WX820L.2 - Outils multifonctions WORX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WX820L.2 WORX au format PDF.
| Type de produit | Outils multifonctions (ponceuse polyvalente) |
| Marque | Worx |
| Modèle | WX820L.2 |
| Tension nominale | 18 V (20 V max) |
| Vitesse à vide | 4000 - 10000 /min |
| Diamètre de l'orbite | Orbite aléatoire : 3/32" ; Finition : 1/16" ; Détachement : 1/16" |
| Réglage de vitesses | 6 positions (1-6) |
| Poids | 1,5 kg (3,3 lbs) |
| Alimentation | Batterie lithium-ion 20 V max (modèle WA3525) – 2 batteries incluses |
| Chargeur inclus | Chargeur WA3881 |
| Accessoires inclus | Plaques de finition, orbite aléatoire, détachement, doigt, contourné ; sac à poussière ; perforateur ; papiers abrasifs assortis |
| Utilisation prévue | Ponçage à sec du bois, plastique, bouche-pores et surfaces recouvertes |
| Sécurité | Lire toutes les instructions ; porter protection oculaire, auditive et masque anti-poussières ; éviter contact avec liquides inflammables |
| Entretien et nettoyage | Retirer la batterie avant entretien ; essuyer avec un chiffon sec ; ne pas utiliser d'eau ni de nettoyants chimiques |
| Pièces détachées et réparabilité | Aucune pièce réparable par l'utilisateur ; confier la réparation à un centre agréé ; utiliser des pièces d'origine |
| Température d'utilisation et stockage | 0 °C à 45 °C (32 °F à 113 °F) |
| Température de charge recommandée | 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F) |
FOIRE AUX QUESTIONS - WX820L.2 WORX
Questions des utilisateurs sur WX820L.2 WORX
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Outils multifonctions au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WX820L.2 - WORX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WX820L.2 de la marque WORX.
MODE D'EMPLOI WX820L.2 WORX
AVERTISSEMENT: Certaines des poussières produites en utilisant des outils électriques sont considérées par l'État de Californie comme susceptibles de provoquer le cancer, des anomalies congénitales et d'autres problèmes de reproduction. Voici des exemples de ces produits chimiques:
- Plomb issu de peinture à base de plomb;
- Silice cristalline issue de briques et de ciment et autres produits de maçonnerie;
- Arsenic et chrome issus de bois traité chimiquement.
Votre risque de ces expositions varie en fonction de la fréquence à laquelle vous effectuez ce travail. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques : travaillez dans une zone bien ventilée ; portez un équipement de sécurité approuvé, tel que des masques anti-poussières spécialement conçus pour éliminer les particules microscopiques par filtrage.
AVERTISSEMENT : Ce dispositif peut vous exposer aux produits chimiques, notamment le plomb et le di-phtalate (de 2-éthylhexyle) (DEHP), qui sont reconnus dans l'État de Californie comme causant des cancers et des anomalies congénitales ou d'autres anomalies de la reproduction. Pour en savoir plus, veuillez consulter le site www.P65Warnings.ca.gov.
Avertissements generaux concernant la securite des OUTILS electriques
AVERTISSEMENT Lisez et assimilez toutes les instructions. Le non-respect des instructions ci-après peut entraîner un risque de choc électrique, d'incendie et/ou de blessures graves.
Conservez tous les avertissements et instructions pour pouvoir les consulter ultérieurement.
L'expression « outil électrique » dans tous les avertissements énumérés ci-dessous se réfère à votre outil électrique fonctionnant sur secteur (branché) ou à batterie (sans-fil).
1. AIRE de travail
a) Veillez à ce que l'aire de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre et le manque de lumière favorisent les accidents.
b) N'utilisez pas d'outils électriques dans un
milieu présentant un risque d'explosion, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques créent des étincelles qui pourraient enflammer les poussières ou les vapeurs.
c) Gardez à distance les curieux, les enfants et les visiteurs lorsque vous travaillez avec un outil électrique. Ils pourraient vous distraire et vous faire faire une fausse manoeuvre.
