WX681 - Outils multifonctions WORX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WX681 WORX au format PDF.

📄 156 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice WORX WX681 - page 1
Caractéristiques techniques Outil multifonction avec moteur de 300W, vitesse variable, et accessoires interchangeables.
Utilisation Idéal pour le ponçage, la découpe, le meulage et le grattage sur divers matériaux.
Maintenance et réparation Nettoyer régulièrement les accessoires et vérifier l'état du moteur. Remplacer les pièces usées selon les besoins.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants. Ne pas utiliser l'outil dans des environnements humides.
Informations générales Poids léger pour une manipulation aisée, compatible avec une large gamme d'accessoires de la marque WORX.

FOIRE AUX QUESTIONS - WX681 WORX

Comment assembler le WORX WX681 ?
Assurez-vous de suivre le manuel d'instructions fourni. Commencez par fixer le manche au corps de l'outil et assurez-vous que toutes les vis sont bien serrées.
Quelles sont les meilleures méthodes pour changer d'accessoire ?
Pour changer d'accessoire, débranchez l'outil et utilisez la clé de serrage fournie pour desserrer l'accessoire actuel, puis remplacez-le par le nouvel accessoire et resserrez.
Que faire si l'outil ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord que l'outil est correctement branché et que la prise fonctionne. Si l'outil ne s'allume toujours pas, il pourrait y avoir un problème avec le câble d'alimentation ou le moteur.
Comment nettoyer le WORX WX681 ?
Après chaque utilisation, débranchez l'outil et utilisez un chiffon doux pour essuyer la surface. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs.
Quelle est la durée de la garantie ?
Le WORX WX681 est généralement couvert par une garantie de 2 ans. Vérifiez votre manuel pour plus de détails spécifiques à votre achat.
Où puis-je acheter des accessoires supplémentaires ?
Les accessoires supplémentaires pour le WORX WX681 peuvent être achetés sur le site officiel de WORX ou chez des revendeurs agréés.
Comment stocker l'outil correctement ?
Conservez l'outil dans un endroit sec et frais, à l'abri de l'humidité. Utilisez le support de rangement fourni si disponible.
Puis-je utiliser l'outil pour des tâches en extérieur ?
Oui, le WORX WX681 est conçu pour être utilisé en extérieur, mais assurez-vous de ne pas l'exposer à des intempéries extrêmes et de le débrancher lorsqu'il n'est pas utilisé.
Comment résoudre le problème de surchauffe de l'outil ?
Si l'outil surchauffe, arrêtez son utilisation immédiatement et laissez-le refroidir. Vérifiez également que les évents d'aération ne sont pas obstrués.
L'outil est-il compatible avec d'autres accessoires de marques différentes ?
Il est recommandé d'utiliser uniquement des accessoires compatibles spécifiquement conçus pour le WORX WX681 pour garantir la sécurité et l'efficacité.

Questions des utilisateurs sur WX681 WORX

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Outils multifonctions au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WX681 - WORX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WX681 de la marque WORX.

MODE D'EMPLOI WX681 WORX

des mises en garde, instructions, illustrations et spécifications fourni avec cet outil électrique.Ne pas suivre toutes les instructions énumérées ci-dessous peut conduire à une électrocution, un incendie et / ou des blessures graves. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).

1) Sécurité de la zone de travail

a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.

2) Sécurité électrique

a) Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique. b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR).L’usage d’un DDR réduit le risque de choc électrique.

3) Sécurité des personnes

a) Restez vigilant, regardez ce que vous êtes en train de faire et faites preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes. b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes. c) Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur uneOutil oscillant F

partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. h) Ne pas laisser les habitudes acquises au cours d’une utilisation fréquente des outils nous rendre complaisants et ignorer les principes de sécurité de l’outil. Une action imprudente peut entraîner des blessures graves en une fraction de seconde.

4) Utilisation et entretien de l’outil

a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre application. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer. c) Débrancher la prise de la source d’alimentation et / ou retirer la batterie, si elle est amovible, de l’outil, avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. e) Entretenir les outils et accessoires électriques. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. f) Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses. h) Maintenir les poignées et les surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. Des poignées et surfaces de préhension glissantes ne permettent pas une manipulation et un contrôle de l’outil en toute sécurité en cas d’imprévus.

5) Maintenance et entretien

a) Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera le maintien de la sécurité de l’outil.

