WX696L.1 - Outils multifonctions WORX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WX696L.1 WORX au format PDF.
| Type de produit | Outil multifonctions oscillant sans fil |
| Marque | Worx |
| Modèle | WX696L.1 |
| Tension nominale | 18 V (max 20 V) |
| Vitesse d'oscillation | 5 000 - 18 000 oscillations/min |
| Angle d'oscillation | 3,6° |
| Poids (outil nu) | 0,9 kg |
| Alimentation | Batterie lithium-ion 20 V (compatible série WA) |
| Chargeur recommandé | WA3742 (0,4 A), WA3875 (2 A) ou WA3881 (2 A) |
| Fonctions principales | Sciage, ponçage, raclage, grattage, polissage |
| Accessoires inclus | Lames, patins de ponçage, râpes, couteaux (selon version) |
| Compatibilité accessoires | Accessoires oscillants de marques courantes (Fein, Bosch, etc.) |
| Système de fixation | Serrage par clé hexagonale (clé à bord) |
| Variateur de vitesse | Oui, réglage continu |
| Éclairage LED | Oui, indicateur de capacité de batterie |
| Matériaux travaillés | Bois, plastique, métaux non ferreux, carrelage, plâtre |
| Température de fonctionnement | 0 °C à 45 °C |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon sec ; ne pas utiliser d'eau ni de produits chimiques |
| Lubrification | Aucune lubrification nécessaire |
| Sécurité | Porter des protections oculaires, auditives et un masque anti-poussière |
| Réparabilité | Réparation par un centre agréé uniquement ; batterie non réparable par l'utilisateur |
| Pièces détachées | Accessoires disponibles dans le commerce ; batterie et chargeur spécifiques Worx |
FOIRE AUX QUESTIONS - WX696L.1 WORX
Questions des utilisateurs sur WX696L.1 WORX
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Outils multifonctions au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WX696L.1 - WORX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WX696L.1 de la marque WORX.
MODE D'EMPLOI WX696L.1 WORX
AVERTISSEMENT: Certaines des poussières produites en utilisant des outils électriques sont considérées par l'État de Californie comme susceptibles de provoquer le cancer, des anomalies congénitales et d'autres problèmes de reproduction. Voici des exemples de ces produits chimiques:
- Plomb issu de peinture à base de plomb;
- Silice cristalline issue de briques et de ciment et autres produits de maçonnerie;
- Arsenic et chrome issus de bois traité chimiquement.
Votre risque de ces expositions varie en fonction de la fréquence à laquelle vous effectuez ce travail. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques : travaillez dans une zone bien ventilée ; portez un équipement de sécurité approuvé, tel que des masques anti-poussières spécialement conçus pour éliminer les particules microscopiques par filtrage.
AVERTISSEMENT : Ce dispositif peut vous exposer aux produits chimiques, notamment le plomb et le di-phtalate (de 2-éthylhexyle) (DEHP), qui sont reconnus dans l'État de Californie comme causant des cancers et des anomalies congénitales ou d'autres anomalies de la reproduction. Pour en savoir plus, veuillez consulter le site www.P65Warnings.ca.gov.
Avertissements generaux concernant la securite des OUTILS electriques
AVERTISSEMENT Lisez et assimilez toutes les instructions. Le non-respect des instructions ci-après peut entraîner un risque de choc électrique, d'incendie et/ou de blessures graves. Conservez tous les avertissements et instructions pour pouvoir les consulter ultérieurement.
L'expression « outil électrique » dans tous les avertissements énumérés ci-dessous se réfère à votre outil électrique fonctionnant sur secteur (branché) ou à batterie (sans-fil).
1) Aire de travail a) Veillez à ce que l'aire de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre et le manque de lumière favorisent les accidents. b) N'utilisez pas d'outils électriques dans un milieu présentant un risque d'explosion, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques créent des étincelles qui
pourraient enflammer les poussières ou les vapeurs.
c) Gardez à distance les curieux, les enfants et les visiteurs lorsque vous travaillez avec un outil électrique. Ils pourraient vous distraire et vous faire faire une fausse manoeuvre.