2. Sécurité électrique
a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre aux prises murales. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser de fiches d'adaptation avec des outils électriques mis à la terre (mis à la masse). Des fiches non modifiées et des prises qui leur correspondent réduiront le risque de choc électrique.
b) Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre (tuyauterie, radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs, etc.). Le risque de choc électrique est plus grand si votre corps est en contact avec la terre.
c) N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l'eau. La présence d'eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique.
d) Ne maltraitez pas le cordon. Ne transportez jamais l'outil par son cordon et ne débranchez jamais la fiche en tirant sur le cordon. N'exposez pas le cordon à la chaleur, à des huiles, à des arêtes vives ou à des pièces en mouvement. Un cordon endommagé augmente le risque de choc électrique.
e) Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, utilisez un prolongateur adapté à une utilisation en extérieur. L'utilisation d'un cordon adapté à une utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
f) Si vous devez utiliser un outil électrique dans un endroit humide, utilisez un dispositif de courant résiduel (RCD) d'alimentation protégée. L'utilisation d'un RCD réduit le risque de choc électrique.
3) Sécurité des personnes
a) Restez alerte, concentrez-vous sur votre travail et faites preuve de bon sens. N'utilisez pas un outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un instant d'inattention lors de l'utilisation d'outils électriques peut entraîner des blessures graves.
b) Utilisez des accessoires de sécurité. Portez toujours une protection oculaire. De l'équipement de sécurité tel que le masque antipoussière, les chaussures de sécurité antidérapantes, des casques durs ou des
Les protections antibruit utilisées dans des conditions appropriées réduiront les blessures corporelles.
c) Évitez les démarrages accidentels. Avant d'insérer la batterie dans l'outil, assurez-vous que son interrupteur est en position « OFF » (Arrêt) ou verrouillée. Le fait de transporter un outil avec le doigt sur la détente/l'interrupteur ou d'insérer la batterie dans un outil dont la détente est en position « ON » (Marche) peut causer un accident. d) Retirer les clés de réglage avant de mettre l'outil sous tension. Une clé restée attachée à une partie mobile de l'outil pourrait entraîner des blessures corporelles. e) Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez un bon appui et restez en équilibre en tout temps. Une bonne stabilité vous permet de mieux réagir à une situation inattendue. f) Habillez-vous convenablement. Ne portez ni vêtements flottants ni bijoux. Gardez les cheveux, les vêtements et les gants éloignés des pièces en mouvement. Les vêtements flottants, les bijoux ou les cheveux longs risquent d'être happés par des pièces en mouvement. g) Si un sac de récupération de la poussière est fourni avec un connecteur pour aspirateur, assurez-vous qu'il est correctement relié et utilisé de façon appropriée. L'utilisation de ce système réduit les dangers physiques et physiologiques liés à la poussière. h) Ne laissez pas les habitudes acquises par une utilisation fréquente d'outils relâcher notre vigilance et ignorer les principes de sécurité des outils. Une utilisation négligente peut causer des blessures graves en une fraction de seconde. 4) Utilisation et entretien de l'outil a) Ne forcez pas l'outil. Utilisez l'outil approprié à la tâche. L'outil approprié fonctionne mieux et de façon plus sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de travail qui lui est propre. b) N'utilisez pas un outil si l'interrupteur ne le met pas en marche ou ne peut l'arrêter. Un outil qui ne peut être contrôlé par l'interrupteur est dangereux et doit être réparé. c) Débranchez la batterie de l'outil ou mettez son interrupteur en position « OFF » (Arrêt) ou « LOCKED » (Verrouillé) avant d'effectuer un réglage, de changer d'accessoire ou de ranger l'outil. De telles mesures de sécurité préventive réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil. d) Rangez les outils hors de portée des enfants et d'autres personnes inexpérimentées. Les outils sont dangereous dans les mains d'utilisateurs novices. e) Prenez soin de bien entretenir les outils. Soyez attentif à tout désalignement ou
coincement des pièces en mouvement, à tout bris ou à toute autre condition préjudiciable au bon fonctionnement de l'outil. Si vous constatez qu'un outil est endommagé, faites-le réparer avant de vous en servir. De nombreux accidents sont causés par des outils en mauvais état.
