MODE D'EMPLOI EA3500S MAKITA
Original Instruction Manual
Instructions d'emploi d'origine
Original betriebsanleitung
Manuale di istruzioni originale
Originele gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo originale
Instruções de service original
Original brugsanvisining
Протutoу εγχερίδιο σδηγιών
Original Kullanim Kilavuzu
Important : Veuillez dire attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser la tronconenne a chaîne et à essence et respectez strictement les consignes de sécurité ! Conservez ce mode d'emploi !
FRANÇAIS (Instructions d'origine)
Nosyouremercionsdevoreteconfiance!
Nous vous adressons toutes nos félicitations pour l'achat de la nouvelle tronçonneuse MAKITA et espérons que cette machine moderne vous donnera toute satisfaction. Les modèles EA3500S-EA3503S sont des tronçonneuses particulièrement maniables et robustes et offrent un nouveau design.
Le graissage automatique de la chaîne avec une pompe à huile au début régliable, l'allumage électronique ne nécessitant chaque entretien, le système anti-vibration non-nuisible pour la santé et la forme économique des poignées et des éléments de commande garantissant un comfort d'utilisation et une manipulation sansfatigue de la tronconenneuse.
Le système de démarrage facile à ressorts permet un démarrage sans grands efforts. Un accumulateur à ressorts soutient ici le lancement.
Les modèles sont aussi équipés d'un catalyseur en fonction du pays. Le catalyseur réduit la teneur en substances polluantes des gaz d'échéppement d'évacuation et est conforme en même temps à la directive 2002/88/CE. L'équipement de sécurité des tronçonneuses MAKITA EA3500S-EA3503S correspond aux connaissances les plus récentes de la tech nique et respecte tous les règlements nationaux et internationaux en matière de sécurité. Il comprend des protège-main aux deux poignées, un blocage de l'accelérateur, des boulons de sureté de la chaine, chaine de sciage de sécurité et un frein de chaine pouvant être déclenché manuellement ou activé auto matique ment lors d'un choc de recul (kickback) par déclenché ment d'accélération.
Dans l'appareil ont ete observes les droits de protection suivants: DE 101 32 973, DE 20 2008 006 013, DE 20 2009 013 953, DE 203 19 902, DE 203 01 182, DE 197 22 629, DE 10 2007 039 028, DE 10 2007 038 199.
Pour pouvoir garantir toujours un fonctionnement et une disponibilité de performance optimaux de votre tronçonneuse à essence, tout en assurant en même temps libre l'accessibilité personnelle, nous vous demandons de:
Lire attentivement cette notice avant la première mise en route et veuillez observer avant tout les prescriptions de sécurité! La non-observation de ces instructions risque d'entrainer des blessures mortelles!