1. Tenir l’outil par les zones de prises isolées

lors d’une utilisation où l’outil tranchant pourrait entrer en contact avec des fils cachés ou avec son propre cordon. Si les parties externes en métal entrent en contact avec un fil électrique « sous tension », elles pourraient elles aussi devenir « sous tension » et l’utilisateur pourrait recevoir une décharge électrique.Outil oscillant F

Haute fréquence d’oscillation Basse fréquence d’oscillation Les déchets d’équipements élec- triques et électroniques ne doivent pas être déposés avec les ordures ménagères. Ils doivent être col- lectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des renseignements sur l’organisation de la collecte. Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire le mode d’emploi. Double isolation Avertissement Porter une protection pour les oreilles Porter une protection pour les yeux Porter un masque contre la poussière Avant de travailler avec votre outil, assurez-vous qu’aucun cordon d’alimentation ne sera endommagé. Éviter tout risque de blessure éman- ant des bords tranchants des acces- soires. Les accessoires peuvent devenir très chauds pendant leur fonctionnement, et ils peuvent présenter un risque de brûlures. Veuillez vous assurer que l’outil est débranché avant de modifier les ac- cessoires. Porter des gants de protection. SYMBOLESOutil oscillant F

4. ÉLECTRONIQUE À VITESSE CONSTANTE POUR

Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris avec le modèle standard livré.

  • Fonctionne avec les accessoires d’outils oscillants d’autres marques. Les marques compatibles suivantes sont des marques enregistrées et détenues par des tiers qui peuvent être déposées par leurs propriétaires respectifs: Black & Decker

Modèle WX679 WX679.X WX680 WX680.X WX681 WX681.X (6- désignations des pièces, illustration de l’outil multifonction de haute fréquence) WX679 WX679.X ** WX680 WX680.X ** WX681 WX681.X ** Tension nominale 230-240V~50Hz Puissance nominale 250W 350W 450W Vitesse d’oscillation 12000-21000/min 11000-20000/min Double isolation /ll Masse ( sans cordon d’alimentation) 1.3kg 1.5kg ** X = 1-999, A-Z, M1-M9, la seule différence entre ces modèles est que les clients visés sont différents. Il n’y a pas de changement concernant la sécurité. Nous recommandons d’acheter tous les accessoires dans le magasin d’acquisition de l’outil. Pour plus d’informations, se référer à l’emballage des accessoires. Le personnel du magasin est également là pour vous conseiller.

INFORMATIONS RELATIVES AU BRUIT

WX679 WX679.X WX680 WX680.X WX681 WX681.X Niveau de pression acoustique pondéré L

84dB(A) 87dB(A) Niveau de puissance acoustique pondéré L

WX679 WX679.X WX680 WX680.X WX681 WX681.X Valeurs totales de vibrations déterminées selon la norme EN 62841: Valeur de vibration mesurée Valeur d’émission de vibrations

Incertitude K = 1.5 m/s La valeur totale de vibration déclarée et la valeur d’émission de bruit déclarée ont été mesurées conformé-Outil oscillant F

ment à la méthode d’essai standard et peuvent être utilisées pour comparer un outil à un autre. La valeur totale de vibration déclarée et la valeur d’émission de bruit déclarée peuvent également être utilisées lors d’une évaluation préliminaire de l’exposition.

AVERTISSEMENT: Les vibrations et les

émissions de bruit au cours de l’utilisation réelle de l’outil électrique peuvent varier de la valeur déclarée en fonction du mode d’utilisation de l’outil, en particulier du type de pièce traité selon les exemples suivants et d’autres variations concernant le mode d’utilisation de l’outil : Comment l’outil est utilisé et quels matériaux sont coupés ou percés. L’outil est en bon état et bien entretien. L’utilisation du bon accessoire pour l’outil et l’assurance qu’il est affuté et en bon état. La force avec laquelle vous serrez les poignées et l’utilisation éventuelle d’un quelconque accessoire anti-bruit et anti-vibration. Et l’outil est utilisé comme prévu dans sa conception et dans les présentes instructions. Cet outil peut causer un syndrome de vibra- tion du bras et de la main s’il n’est pas cor- rectement géré.

AVERTISSEMENT: Pour être précise, une

évaluation du niveau d’exposition en conditions réelles d’utilisation doit également tenir compte de toutes les parties du cycle d’utilisation telles que les moments où l’outil est éteint, et ceux où il fonctionne au ralenti mais ne réalise pas réellement de tâche. Ceci peut réduire de façon significative le niveau d’exposition et la période de fonctionnement totale. Facteurs contribuant à minimiser votre risque d’exposition aux vibrations et au bruit. Utilisez TOUJOURS des ciseaux, des forets et des lames affutés. Entretenez cet outil en accord avec les présentes instructions et maintenez-le lubrifié (si approprié). Si l’outil doit être fréquemment utilisé, investissez dans des accessoires anti-bruit et anti-vibration. Planifiez votre travail pour étaler toute utilisation d’outil à fortes vibrations sur plusieurs jours. FONCTIONNEMENT REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil, lire attentivement le mode d’emploi. UTILISATION CONFORME Cet outil électroportatif est destiné à scier et à tronçonner des matériaux en bois, matières plastiques, du plâtre, des métaux non-ferreux et des éléments de fixation (p.ex. clous, agrafes) ainsi que pour travailler du carrelage mural tendre et au ponçage à sec de petites surfaces. Il est particulièrement bien approprié pour travailler près du bord et bord à bord. ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT Action Figure Accessoires de montage Voir Fig. A-C Assemblage du patin de ponçage Voir Fig. D Montage de l’aspiration de Poussieres (non fourni) Voir Fig. E1-E5 Fonctionnement du bouton marche/arrêt. Voir Fig. F Utilisation du bouton de vitesse variable. Voir Fig. G Il est possible d’utiliser le bouton de vitesse variable pour régler une fréquence d’oscillation optimale en fonction des accessoires utilisés et de l’application correspondante. Fréquence d'oscillation Application Haute fréquence d'oscillation Ponçage, sciage, limage et polissage de la pierre et du métal. Basse fréquence d'oscillation Décapage et polissage de vernis.Outil oscillant F

