Montage de l'aspiration de Poussieres (non fourni) | Voir Fig. E1-E5 |
| Fonctionnement du bouton marche/arrêt. | Voir Fig. F |
| Utilisation du bouton de vitesse variable. | Voir Fig. G |
Il est possible d'utiliser le bouton de vitesse variable pour régler une fréquence d'oscillation optimale en fonction des accessoires utilisés et de l'application correspondante.
| Fréquence d'oscillation | Application |
| Haute fréquence d'oscillation | Ponçage, sciage, limage et polissage de la pierre et du métal. |
| Basse fréquence d'oscillation | Décapage et polissage de vernis. |
ASTUCES CONCERNANT VOTRE OUTIL
Si vous outil electrolyque devient trop chaud, en particulier une fois utilisé à vitesse réduite, mettez la vitesse au maximum et laissez-le fonctionner à vide pendant 2 ou 3 minutes pour refroidir le moteur. Évitez l'utilisation prolongée aux vitesse très basses. Maintenez toujours la lame affutée. Assurez-vous toujours que la piece à usiner est bien maintainue ou fixée pour empêcher le mouvement.
Tout mouvement du matériel peut affecter la
qualite de la coupe et de la finition de poncage.
Demarrez notre outil avant de l'utiliser et eteignezle après avoir terminé de travailler.
Ne commencez pas à poncer avant d'avoir ajusté le papier de verre.
Ne laissez pas le papier de verre s'user, car cela endommagerait la plaque de base. La garantie ne couvre pas l'usure normale de la plaque de base. Utilisez du papier à gros grain pour poncer les surfaces rugueuses, du papier à grain moyen pour les surfaces lisses et du papier à grain fin pour les surfaces finale. Au besoin, faites d'abord un essai sur la matière mise au rebut.
Une force excessive réduit l'efficacité du travail et provoque une surcharge du moteur. Remplacez l'accessaire régulierement pourmaintenir une efficacité de travail optimale.
ENTRETIEN
Retirer la fiche de la prise avant de procéder à un réglage, une réparation ou un entretien.
L'outil motorisé ne requiert pas de graissage ou d'entretien particulier. Il n'y a pas de pieces réparables par l'utilisateur dans cet outil. Ne jamais utiliser d'eau ou de nettoyants chimiques pour nettoyer l'outil. Nettoyer avec un chiffon sec. Toujours conserver l'outil motorisé dans un endroit sec. Maintenir les fentes de ventilation du moteur propres. Empêcher que les commandes de marche soient couvertes de sciure. Il est normal que des étincelles soient visibles dans les fentes de ventilation, cela n'endommagera pas l'outil motorisé. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplace par le fabricant, un technicien du S.A.V ou toute autre personne qualifiée afin d'éviter tout danger.
APPLICATION

AVERTISSEMENT: Les dents de la lame de scie sont très pointues. Ne pas les toucher lors du montage ni durant le travail.
La pièce à travailler doit être solidement attachée avant de la couper.
| SchémaNomApplication | |||
| Sciage | Lame universelle | Bois, plastique, fibre de verre, clous, métaux non ferreaux, tôle mince, substances de replissage durcies | |
| Lame de coupe en bout Bois, plastique, cloison sèche | |||
| Lame de coupe de précision | Bois, plastiques souples | ||
| Lame de scie segmentée HSS | Bois, plastique, fibre de verre, métaux non ferreaux, tôle mince,substances de replissage durcies | ||
| Ponçage | Patin de ponçage Bois, plastique, enduits | ||
| Tampon à poncer Bois, plastique, enduits | |||
| Râpagge | Râpe triangulaire | Bois, plastique, colles durcis, céramique, maçonnerie | |
| Râpe triangulaire | Bois, plastique, colles durcis, céramique, maçonnerie | ||
| Découpe dans le ciment | Lame en carbure à coupe grossière | Ciment, béton poreux, maçonnerie | |
| Lame diamantaire à coupe grossière | Céramique et pierre, planche d'accui | ||
| Grattage | Racloir rigide | Vieille peinture, colles durcies et mastic, silicone, moquettes | |
| Lame de racloir flexible | Enduits d'étanchéité elastiques, peintures, résidus adhésifs, moquettes | ||
Nous recommendons d'acheter tous les accessoires dans le magasin d'acquisition de l'outil. Il est impératif d'utiliser des accessoires de bonne qualité et de marque connue et de désirir l'accessoire correct recommandé dans ce manuel. Pour plus d'informations, se référer à l'emballage des accessoires. Le personnel du magasin est également là pour vous conseiller.
REMARQUE: Lors de la pénétration de l'outil et lors du sciage, assurer une évacuation de copeaux suffisante par un mouvement pendulaire.
La durée de vie de la lame de scie est plus longue lorsqu'elle est usée de manière régulière. Pour cela, desserrer la lame de scie, la tourner un petit peu, puis la desserrer.
Coupez / poncez avec un mouvement continu et une légère pression
Une pression plus élevé n'augmente pas l'enlèvement de matière mais l'usure de la feuille abrasive.
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT

Les déchets d'equipements électriques et electroniques ne doivent pas être déposés avec les ordures menagères. Il
doivent être collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour有關ir des renseignements sur l'organisation de la collecte.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous,
POSITEC Germany GmbH
Déclarons ce produit,
Description WORX Outil oscillator
Modèle WX680 (6- désignations des
pièces, illustration de l'outil multifonction de haute fréquence)
Fonctions Ponçage, sciage, rapage, grattage, polissage
Est conforme aux directives suivantes:
2006/42/CE
2004/108/EC
2011/65/EU
Et conforme aux normes:
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 60745-1
EN 60745-2-4
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
La personne autorisée à compiler le dossier technique,
Nom: Russell Nicholson
Adresse: Positec Power Tools (Europe)
Responsible qualité POSITEC
| 1. SISTEMA DI FISSAGGIO ACCESSORI SENZA UTENSILI HYPERLOCK™ |
| 2. INTERRUPTORE DI AVVIO/ARRESTO |
| 3. CONTROLLO VARIABILE DELLA VELOCITÀ |
| 4. ELETTRONICA A VELOCITÀ COSTANTE |
| 5. VENTILAZIONE |
| 6. INTERFACCIA ACCESSORIO A MONTAGGIO UNIVERSALE* |
| 7. FLANGIA PICCOLA PER DISCHI ABRASIVI DI ALTRE MARCHE |
| 8. FLANGIA |
Notice Facile