2) Sécurité électrique
a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre aux prises murales. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser de fiches d'adaptation avec des outils électriques mis à la terre (mis à la masse). Des fiches non modifiées et des prises qui leur correspondent réduiront le risque de choc électrique.
b) Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre (tuyauterie, radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs, etc.). Le risque de choc électrique est plus grand si votre corps est en contact avec la terre.
c) N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l'eau. La présence d'eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique.
d) Ne maîtritez pas le cordon. Ne transportez jamais l'outil par son cordon et ne débranchez jamais la fiche en tirant sur le cordon. N'exposez pas le cordon à la chaleur, à des huiles, à des arêtes vives ou à des pièces en mouvement. Un cordon endommagé augmente le risque de choc électrique.
e) Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, utilisez un prolongateur adapté à une utilisation en extérieur. L'utilisation d'un cordon adapté à une utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
f) Si vous devez utiliser un outil électrique dans un endroit humide, utilisez un dispositif de courant résiduel (RCD) d'alimentation protégée. L'utilisation d'un RCD réduit le risque de choc électrique.
3) Sécurité des personnes
a) Restez alerte, concentrez-vous sur votre travail et faites preuve de bon sens. N'utilisez pas un outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un instant d'inattention lors de l'utilisation d'outils électriques peut entraîner des blessures graves.
b) Utilisez des accessoires de sécurité. Portez toujours une protection oculaire. De l'équipement de sécurité tel que le masque antipoussière, les chaussures de sécurité antidérapantes, des casques durs ou des protections antibruit utilisés dans des conditions appropriées réduiront les blessures corporelles.
c) Évitez les démarrages accidentels. Avant d'insérer la batterie dans l'outil, assurez-vous que son interrupteur est en position « OFF » (Arrêt) ou verrouillée. Le fait de transporter un outil avec le doigt sur la détente/l'interrupteur ou d'insérer la batterie dans un outil dont la détente est en position « ON » (Marche) peut causer un accident. d) Retirer les clés de réglage avant de mettre l'outil sous tension. Une clé restée attachée à une partie mobile de l'outil pourrait entraîner des blessures corporelles. e) Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez un bon appui et restez en équilibre en tout temps. Une bonne stabilité vous permet de mieux réagir à une situation inattendue. f) Habillez-vous convenablement. Ne portez ni vêtements flottants ni bijoux. Gardez les cheveux, les vêtements et les gants éloignés des pièces en mouvement. Les vêtements flottants, les bijoux ou les cheveux longs risquent d'être happés par des pièces en mouvement. g) Si un sac de récupération de la poussière est fourni avec un connecteur pour aspirateur, assurez-vous qu'il est correctement relié et utilisé de façon appropriée. L'utilisation de ce système réduit les dangers physiques et physiologiques liés à la poussière. h) Ne laissez pas les habitudes acquises par une utilisation fréquente d'outils relâcher notre vigilance et ignorer les principes de sécurité des outils. Une utilisation négligente peut causer des blessures graves en une fraction de seconde. 4) Utilisation et entretien de l'outil a) Ne forcez pas l'outil. Utilisez l'outil approprié à la tâche. L'outil approprié fonctionne mieux et de façon plus sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de travail qui lui est propre. b) N'utilisez pas un outil si l'interrupteur ne le met pas en marche ou ne peut l'arrêter. Un outil qui ne peut être contrôlé par l'interrupteur est dangereux et doit être réparé. c) Débranchez la batterie de l'outil ou mettez son interrupteur en position « OFF » (Arrêt) ou « LOCKED » (Verrouillé) avant d'effectuer un réglage, de changer d'accessoire ou de ranger l'outil. De telles mesures de sécurité préventive réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil. d) Rangez les outils hors de portée des enfants et d'autres personnes inexpérimentées. Les outils sont dangereux dans les mains d'utilisateurs novices. e) Prenez soin de bien entretenir les outils. Soyez attentif à tout désalignement ou coïncement des pièces en mouvement, à tout bris ou à toute autre condition préjudiciable au bon fonctionnement de
L'outil. Si vous constatez qu'un outil est endommagé, faites-le réparer avant de vous en servir. De nombreux accidents sont causés par des outils en mauvais état.
