WORX WX820L.2 - Outils multifonctions

WX820L.2 - Outils multifonctions WORX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WX820L.2 WORX au format PDF.

📄 32 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice WORX WX820L.2 - page 15
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Caractéristiques Techniques Outil multifonction sans fil, moteur de 20V, vitesse variable, poids léger pour une manipulation facile.
Utilisation Idéal pour le découpage, le ponçage, et le meulage dans divers matériaux comme le bois, le métal et le plastique.
Maintenance et Réparation Nettoyage régulier des filtres et des accessoires, vérification de la batterie et remplacement si nécessaire.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, des gants, et s'assurer que l'outil est éteint lors du changement d'accessoires.
Informations Générales Compatible avec une large gamme d'accessoires WORX, garantie constructeur de 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - WX820L.2 WORX

Comment changer l'accessoire sur le WORX WX820L.2 ?
Pour changer l'accessoire, assurez-vous que l'outil est débranché. Appuyez sur le bouton de déverrouillage de l'accessoire et retirez-le. Ensuite, alignez le nouvel accessoire et appuyez fermement jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Quelle est la durée de charge de la batterie du WORX WX820L.2 ?
La batterie du WORX WX820L.2 se charge complètement en environ 5 à 6 heures. Il est recommandé de ne pas laisser la batterie en charge plus longtemps que nécessaire.
Comment nettoyer mon WORX WX820L.2 après utilisation ?
Utilisez un chiffon sec pour essuyer l'extérieur de l'outil. Pour les accessoires, vous pouvez les rincer à l'eau tiède et les laisser sécher avant de les ranger.
Que faire si mon WORX WX820L.2 ne fonctionne pas ?
Vérifiez d'abord que la batterie est complètement chargée. Si l'outil ne fonctionne toujours pas, vérifiez les connexions de la batterie et assurez-vous que l'accessoire est correctement installé.
Puis-je utiliser le WORX WX820L.2 pour des travaux en extérieur ?
Oui, le WORX WX820L.2 est conçu pour une utilisation en extérieur. Cependant, évitez de l'utiliser sous la pluie ou dans des conditions humides pour protéger l'électronique.
Quelle est la garantie du WORX WX820L.2 ?
Le WORX WX820L.2 est généralement livré avec une garantie de deux ans. Veuillez consulter le manuel d'utilisateur pour des détails spécifiques sur la garantie.
Où puis-je acheter des accessoires supplémentaires pour le WORX WX820L.2 ?
Les accessoires supplémentaires peuvent être achetés sur le site officiel de WORX ou chez des détaillants agréés. Assurez-vous de choisir des accessoires compatibles avec le modèle WX820L.2.
Comment stocker mon WORX WX820L.2 ?
Pour un stockage optimal, rangez l'outil dans un endroit sec et frais, à l'abri de la lumière directe du soleil. Retirez la batterie si l'outil n'est pas utilisé pendant une longue période.

Questions des utilisateurs sur WX820L.2 WORX

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Outils multifonctions au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WX820L.2 - WORX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WX820L.2 de la marque WORX.

MODE D'EMPLOI WX820L.2 WORX

poussières produites en utilisant des outils électriques sont considérées par l’État de Californie comme susceptibles de provoquer le cancer, des anomalies congénitales et d’autres problèmes de reproduction. Voici des exemples de ces produits chimiques:

  • Plomb issu de peinture à base de plomb;
  • Silice crystalline issue de briques et du ciment et autres produits de maçonnerie;
  • Arsenic et chrome issus de bois traité chimiquement. Votre risque de ces expositions varie en fonction de la fréquence à laquelle vous effectuez ce travail. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques: travaillez dans une zone bien ventilée; portez un équipement de sécurité approuvé, tel que des masques anti poussières spécialement conçus pour éliminer les particules microscopiques par filtrage.

AVERTISSEMENT : Ce dispositif peut

vous exposer aux produits chimiques notamment le plomb et le di-phtalate (de 2-éthylhexyle) (DEHP) qui sont reconnus dans l’État de Californie comme causant des cancers et des anomalies congénitales ou d’autres anomalies de la reproduction. Pour en savoir plus, veuillez consulter le site www. P65Warnings.ca.gov. AVERTISSEMENTS GENERAUX CONCERNANT

LA SECURITE DES OUTILS

ELECTRIQUES AVERTISSEMENT Lisez et assimilez toutes les instructions.Le non-respect des instructions ci-après peut entraîner un risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessures graves. Conservez tous les avertissements et instructions pour pouvoir les consulter ultérieurement. L’expression « outil électrique » dans tous les avertissements énumérés ci-dessous se réfère à votre outil électrique fonctionnant sur secteur (branché) ou à batterie (sans-fil).

a) Veillez à ce que l’aire de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre et le manque de lumière favorisent les accidents. b) N’utilisez pas d’outils électriques dans un milieu présentant un risque d’explosion, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques créent des étincelles qui pourraient enflammer les poussières ou les vapeurs. c) Gardez à distance les curieux, les enfants et les visiteurs lorsque vous travaillez avec un outil électrique. Ils pourraient vous distraire et vous faire faire une fausse manoeuvre.

2. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE

a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre aux prises murales. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser de fiches d’adaptation avec des outils électriques mis à la terre (mis à la masse). Des fiches non modifiées et des prises qui leur correspondent réduiront le risque de choc

électrique. Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre (tuyauterie, radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs, etc. Le risque de choc électrique est plus grand si votre corps est en contact avec la terre. c) N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l’eau. La présence d’eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique. d) Ne maltraitez pas le cordon. Ne

transportez jamais l’outil par son cordon et ne débranchez jamais la fiche en tirant sur le cordon. N’exposez pas le cordon à la chaleur, à des huiles, à des arrêtes vives ou à des pièces en mouvement. Un cordon endommagé augmente le risque de choc électrique. e) Lorsque vous utilisez un outil électrique à l’extérieur, utilisez un prolongateur adapté à une utilisation en extérieur. L’u til is ati on d’un cordon adapté à une utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. f) Si vous devez utiliser un outil électrique dans un endroit humide, utilisez un dispositif de courant résiduel (RCD) d’alimentation protégée. L’utilisation d’un RCD réduit le risque de choc électrique.

3) SÉCURITÉ DES PERSONNES

a) Restez alerte, concentrez-vous sur votre travail et faites preuve de bon sens. N’utilisez pas un outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un instant d’inattention lors de l’utilisation d’outils électriques peut entraîner des blessures graves. b) Utilisez des accessoires de sécurité. Portez toujours une protection oculaire. De l’équipement de sécurité tel que le masque antipoussière, les chaussures de sécurité antidérapantes, des casques durs ou des Ponceuse polyvalente sans fil Fprotections antibruit utilisés dans des conditions coincement des pièces en mouvement,

appropriées réduiront les blessures corporelles. Évitez les démarrages accidentels. Avant d’insérer la batterie dans l’outil, assurez-vous que son interrupteur est en position « OFF » (Arrêt) ou verrouillée. Le à tout bris ou à toute autre condition préjudiciable au bon fonctionnement de l’outil. Si vous constatez qu’un outil est endommagé, faites-le réparer avant de vous en servir. De nombreux accidents sont fait de transporter un outil avec le doigt sur la causés par des outils en mauvais état. détente/l’interrupteur ou d’insérer la batterie f) Les outils de coupe doivent être toujours dans un outil dont la détente est en position « bien affûtés et propres. Des outils ON » (Marche) peut causer un accident. bien entretenus, dont les arêtes sont bien d) Retirer les clés de réglage avant de mettre l’outil sous tension. Une clé restée attachée tranchantes, sont moins susceptibles de se coincer et plus faciles à contrôler. à une partie mobile de l’outil pourrait entraîner g) Utilisez l’outil électrique, les accessoires des blessures corporelles. et les forets etc., en conformité avec ces e) Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez un bon appui et restez en équilibre en tout temps. Une bonne stabilité instructions et de la manière conçue pour le type particulier d’outil électrique, prend en compte les conditions de travail et le vous permet de mieux réagir à une situation travail qui doit être accompli. L’emp lo i de

inattendue. Habillez-vous convenablement. Ne portez ni vêtements flottants ni bijoux. Gardez les cheveux, les vêtements et les gants éloignés des pièces en mouvement. Les

l’outil électrique pour des opérations différentes de celles pour lesquelles il a été conçu pourrait entraîner une situation dangereuse. Maintenez les poignées et les surfaces de prise sèches, propres et exemptes d’huile vêtements flottants, les bijoux ou les cheveux et de graisse. Des poignées et surfaces longs risquent d’être happés par des pièces en de prise glissantes ne permettent pas une

mouvement. Si un sac de récupération de la poussière manipulation et un contrôle sécurisés de l’outil dans des situations inattendues. est fourni avec un connecteur pour aspirateur, assurez vous qu’il est correctement relié et utilisé de façon appropriée. L’utilisation de ce système réduit

Utilisation de la batterie et entretien Un outil à batterie avec batteries incorporées ou une batterie séparée

les dangers physiques et physiologiques liés à la doit être rechargé uniquement avec le

poussière. Ne laissez pas les habitudes acquises par une utilisation fréquente d’outils relâcher notre vigilance et ignorer les principes de chargeur indiqué pour la batterie. Un chargeur qui peut être adéquat pour un type de batterie peut créer un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec une autre batterie. sécurité des outils. Une utilisation négligente b) Utiliser un outil à batterie uniquement peut causer des blessures graves en une fraction avec la batterie désignée. L’e mploi d e tou te de seconde. autre batterie peut créer un risque d’incendie.