f) Les outils de coupe doivent être toujours bien affûtés et propres. Des outils bien entretenus, dont les arêtes sont bien tranchantes, sont moins susceptibles de se coincer et plus faciles à contrôler. g) Utilisez l'outil électrique, les accessoires et les forets etc., en conformité avec ces instructions et de la manière conçue pour le type particulier d'outil électrique, en tenant compte des conditions de travail et du travail qui doit être accompli. L'emploi de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles pour lesquelles il a été conçu pourrait entraîner une situation dangereuse. h) Maintenez les poignées et les surfaces de prise sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse. Des poignées et surfaces de prise glissantes ne permettent pas une manipulation et un contrôle sécurisés de l'outil dans des situations inattendues. 5) Utilisation de la batterie et entretien a) Un outil à batterie avec batteries incorporées ou une batterie séparée doit être rechargé uniquement avec le chargeur indiqué pour la batterie. Un chargeur qui peut être adéquat pour un type de batterie peut créer un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec une autre batterie. b) Utiliser un outil à batterie uniquement avec la batterie désignée. L'emploi de toute autre batterie peut créer un risque d'incendie. c) Lorsque la batterie n'est pas utilisée, tenez-la à l'écart d'autres objets métalliques tels que trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques susceptibles d'établir une connexion d'une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes de batterie peut causer des étincelles, des brûlures, une explosion ou un incendie. d) Dans le cadre de conditions d'abus, du fluide peut être éjecté de la batterie, évitez tout contact. Si un contact se produisait accidentellement, rincez abondamment avec de l'eau. Si le fluide touche les yeux, cherchez en plus de la mesure précédente l'aide médicale. Le fluide éjecté de la batterie peut causer des irritations ou des brûlures. e) N'utilisez pas une batterie ou un outil endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible entraînant un incendie, une explosion ou un risque de blessure.
f) N'exposez pas une batterie ou un outil au feu ou à une température excessive. Une exposition au feu ou à une température supérieure à 265 °F pourrait provoquer une explosion. g) Respectez toutes les instructions de chargement et ne chargez pas la batterie ou l'outil en dehors de la plage de température spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des températures en dehors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmenter le risque d'incendie. 6) Entretien a) Ayez votre outil électrique entretenu par un réparateur agréé n'utilisant que des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l'outil électrique est maintenue. b) Ne jamais tenter de réparer des batteries endommagées. L'entretien et la réparation des batteries doit uniquement être effectué par le fabricant ou par des centres de services agréés.
Consignes générales de sécurité concernant la batterie
a) Ne pas démonter, ouvrir ou déchiqueter le bloc batterie. b) Ne pas exposer le bloc batterie à la chaleur ou au feu. Évitez de ranger la batterie dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil. c) Ne pas court-circuiter une batterie. Ne stockez pas les blocs batterie en vrac dans une boîte ou un tiroir où ils peuvent se court-circuiter ou être court-circuités par d'autres objets métalliques. Lorsque le bloc batterie n'est pas utilisé, conservez-le loin d'autres objets métalliques, tels que des trombones, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou d'autres objets métalliques de petite taille, qui pourraient établir une connexion d'un terminal à l'autre. Le fait de créer un court-circuit entre les bornes de la batterie peut causer des brûlures ou des incendies. d) Ne pas retirer la batterie de son emballage d'origine avant utilisation dans l'appareil. e) Ne pas soumettre la batterie à des chocs mécaniques. f) En cas de fuite de la batterie, ne pas laisser le liquide entrer en contact avec la peau ou les yeux. Si un contact a été effectué, laver la zone touchée avec beaucoup d'eau et consulter un médecin. g) Respecter les marques plus (+) et moins (-) sur le bloc batterie et sur l'appareil et veiller à bien le positionner.