ASTUCES CONCERNANT VOTRE OUTIL Si votre outil électrique devient trop chaud, en particulier une fois utilisé à vitesse réduite, mettez la vitesse au maximum et laissez-le fonctionner à vide pendant 2 ou 3 minutes pour refroidir le moteur. Évitez l’utilisation prolongée aux vitesse très basses. Maintenez toujours la lame affutée. Assurez-vous toujours que la pièce à usiner est bien maintenue ou fixée pour empêcher le mouvement. Tout mouvement du matériau peut affecter la qualité de la coupe et de la finition de ponçage. Démarrez votre outil avant de l’utiliser et éteignez-le après avoir terminé de travailler. Ne commencez pas à poncer avant d’avoir ajusté le papier de verre. Ne laissez pas le papier de verre s’user, car cela endommagerait la plaque de base. La garantie ne couvre pas l’usure normale de la plaque de base. Utilisez du papier à gros grain pour poncer les surfaces rugueuses, du papier à grain moyen pour les surfaces lisses et du papier à grain fin pour les surfaces finales. Au besoin, faites d’abord un essai sur la matière mise au rebut. Une force excessive réduit l’efficacité du travail et provoque une surcharge du moteur. Remplacez l’accessoire régulièrement pour maintenir une efficacité de travail optimale. ENTRETIEN Retirer la fiche de la prise avant de procéder à un réglage, une réparation ou un entretien. L’outil motorisé ne requiert pas de graissage ou d’entretien particulier. Il n’y a pas de pièces réparables par l’utilisateur dans cet outil. Ne jamais utiliser d’eau ou de nettoyants chimiques pour nettoyer l’outil. Nettoyer avec un chiffon sec. Toujours conserver l’outil motorisé dans un endroit sec. Maintenir les fentes de ventilation du moteur propres. Empêcher que les commandes de marche soient couvertes de sciure. Il est normal que des étincelles soient visibles dans les fentes de v e n t i l a t i o n , c e l a n ’e n d o m m a g e r a p a s l ’o u t i l m o t o r i s é . Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un technicien du S.A.V ou toute autre personne qualifiée afin d’éviter tout danger.Outil oscillant F

AVERTISSEMENT: Les dents de la lame de scie sont très pointues. Ne pas les toucher lors du

montage ni durant le travail. La pièce à travailler doit être solidement attachée avant de la couper. Schéma Nom Application Sciage Lame universelle Bois, plastique, fibre de verre, clous, métaux non ferreux, tôle mince, substances de remplissage durcies Lame de coupe en bout Bois, plastique, cloison sèche Lame de coupe de précision Bois , plastiques souples Lame de scie segmentée HSS Bois, plastique, fibre de verre, métaux non ferreux, tôle mince,substances de remplissage durcies Ponçage Patin de ponçage Bois, plastique, enduits Tampon à poncer Bois, plastique, enduits Râpage Râpe triangulaire Bois, plastique, colles durcis, céramique, maçonnerie Râpe triangulaire Bois, plastique, colles durcis, céramique, maçonnerie Découpe dans le ciment Lame en carbure à coupe grossière Ciment, béton poreux, maçonnerie Lame diamantaire à coupe grossière Céramique et pierre, planche d’appui Grattage Racloir rigide Vieille peinture, colles durcies et mastic, silicone, moquettes Lame de racloir flexible Enduits d’étanchéité élastiques, peintures, résidus adhésifs, moquettes32 Outil oscillant F

Nous recommandons d’acheter tous les accessoires dans le magasin d’acquisition de l’outil. Pour plus d’informations, se référer à l’emballage des accessoires. Le personnel du magasin est également là pour vous conseiller. REMARQUE: Lors de la pénétration de l’outil et lors du sciage, assurer une évacuation de copeaux suffisante par un mouvement pendulaire. La durée de vie de la lame de scie est plus longue lorsqu’elle est usée de manière régulière. Pour celà,, desserrer la lame de scie, la tourner un petit peu, puis la resserrer. Coupez / poncez avec un mouvement continu et une légère pression Une pression plus élevée n’augmente pas l’enlèvement de matière mais l’usure de la feuille abrasive. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Les déchets d’équipements électriques et électroniques ne doivent pas être déposés avec les ordures ménagères. Ils doivent être collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des renseignements sur l’organisation de la collecte.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : WORX

Modèle : WX681

Catégorie : Outils multifonctions