Utilisation et entretien de l’outil Ne forcez pas l’outil. Utilisez l’outil approprié à la tâche. L’outil approprié c) Lorsque la batterie n’est pas utilisée, tenez-la à l’écart d’autres objets métalliques tels que trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits fonctionne mieux et de façon plus sécuritaire. objets métalliques susceptibles d’établir Respectez aussi la vitesse de travail qui lui est une connexion d’une borne à une autre.

propre. N’utilisez pas un outil si l’interrupteur ne le met pas en marche ou ne peut l’arrêter. Un outil qui ne peut être contrôlé par

Le court-circuitage des bornes de batterie peut causer des étincelles, des brûlures, une explosion ou un incendie. Dans le cadre de conditions d’abus, du

l’interrupteur est dangereux et doit être réparé. Débranchez la batterie de l’outil ou fluide peut être éjecté de la batterie, évitez tout contact. Si un contact se mettez son interrupteur en position « OFF » (Arrêt) ou « LOCKED » (Verrouillé) produisait accidentellement, rincez abondamment avec de l’eau. Si le fluide avant d’effectuer un réglage, de changer d’accessoire ou de ranger l’outil. De telles touche les yeux, cherchez en plus de la mesure précédente de l’aide médicale. mesures de sécurité préventive réduisent le Le fluide éjecté de la batterie peut causer des risque de démarrage accidentel de l’outil. irritations ou des brûlures. d) Rangez les outils hors de portée des enfants et d’autres personnes inexpérimentées. Les outils sont dangereux e) N’utilisez pas une batterie ou un outil endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent avoir

dans les mains d’utilisateurs novices. Prenez soin de bien entretenir les outils. Soyez attentif à tout désalignement ou un comportement imprévisible entraînant un incendie, une explosion ou un risque de blessure. Ponceuse polyvalente sans fil Ff) N’exposez pas une batterie ou un outil au feu ou à une température excessive. Une exposition au feu ou à une température supérieure à 265 °F pourrait provoquer une explosion. g) Respectez toutes les instructions de chargement et ne chargez pas la batterie ou l’outil en dehors de la plage de température spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des températures en dehors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmenter le risque d’incendie.

a) Ayez votre outil électrique entretenu par un réparateur agréé n’utilisant que des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil électrique est maintenue. b) Ne jamais tenter de réparer des batteries endommagées. L’entretien et la réparation des batteries doit uniquement être effectué par le fabricant ou par des centres de services agréés.

LA BATTERIE a) Ne pas démonter, ouvrir ou déchiqueter le bloc batterie. b) Ne pas exposer le bloc batterie à la chaleur ou au feu. Evitez de ranger la batterie dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil. c) Ne pas court-circuiter une batterie. Ne stockez pas les blocs batterie en vrac dans une boîte ou un tiroir où ils peuvent se court-circuiter ou être court-circuités par d’autres objets métalliques. Lorsque le bloc batterie n’est pas utilisé, conservez-le loin d’autres objets métalliques, tels que des trombones, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou d’autres objets métalliques de petite taille, qui pourraient établir une connexion d’un terminal à l’autre. Le fait de créer un court-circuit entre les bornes de la batterie peut causer des brûlures ou des incendies. d) Ne pas retirer la batterie de son emballage d’origine avant utilisation dans l’appareil. e) Ne pas soumettre la batterie à des chocs mécaniques. f) En cas de fuite de la batterie, ne pas laisser le liquide entrer en contact avec la peau ou les yeux. Si un contact a été effectué, laver la zone touchée avec beaucoup d’eau et consulter un médecin. g) Respecter les marques plus (+) et moins (-) sur le bloc batterie et sur l’appareil et veiller à bien le positionner. h) Ne pas utiliser de batterie qui n’a pas été conçue pour être utilisée avec cet appareil.