f) Les outils de coupe doivent être toujours bien affûtés et propres. Des outils bien entretenus, dont les arêtes sont bien tranchantes, sont moins susceptibles de se coincer et plus faciles à contrôler. g) Utilisez l'outil électrique, les accessoires et les forets etc., en conformité avec ces instructions et de la manière conçue pour le type particulier d'outil électrique, en prenant en compte les conditions de travail et le travail qui doit être accompli. L'emploi de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles pour lesquelles il a été conçu pourrait entraîner une situation dangereuse. h) Maintenez les poignées et les surfaces de prise sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse. Des poignées et surfaces de prise glissantes ne permettent pas une manipulation et un contrôle sécurisés de l'outil dans des situations inattendues. 5) Utilisation de la batterie et entretien a) Un outil à batterie avec batteries incorporées ou une batterie séparée doit être rechargé uniquement avec le chargeur indiqué pour la batterie. Un chargeur qui peut être adéquat pour un type de batterie peut créer un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec une autre batterie. b) Utiliser un outil à batterie uniquement avec la batterie désignée. L'emploi de toute autre batterie peut créer un risque d'incendie. c) Lorsque la batterie n'est pas utilisée, tenez-la à l'écart d'autres objets métalliques tels que trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques susceptibles d'établir une connexion d'une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes de batterie peut causer des étincelles, des brûlures, une explosion ou un incendie. d) Dans le cadre de conditions d'abus, du fluide peut être éjecté de la batterie, évitez tout contact. Si un contact se produisait accidentellement, rincez abondamment avec de l'eau. Si le fluide touche les yeux, cherchez en plus de la mesure précédente l'aide médicale. Le fluide éjecté de la batterie peut causer des irritations ou des brûlures. e) N'utilisez pas une batterie ou un outil endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible entraînant un incendie, une explosion ou un risque de blessure. f) N'exposez pas une batterie ou un outil au feu ou à une température excessive. Une exposition au feu ou à une température
supérieure à 266 °F (130 °C) pourrait provoquer une explosion.
g) Respectez toutes les instructions de chargement et ne chargez pas la batterie ou l'outil en dehors de la plage de température spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des températures en dehors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmenter le risque d'incendie. 6) Entretien a) Ayez votre outil électrique entretenu par un réparateur agréé n'utilisant que des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l'outil électrique est maintenue. b) Ne jamais tenter de réparer des batteries endommagées. L'entretien et la réparation des batteries doit uniquement être effectué par le fabricant ou par des centres de services agréés.
Régles de sécurité supplementaires
- Lors de l'exécution d'une opération au cours de laquelle l'outil de coupe peut venir en contact avec les fils cachés ou son propre cordon, tenez l'outil par ses surfaces isolées de préhension. Le contact avec un fil sous tension rendra les pièces métalliques exposées de l'outil sous tension et causera des chocs à l'opérateur.
- Utilisez un étau ou un autre moyen approprié de fixer et de soutenir la pièce de travail sur une plateforme stable. Tenir la pièce de travail à la main ou contre votre corps la rend instable et peut entraîner des pertes de contrôle.
Consignes générales de sécurité concernant la batterie
a) Ne pas démonter, ouvrir ou déchiqueter le bloc batterie. b) Ne pas exposer le bloc batterie à la chaleur ou au feu. Évitez de ranger la batterie dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil. c) Ne pas court-circuiter une batterie. Ne stockez pas les blocs batterie en vrac dans une boîte ou un tiroir où ils peuvent se court-circuiter ou être court-circuités par d'autres objets métalliques. Lorsque le bloc batterie n'est pas utilisé, conservez-le loin d'autres objets métalliques, tels que des trombones, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou d'autres objets
métalliques de petite taille, qui pourraient établir une connexion d'un terminal à l'autre. Le fait de créer un court-circuit entre les bornes de la batterie peut causer des brûlures ou des incendies.