h) Ne pas utiliser de batterie qui n'a pas été conçue pour être utilisée avec cet appareil. i) Maintenez la batterie hors de portée des enfants. j) Consultez immédiatement un médecin si une cellule ou une batterie a été avalée. k) Achetez toujours une batterie recommandée par le fabricant de l'appareil. l) Conservez le bloc batterie propre et sec. m) Essuyez les bornes de la batterie avec un chiffon propre et sec si elles deviennent sales. n) La batterie doit être chargée avant son utilisation. Utilisez toujours le chargeur adapté et reportez-vous aux instructions du fabricant ou au manuel de l'équipement pour suivre les instructions concernant la procédure de charge. o) Ne laissez pas le bloc batterie en charge prolongée lorsqu'il n'est pas utilisé. p) Après de longues périodes de stockage, il peut être nécessaire de charger et de décharger la batterie plusieurs fois pour obtenir des performances optimales. q) La batterie offre de meilleures performances lorsqu'elle est utilisée à température ambiante normale (20 °C ± 5 °C) / (68°F ± 9°F). r) Lors de l'élimination des batteries, conservez les blocs batteries de différents systèmes électrochimiques séparés les uns des autres. s) Rechargez le bloc batterie uniquement avec le chargeur spécifié par WORX. N'utilisez pas un chargeur autre que celui spécifiquement conçu pour être utilisé avec l'équipement. Un chargeur adapté à un type de batterie peut entraîner un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec une autre batterie. t) Conservez la documentation originale du produit pour référence ultérieure. u) Utilisez uniquement la batterie dans l'application pour laquelle elle a été prévue. v) Retirez la batterie de l'équipement lorsqu'il n'est pas utilisé. w) Éliminez la batterie de façon adéquate.
SYMBOLES
| Afin de réduire les risques de blessure, l'utilisateur doit lire ce mode d'emploi | |
| Avertissement | |
| Portez une protection auditive | |
| Portez un protecteur oculaire | |
| Portez un masque anti poussières | |
| Par mesure de sécurité, enlevez la batterie avant de remplacer des accessoires | |
| Empêcher la pénétration des mains avant que les pièces mobiles s'arrêtent | |
| Toujours porter des gants de protection | |
| Verrouiller | |
| Déverrouiller | |
| Ne pas jeter au feu | |
| e pas exposez pas à la pluie et à l'eau | |
| Batterie Li-lon. Les batteries doivent être recyclées en collecte sélective |

Ça chauffe ! Ne pas toucher

call②recycle®
POSITEC Inc. a formé un partenariat avec RBRC Corporation pour le recyclage des batteries Positec portant le sceau RBRC-call2recycle. Pour la protection de l'environnement, veillez à ne pas jeter les batteries aux poubelles. À la fin du cycle de vie de la batterie, appelez 1-800-822-8837 pour un service gratuit qui mettra la batterie au rebut selon les règles de l'art.

| 1. | LEVIER DE SERRAGE DEL'ACCESSOIRE HYPERLOCK ^TM |
| 2. | INTERRUPTEUR MARCHE/ARRET |
| 3. | POIGNÉE |
| 4. | HYPERLOCK ^TM BOUTON DÉCLENCHEUR |
| 5. | MÉCANISME DE RETENUE DU BLOC-PILES* |
| 6. | BLOC-PILES* |
| 7. | INTERFACE DES PLAQUES |
| 8. | CADRAN À VITESSE VARIABLE |
| 9. | SAC À POUSSIÈRE |
| 10. | PLAQUE DE FINITION |
| 11. | PLAQUE À ORBITE ALÉATOIRE |
| 12. | PLAQUE DE DÉTACHEMENT |
| 13. | PLAQUE À DOIGTS |
| 14. | PLAQUE CONTOURNÉE |
| 15. | PERFORATEUR |
*Les accessoires illustrés ou décrits ne sont pas tous compris dans le cadre de la livraison standard.