i) Maintenez la batterie hors de portée des

enfants. j) Consultez immédiatement un médecin si une cellule ou une batterie a été avalée. k) Achetez toujours une batterie recommandée par le fabricant de l’appareil. l) Conservez le bloc batterie propre et sec. m) Essuyez les bornes de la batterie avec un chiffon propre et sec si elles deviennent sales. n) La batterie doit être chargée avant son utilisation. Utilisez toujours le chargeur adapté et reportez-vous aux instructions du fabricant ou au manuel de l’équipement pour suivre les instructions concernant la procédure de charge. o) Ne laissez pas le bloc batterie en charge prolongée lorsqu’il n’est pas utilisé. p) Après de longues périodes de stockage, il peut être nécessaire de charger et de décharger la batterie plusieurs fois pour obtenir des performances optimales. q) La batterie offre de meilleures performances lorsqu’elle est utilisée à température ambiante normale (20 °C ± 5 °C)/ (68°F ± 9°F). r) Lors de l’élimination des batteries, conservez les blocs batteries de différents systèmes électrochimiques séparés les uns des autres. s) Rechargez le bloc batterie uniquement

avec le chargeur spécifié par WORX. N’utilisez pas un chargeur autre que celui spécifiquement conçu pour être utilisé avec l’équipement. Un chargeur adapté à un type de batterie peut entraîner un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec une autre batterie. t) Conservez la documentation originale du produit pour référence ultérieure. u) Utilisez uniquement la batterie dans l’application pour laquelle elle a été prévue.

v) Retirez la batterie de l’équipement lorsqu’il

n’est pas utilisé. w) Éliminez la batterie de façon adéquate. Ponceuse polyvalente sans fil F18 SYMBOLES Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire ce mode d’emploi Avertissement Portez une protection auditive Portez un protecteur oculaire Portez un masque anti poussières Par mesure de sécurité, enlevez la batterie avant de remplacer des accessoires Empêcher la pénétration des mains avant que les pièces mobiles s'arrêtent Toujours porter des gants de protection Verrouiller Déverrouiller Ne pas jeter au feu e pas exposez pas à la pluie et à l’eau Batterie Li-Ion. Les batteries doivent être recyclées en collecte sélective Ça chauffe ! Ne pas toucher POSITEC Inc. a formé un partenariat avec RBRC Corporation pour le recyclage des batteries Positec portant le sceau RBRC-call2recycle. Pour la protection de l’environnement, veillez à ne pas jeter les batteries aux poubelles. À la fin du cycle de vie de la batterie, appelez 1-800-822-8837 pour un service gratuit qui mettra la batterie au rebut selon les règles de l’art. Ponceuse polyvalente sans fil F1 2

*Les accessoires illustrés ou décrits ne sont pas tous compris dans le cadre de la livraison standard.

Désignation du type WX820L WX820L.2 WX820L.9 (82-désignation de la machine, représentant de ponceuse polyvalente) Tension Vitesse à vide Diamètre de l’orbite Réglage de vitesses Poids WX820L WX820L.9 WX820L.2 20 V MAX** 4000-10000 /min Orbite aléatoire -3/32”, finition -1/16”, Détachement -1/16” 1-6 4.4lbs(2.0kg) 3.3lbs(1.5kg) **Tension mesurée hors fonctionnement. La tension initiale de la batterie atteint le maximum de 20 volts. La tension nominale est de 18 volts. ACCESSOIRES Blocs-piles (WA3525) Chargeur (WA3742) Chargeur (WA3881) Plaque de finition Plaque à orbite aléatoire Plaque de détachement Plaque à doigts Plaque contournée Sac à pous- sière Perforateur 4 1/2" x 5 1/2" Papier de verre de finition 5" Papier de verre H&L à orbite aléatoire 5 1/2" x 3 1/2" Papier de verre H&L

détachement 3" x 1 13/64" Papier de verre H&L du doigt 3 15/16"x 2" Papier de verre H&L de contour WX820L

N’utilisez que les accessoires compatibles à cet outil. Les informations des accessoires peuvent être trouvées sur l’emballage du produit, chez un détaillant WORX ou sur notre site web www.worx.com. Ponceuse polyvalente sans fil FINSTRUCTIONS D’UTILISATION REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil, assurez-vous de lire attentivement le manuel d’utilisation.

La machine est destinée à être utilisée pour le ponçage à sec du bois, du plastique, du bouche-pores et des surfaces recouvertes. La ponceuse ne doit pas être utilisée pour plâtrer ou pour enduire. ASSEMBLAGE & FONCTIONNEMENT ACTION ASSEMBLAGE Installation et remplacement du porte-meule Remarque: Lire et comprendre les instructions avant le montage ou le remplacement de porte-meules. Remarque: Ouvrir totalement le levier Hyperlock lors du montage ou du démontage d’un porte-meule. Remarque : Lors du montage de la plaque de finition / plaque de détachement, vérifier d’abord le sens du montage.

porte-meule doit être fixé avant de démarrer la ponceuse.