d) Ne pas retirer la batterie de son emballage d'origine avant utilisation dans l'appareil. e) Ne pas soumettre la batterie à des chocs mécaniques. f) En cas de fuite de la batterie, ne pas laisser le liquide entrer en contact avec la peau ou les yeux. Si un contact a été effectué, laver la zone touchée avec beaucoup d'eau et consulter un médecin. g) Respecter les marques plus (+) et moins (-) sur le bloc batterie et sur l'appareil et veiller à bien le positionner. h) Ne pas utiliser de batterie qui n'a pas été conçue pour être utilisée avec cet appareil. i) Maintenez la batterie hors de portée des enfants. j) Consultez immédiatement un médecin si une cellule ou une batterie a été avalée. k) Achetez toujours une batterie recommandée par le fabricant de l'appareil. l) Conservez le bloc batterie propre et sec. m) Essuyez les bornes de la batterie avec un chiffon propre et sec si elles deviennent sales. n) La batterie doit être chargée avant son utilisation. Utilisez toujours le chargeur adapté et reportez-vous aux instructions du fabricant ou au manuel de l'équipement pour suivre les instructions concernant la procédure de charge. o) Ne laissez pas le bloc batterie en charge prolongée lorsqu'il n'est pas utilisé. p) Après de longues périodes de stockage, il peut être nécessaire de charger et de décharger la batterie plusieurs fois pour obtenir des performances optimales. q) La batterie offre de meilleures performances lorsqu'elle est utilisée à température ambiante normale (68 °F ± 10 °F (20 °C ± 5 °C). r) Lors de l'élimination des batteries, conservez les blocs batteries de différents systèmes électrochimiques séparés les uns des autres. s) Rechargez le bloc batterie uniquement avec le chargeur spécifié par WORX. N'utilisez pas un chargeur autre que celui spécifiquement conçu pour être utilisé avec l'équipement. Un chargeur adapté à un type de batterie peut entraîner un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec une autre batterie. t) Conservez la documentation originale du produit pour référence ultérieure. u) Utilisez uniquement la batterie dans l'application pour laquelle elle a été prévue.
v) Retirez la batterie de l'équipement lorsqu'il n'est pas utilisé. w) Éliminez la batterie de façon adéquate.
SYMBOLES
| Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire ce mode d’emploi | |
| Avertissement | |
| Portez une protection auditive | |
| Portez un protecteur oculaire | |
| Portez un masque antipoussières | |
| Les batteries peuvent s’introduire dans le cycle de l’eau si elles sont éliminées de manière inappropriée, ce qui peut être dangereux pour l’écosystème. Ne pas éliminer les batteries usagées avec les déchets municipaux non triés. | |
| Ne pas jeter au feu | |
| Batterie Li-ion., Les batteries doivent être recyclées | |
| Prenez garde au risque de bles- sure pouvant être causé par les bords tranchants des accessoires. | |
| L’accessoire peut devenir très chaud lorsque vous l’utilisez, ce qui présente un risque de brûlure! | |
| Par mesure de sécurité, enlevez la batterie avant de remplacer des accessoires |
| Toujours porter des gants de protection. | |
| Fréquence d'oscillations élevée | |
| Fréquence d'oscillations basse | |
| Verrouiller | |
| Déverrouiller | |
| Le voyant LED est un indicateur de capacité de batterie et clignotera lorsque la puissance baisse. |

POSITEC Inc. a formé un partenariat avec RBRC Corporation pour le recyclage des batteries Positec portant le sceau RBRC-call2recycle. Pour la protection de l'environnement, veillez à ne pas jeter les batteries aux poubelles. À la fin du cycle de vie de la batterie, appelez 1-800-822-8837 pour un service gratuit qui mettra la batterie au rebut selon les règles de l'art.

7. Lumière de visibilité
** Fonctionne avec les accessoires d'outils à oscillations d'autres marques. Les marques suivantes sont des marques commerciales appartenant à des tiers qui peuvent être déposées par leurs propriétaires respectifs: Black & Decker®, Bosch®, Chicago Electric®, Craftsman®, Dremel®, DeWalt®, Fein®, Genesis®, Imperial Blades, Makita®, Mastercraft®, Milwaukee®, Performax®, Porter Cable®, Ridgid®, Ryobi®, Skil®, et Tool Shop®, Rockwell®.