Données techniques
Désignation du type WX820L WX820L.2 WX820L.9 (82-désignation de la machine, représentant de ponceuse polyvalente)
| WX820LWX820L.2 | WX820L9 | |
| Tension | 20 V MAX** | |
| Vitesse à vide | 4000-10000 /min | |
| Diamètre de l'orbite | Orbite aléatoire -3/32", finition -1/16", Détachement -1/16" | |
| Réglage de vitesses | 1-6 | |
| Poids | 4.4lbs(2.0kg) | 3.3lbs(1.5kg) |
Tension mesurée hors fonctionnement. La tension initiale de la batterie atteint le maximum de 20 volts. La tension nominale est de 18 volts.
ACCESSOIRES
| WX820L | WX820L.2 | WX820L.9 | |
| Blocs-piles (WA3525) | 1 | 2 / | |
| Chargeur (WA3742) | 1 | / / | |
| Chargeur (WA3881) | / | 1 / | |
| Plaque de finition | 1 | 1 1 | |
| Plaque à orbite aléatoire | 1 | 1 1 | |
| Plaque de détachement | 1 | 1 1 | |
| Plaque à doigts | 1 | 1 1 | |
| Plaque contournée | 1 | 1 1 | |
| Sac à pous-sière | 1 | 1 1 | |
| Perforateur | 1 | 1 1 | |
| 4 1/2" x 5 1/2" Papier de verre de finition | 3 | 3 3 | |
| 5" Papier de verre H&L à orbite aléatoire | 3 | 3 3 | |
| 5 1/2" x 3 1/2" Papier de verre H&L de détachement | 3 | 3 3 | |
| 3" x 1 13/64" Papier de verre H&L du doigt | 3 | 3 3 | |
| 3 15/16"x 2" Papier de verre H&L de contour | 3 | 3 3 |
N'utilisez que les accessoires compatibles à cet outil. Les informations des accessoires peuvent être trouvées sur l'emballage du produit, chez un détaillant WORX ou sur notre site web www.worx.com.
Instructions d'utilisation

REMARQUE: Avant d'utiliser cet outil, assurez-vous de lire attentivement le manuel.
d'utilisation.
Utilisation prévue
La machine est destinée à être utilisée pour le ponçage à sec du bois, du plastique, du bouche-pores et des surfaces recouvertes. La ponceuse ne doit pas être utilisée pour plâtrer ou pour enduire.
ASSEMBLAGE & FONCTIONNEMENT
| ACTION | SCHÉMA |
| ASSEMBLAGE | |
| Installation et remplacement du porte-meuleRemarque: Lire et comprendre les instructions avant le montage ou le remplacement de porte-meules.Remarque: Ouvrir totalement le levier Hyperlock lors du montage ou du démontage d’un porte-meule.Remarque : Lors du montage de la plaque de finition / plaque de détachement, vérifier d’abord le sens du montage.⚠️ AVERTISSEMENT:Le porte-meule doit être fixé avant de démarrer la ponceuse.⚠️ AVERTISSEMENT: Éviter de se pincer les mains et les doigts lors de l’utilisation d’hyperlockTM.⚠️ AVERTISSEMENT:Ne pas toucher le ventilateur inférieur après utilisation pour éviter les brûlures à haute température. | Voir Fig.A1-A8 |
| Fixation du papier abrasif | Voir Fig.B1-B6 |
| Fixation du sac à sciure⚠️ Attention:Pour empêcher qu’un corps étranger ne soit éjecté dans vos yeux ou votre visage, n’utilisez jamais la ponceuse sans avoir au préalable installé le bac à poussière. | Voir Fig.C |
| Chargement de la batterie | Voir Fig. D |
| Installation du bloc de batterie | Voir Fig. E |
| FONCTIONNEMENT | |||
| Commuter à la position Marche/ Arrêt | Voir Fig. F | ||
| Utilisation du cadran à vitesses variables (Réglage de vitesses 1-6)- Le cadran à vitesses variables peut être utilisé pour régler la vitesse optimale en fonction du porte-meule utilisé et des appareils utilisés. | Voir Fig. G | ||