AVERTISSEMENT: Éviter

de se pincer les mains et les doigts lors de l’utilisation d’hyperlock™.

AVERTISSEMENT:Ne pas

toucher le ventilateur inférieur après utilisation pour éviter les brûlures à haute température. Fixation du papier abrasif Fixation du sac à sciure Attention: Pour empêcher qu’un corps étranger ne soit éjecté dans vos yeux ou votre visage, n’utilisez jamais la ponceuse sans avoir au préalable installé le bac à poussière. Chargement de la batterie Installation du bloc de batterie SCHÉMA Voir Fig. A1-A8 Voir Fig. B1-B6 Voir Fig.C Voir Fig. D Voir Fig. E FONCTIONNEMENT Commuter à la position Marche/ Arrêt Utilisation du cadran à vitesses variables (Réglage de vitesses 1-6) - Le cadran à vitesses variables peut être utilisé pour régler la vitesse optimale en fonction du porte-meule utilisé et des appareils utilisés. Papier Appareil de verre abrasif Poncer avant 180…400 de vernier Peinture de 40…120 4-6 ponçage Retouches 120…240 1-5 de peinture Ponçage du 60…240 1-6 bois Contreplaqué 180…240 3-5 d’usinage Métal de 40…120 4-6 dérouillage Métal et acier de 120…240 4-6 ponçage Ponçage des surfaces 60…240 1-6 courbées Retrait du bloc de batterie Vidage du sac à sciure -Pour un fonctionnement plus efficace, vider le sac à sciure toutes les 5 à 10 minutes. Vitesse 3-6 Voir Fig. F Voir Fig. G Voir Fig. H Voir Fig. I1-I2 Ponceuse polyvalente sans fil F

POLYVALENTE Ne laissez pas la ponceuse dans la même position sinon le matériau sera trop décapé et la surface sera inégale. Si l’outil motorisé devient trop chaud, surtout lorsqu’il est utilisé à faible vitesse, réglez la vitesse au maximum et faîtes le tourner à vide pendant 2-3 minutes afin de refroidir le moteur. Evitez les utilisations prolongées à une vitesse faible. Utilisez toujours un papier abrasif adapté au matériau à poncer. Assurez-vous toujours que la pièce à travailler est fermement maintenue ou fixée afin d’empêcher qu’elle ne bouge. Tout mouvement du matériau pourrait affecter la qualité du ponçage de finition. Démarrez la ponceuse avant de commencer à poncer et l’éteindre uniquement après avoir arrêter de poncer. Pour de meilleurs résultats, poncez le bois dans le sens du fil. Ne commencez pas à poncer sans papier abrasif. Ne vous servez pas d’un papier abrasif usagé, cela endommagera la semelle. Si le système auto-adhésif est endommagé la ponceuse ne fonctionnera pas correctement. La garantie ne couvre pas l’usure de la semelle. Utilisez du papier abrasif à gros grain pour poncer des surfaces brutes, du papier à moyen grains pour des surfaces lisses et du papier abrasif à grain fin pour des surfaces de finition. Si nécessaire, faîtes d’abord un test sur des déchets de coupe. Utilisez seulement du papier abrasif de bonne qualité. L’efficacité du ponçage est déterminée par le papier abrasif et non par la force que vous appliquez sur l’outil. Une force excessive réduira l’efficacité de la ponceuse et provoquera une surcharge du moteur. Remplacez le papier abrasif régulièrement maintiendra l’efficacité optimale de la ponceuse. ENTRETIEN Retirer le bloc-piles de l’outil avant d’effectuer tout ajustement, entretien ou maintenance Il ne comporte aucune pièce à réparer ou à entretenir par l’utilisateur. N’utilisez jamais de l’eau ou des nettoyants chimiques pour nettoyer l’outil. Essuyez- le avec un chiffon sec. Rangez toujours votre outil dans un endroit sec. Gardez propres les ouvertures de ventilation du moteur. Assurez-vous que les commandes soient exemptes de poussière. Si vous remarquez des étincelles dans les ouvertures de ventilation, ceci est normal et n’endommagera pas votre outil.

POUR LES OUTILS DE LA

BATTERIE La plage de température ambiante pour l’utilisation et le stockage de l’outil et de la batterie est 0° C à 45° C(32°F-113°F). La plage de température ambiante recommandée pour le système de charge pendant la charge est de 0° C à 40° C(32°F-104°F). Ponceuse polyvalente sans fil F23

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : WORX

Modèle : WX820L.2

Catégorie : Outils multifonctions