*Les accessoires illustrés ou décrits ne sont pas tous compris dans le cadre de la livraison standard.
Données techniques
Type WX696L WX696L. X (6- désignation de machine, représentant d'Ensemble multi-outils oscillants)
| WX696LWX696L.X**** | |
| Tension 20V | --- Max*** |
| Vitesse d'oscillation | 5000 - 18000 /min |
| Angle d'oscillation | 3.6° |
| Poids de la machine (Outil nu) | 0.9 kg (1.99 lbs) |
***Tension mesurée hors fonctionnement. La tension initiale de la batterie atteint le maximum de 20 volts. La tension nominale est de 18 V.
**** X peut être suivi d'un ou deux caractères. Tous les modèles sont identiques, sauf le numéro de modèle et la marque. Le suffixe dans les modèles peut être un nombre allant de « 1 » à « 999 » ou une lettre anglaise « A » à « Z » ou « M1 » à « M9 » qui signifie la différence entre les paquets ou les accessoires emballés dans l'emballage.
| Catégorie Modèle Capacité | ||
| 20V batterie | WA3520 1.5Ah | |
| WA3525 2.0Ah | ||
| WA3575 2.0Ah | ||
| WA3578 4.0Ah | ||
| 20V Chargeur | WA3742 0.4A | |
| WA3875 2.0A | ||
| WA3881 2.0A | ||
Nous vous recommandons d'acheter vos accessoires dans le magasin qui vous a vendu l'outil. Pour de plus amples renseignements, consultez l'emballage de l'accessoire. Le personnel du magasin peut également vous conseiller.
Instructions d'utilisation

REMARQUE: Avant d'utiliser cet outil, assurez-vous de lire attentivement le
manuel d'utilisation.
Utilisation prévue
L'outil à commande mécanique sert à scier et à transformer les matériaux à base de bois, de plastique, de plâtre, de métaux non ferreux et d'attaches (par exemple les pointes) ainsi que pour travailler sur les tuiles de parois souples et pour le broyage à sec de petites surfaces. Il est particulièrement approprié pour travailler sur des bords proches d'extrémités et pour les coupes affleurantes.
ASSEMBLAGE & FONCTIONNEMENT
| ACTION SCHÉMA | |
| Accessoires De Montage | |
| -- Retirer la clé à six pans à bord | Voir . A |
| --Desserrage du dispositif de fixation et Insertion des accessoires | Voir . B1, B2, B3 |
| --Serrage du dispositif de fixation | Voir . C |
| -- Conserver la clé à six pans à bord | Voir . D, E |
| Interrupteur Marche/Arrêt Voir . F | |
| Contrôle Variable De La Vitesse | Voir . G |
| Enlever ou installer le bloc-batterie | Voir . H1,H2 |
| Lumière de visibilité Voir . I | |
Le contrôle de la vitesse peut être utilisé pour régler la fréquence d'oscillation optimale selon l'accessoire utilisé et selon l'application.
| Fréquence d'oscillation Application | |
| Fréquence D'Oscillations Élevée | Ponçage, Sciage, Râpage Et Polissage De La Pierre Et Du Métal. |
| Fréquence D'Oscillations Basse | Grattage, Polis-sage De Vernis. |
Application

AVERTISSEMENT: les dents de la scie sont très coupantes. Ne les touchez pas durant le montage ou durant l'application.
La pièce de travail doit être insérée ou fixée fermement avant d'effectuer une coupe.