| Appareil de ver | Papier verre abrasif | Vitesse | |
| Poncer avant de vernier | 180...400 | 3-6 | |
| Peinture de ponçage | 40...120 | 4-6 | |
| Retouches de peinture | 120...240 | 1-5 | |
| Ponçage du bois | 60...240 | 1-6 | |
| Contreplaqué d'usinage | 180...240 | 3-5 | |
| Métal de dérouillage | 40...120 | 4-6 | |
| Métal et acier de ponçage | 120...240 | 4-6 | |
| Ponçage des surfaces courbées | 60...240 | 1-6 | |
| Retrait du bloc de batterie | Voir Fig. H | ||
| Vidage du sac à sciure-Pour un fonctionnement plus efficace, vider le sac à sciure toutes les 5 à 10 minutes. | Voir Fig. I1-I2 | ||
Conseils d'utilisation de votre ponceuse polyvalente
Ne laissez pas la ponceuse dans la même position sinon le matériau sera trop décapé et la surface sera inégale. Si l'outil motorisé devient trop chaud, surtout lorsqu'il est utilisé à faible vitesse, réglez la vitesse au maximum et faites-le tourner à vide pendant 2-3 minutes afin de refroidir le moteur.
Évitez les utilisations prolongées à une vitesse faible. Utilisez toujours un papier abrasif adapté au matériau à poncer.
Assurez-vous toujours que la pièce à travailler est fermement maintenue ou fixée afin d'empêcher qu'elle ne bouge.
Tout mouvement du matériau pourrait affecter la qualité du ponçage de finition.
Démarrez la ponceuse avant de commencer à poncer et l’éteindre uniquement après avoir arrêté de poncer. Pour de meilleurs résultats, poncez le bois dans le sens du fil.
Ne commencez pas à poncer sans papier abrasif. Ne vous servez pas d'un papier abrasif usagé, cela endommagera la semelle. Si le système auto-adhésif est endommagé, la ponceuse ne fonctionnera pas correctement. La garantie ne couvre pas l'usure de la semelle.
Utilisez du papier abrasif à gros grain pour poncer des surfaces brutes, du papier à moyen grains pour des surfaces lisses et du papier abrasif à grain fin pour des surfaces de finition. Si nécessaire, faites d'abord un test sur des déchets de coupe.
Utilisez seulement du papier abrasif de bonne qualité.
L'efficacité du ponçage est déterminée par le papier abrasif et non par la force que vous appliquez sur l'outil. Une force excessive réduira l'efficacité de la ponceuse et provoquera une surcharge du moteur. Remplacez le papier abrasif régulièrement maintiendra l'efficacité optimale de la ponceuse.
Retirer le bloc-piles de l'outil avant d'effectuer tout ajustement, entretien ou maintenance
Il ne comporte aucune pièce à réparer ou à entretenir par l'utilisateur. N'utilisez jamais de l'eau ou des nettoyants chimiques pour nettoyer l'outil. Essuyez-le avec un chiffon sec. Rangez toujours votre outil dans un endroit sec. Gardez propres les ouvertures de ventilation du moteur. Assurez-vous que les commandes soient exemptes de poussière. Si vous remarquez des étincelles dans les ouvertures de ventilation, ceci est normal et n'endommagera pas votre outil.
Pour les OUTILS de la batterie
La plage de température ambiante pour l'utilisation et le stockage de l'outil et de la batterie est de 0° C à 45° C (32°F-113°F).
La plage de température ambiante recommandée pour le système de charge pendant la charge est de 0°C à 40°C (32°F-104°F).
Copyright © 2019, Positec. Tous droits réservés.