| Schéma Description Application | |||
| Ponçage | ![]() | Lame universelle de coupe d'extrémités bimétallique, métallique/en bois | ois, plastique, fibre de verre, clous, metaux non ferreux, tole mince, fillers durcis. |
| Lame standard HCS de coupe d'extrémité en bois | Bois, plastique, cloison sèche. | ||
| Lame de coupe de bois avec des dents de précision de type Japonais | Bois, plastiques mous. | ||
![]() | Lame de scie segmentaire en acierà coupe rapide | Bois mince, plastique, fibre de verre, métaux non ferreux, tôle mince, fillers durcis, vitre de fenêtre. | |
| Ponçage | ![]() | Patin de ponçage perforé Bois, plastique, fillers durcis. | |
![]() | Patin de ponçage pour coins Bois, plastique, fillers durcis. | ||
| Râpage | ![]() | Râpe triangulaire en carbure | Bois, adhésifs durcis, revêtement mince, maçonnerie. |
![]() | Râpe en carbure (forme fine et allongée) | Bois, adhésifs durcis, revêtement mince, maçonnerie. | |
| Disque d'élimination | ![]() | Lame de scie segmentaire encarbure | Ciment, béton poreux, maçonnerie. |
| Lame de scie segmentairediamantée | Céramique et pierre, planche d'appui. | ||
| Raclage | ![]() | Couteau rigide | Vieille peinture, adhésifs durcis et calfeutage, undercoating, moquette. |
| Couteau flexible | Mastics élastiques, peinture, résidus adhésifs, tapis. | ||
Nous vous recommandons d'acheter tous vos accessoires au même magasin où vous avez acheté l'outil. Choisissez le type d'outil approprié au travail que vous désirez entreprendre. Pour de plus amples renseignements, consultez l'emballage de l'accessoire. Le personnel du magasin peut également vous conseiller.
REMARQUE : Lorsque vous plongez la lame et que vous effectuez une coupe, suivez un mouvement pendulaire pour laisser suffisamment de place à l'éjection des copeaux.
La lame de scie dure plus longtemps si elle est distribuée de façon égale. Pour assurer une distribution égale, desserrez la lame de scie, tournez-la et resserrez fermement.
Poncez en suivant un mouvement constant et en appliquant une légère pression.
Une forte pression n'augmente pas la force de coupe / retrait - l'accessoire peut fonctionner simplement un peu plus rapidement.
TRUCS pour utiliser votre ponceuse:
Si votre outil devient trop chaud, particulièrement lors d'une utilisation à basse vitesse, réglez la vitesse au maximum et laissez l'outil tourner à vide pendant 2 à 3 minutes pour refroidir le moteur.
Évitez un usage prolongé à très basse vitesse. Gardez toujours la lame bien aiguisée.
Assurez-vous que la pièce à travailler est toujours bien tenue ou fixée à l'aide d'un serre-joint pour éviter qu'elle ne bouge.
Tout déplacement du matériau risque d'affecter la qualité du travail de coupe ou de ponçage.
Démarrez votre outil avant de commencer à travailler et éteignez-la seulement après avoir terminé le travail.
Ne poncez pas sans papier de verre.
Ne laissez pas le papier de verre s'user complètement car cela risque d'endommager le patin de ponçage. La garantie ne couvre pas l'usure du patin de ponçage.
Utilisez un gros grain pour poncer des finitions un peu rugueuses, un grain médium pour adoucir le travail et un grain fin pour le terminer. Si nécessaire, faites d'abord un essai sur une pièce bonne à jeter.
Une force excessive réduit l'efficacité du ponçage et cause une surcharge du moteur. Remplacez le papier de verre ou l'accessoire régulièrement pour maintenir une efficacité de ponçage optimale.
PRENEZ SOIN de vos OUTILS et entretenez les bien
Votre outil ne nécessite aucune lubrification ou
entretien supplémentaire. Il ne comporte aucune pièce à réparer ou à entretenir par l'utilisateur. N'utilisez jamais de l'eau ou des nettoyants chimiques pour nettoyer l'outil. Essuyez-le avec un chiffon sec. Rangez toujours votre outil dans un endroit sec. Gardez propres les ouvertures de ventilation du moteur. Si vous remarquez des étincelles dans les ouvertures de ventilation, ceci est normal et n'endommagera pas votre outil.
Pour les OUTILS de la batterie
La plage de température ambiante pour l'utilisation et le stockage de l'outil et de la batterie est de 0°C à 45°C (32°F-113°F).
La plage de température ambiante recommandée pour le système de charge pendant la charge est de 0°C à 40°C (32°F-104°F)
Copyright © 2020, Positec. Tous droits réservés.