AVERTISSEMENT

Le système d'allumage de cette machine génére un champ électromagnétique qui peut perturber le fonctionnement de certains dispositifs Médicaux, comme les stimulateurs cardiaques, par exemple. Afin de réduire le risque de blessures graves ou mortelles, les personnes portant un dispositif Médical doivent contacter leur médecin et le fabricant du dispositif avant demettre la machine en service.
Pour les pays d'Europe uniquement
La Déclaration de conformité CE figure en Annexe A du present mode d'emploi.
Sommaire Page
- Etendue de la fourniture 33
- Symboles 33
3. INSTRUCTIONS DE SECURITE
3-1. Utilisation conforme aux prescriptions 34
3-2. Instructions generales 34
3-3. Equipement de protection personnel 34
3-4. Produits de fonctionnement/Remplissage des réservoirs 34
3-5.Mise en route 35
3-6. Choc de recul (Kickback) 35
3-7. Comportement et technique de travail 35
3-8. Transport et stockage 36
3-9. Maintenance 37
3-10. Premier secours 37
- Caracteristiques techniques 38
5.Designation des pieces 39
6. MISE EN ROUTE
6a. Uniquement pour les modèles munis d'écrous de fixation sur le protège-pignon
6a-1. Montage du guide et de la chaîne de sciage 39
6a-2. Tendre la chaine de sciage 39
6a-3. Contrôle de la tension de la chaine 39
6a-4. Retendre la chaine de sciage 39
6b. Seulement pour guide QuickSet
6b-1. Montage du guide et de la chaîne de sciage 40
6b-2. Tendre la chaine 40
6b-3. Contrôle de la tension de la chaîne 40
6b-4. Retendre la chaine 40
6c. Uniquement pour les modèles munis d'un tendeur rapide sur le protège-pignon (TLC)
6c-1. Montage du guide et de la chaîne de sciage 40
6c-2. Tendre la chaine de sciage 41
6c-3. Contrôle de la tension de la chaîne 41
6c-4. Retendre la chaine 41
Pour tous les modèles
6-5. Frein de chaîne 41
6-6. Carburants 41
6-7. Huile de chaîne de sciage 42
6-8. Remplissage des réservoirs 42
6-9. Vérifier le graissage de la chaine 43
6-10. Reglage du graissage de la chaîne 43
6-11. Demarrer le moteur 43
6-12. Demarrage a froid 43
6-13. Demarrage a chaud 43
6-14. Arreter le moteur 44
6-15. Vérifier le frein de chaine 44
6-16. Reglage du carburateur 44
7. TRAVAUX DE MAINTENANCE
7-1. Affutage de la chaîne de sciage 44
7-2.Nettoyage de l'intérieur du pignon 45
7-3.Nettoyer le guide de la chaine 45
7-4. Nouvelle chaîne de sciage 45
7-5. Nettoyage du filtré d'air 45
7-6. Remplacement de bougie 46
7-7. Vérification de l'étincelle d'allumage 46
7-8. Verification des vis du silencieux 46
7-9. Remplacement/nettoyage de I'ecran pareétincelles (selon les pays) 46
7-10. Remplacement du cordon de lancement/Remplacer la cassette de ressort de rappel/Remplacer leressort de demarrage 46
7-11.Nettoyage du compartment du filtré a air /du compartment du ventilateur 47
7-12. Nettoyage des ailettes de cylindre 47
7-13. Remplacement de la crépine d'aspiration 47
7-14. Indications de maintenance et d'entretien périodiques 48
- Service d'atelier, pieces de rechange et garantie 49
- Recherche de pannes 50
10.Extrait de la liste des pieces de rechange 51
1. Etendue de la fourniture (Fig. 1)
- Tronconnexe a essence
- Guide
- Chaine
- Housse de protection du rail
- Outillage de montage
- Tournevis pour le réglage du carburateur
- Instructions d'emploi (sans illustration)
Si un des composants indiqués ici ne avait pas etre dans la fourniture, veuillez vous adresser a votre vendeur!
REMARQUE: Il est possible que le guide-chaine, la chaine et le carter de protection de la chaine ne soient pas fournis en tant qu'accessoires de série dans certains pays.
2. Symboles
Vou rencontrez les symboles suivants sur l'appareil et dans le instructions d'emploi:

Lire instructions d'emploi et suivre les consignes de sécurité et d'advertissement!

Attention, choc de recul (Kickback)

Danger et attention particulars!

Frein de chaine

Interedit!

Mélange carburant

Porter le casque, les lunettes et acoustiques de protection!


Réglage du carburateur

Porter des gants de protection!

Huile pour chaine de sciage

Interdiction de fumer!

Vis de réglage pour l'huile de chaine de sciage

Pas de feu ouvert!

Premier secours

Arrer le moteur!

Demarrer le moteur

Bouton multi-position Starter/ON/Stop
Position de sécurité
3. INSTRUCTIONS DE SECURITÉ
Tronconneuse
La tronconenne ne doit être utilisée que pour la coupe en pleinair. En fonction de la classe de tronconenne, elle convient aux utilisations suivantes:
- Classe moyenne gamme et professionnelle: coupe de bois mince, moyen et massif, abattage, émondage, tronçonnage, éclaircissage.
- Classe amateurs: coupe occasionnelle de bois mince, entreten des arbres fruitiers, abattage, émondage, tronçonnage.
Utilisateurs non-automises
Les personnes qui ne sont pas familières au manuel d'utilisation, les enfants, les adolescents et les personnes sous l'effet de l'alcool, de drogues et de médicaments ne sont pas autorisés à utiliser l'appareil.
L'utilisation de l'appareil peut être restreinte par des règlements nationaux!
3-2. Instructions generales
- Pour assurer une manipulation en toute sécurité, le serveur de la tronçonneuse doit impérativement dire cette instructions d'emploi (Fig. 2) pour se familiariser avec le maniement de cette tronçonneuse. Par une utilisation inadéquate, des serveurs insuffisamment informés et formés représentent un danger pour eux-mêmes et pour d'autres personnes.
- Ne préter des tronçonneuses qu'à des utilisateurs ayant une expérience avec les tronçonneuses à chaine. Dans ce cas, les instructions d'emploi doit être remise au préteur.
- Un premier utilisateur doit être instruct par le vendeur pour se familiariser avec les particularités découlant d'un sciage par moteur ou doit liéquenter un stage officiel de formation d'utilisation de cet outil.
- Les enfants et les adolescents en dessus de 18 ans ne doivent pas utiliser des tronconiennes. Les enfants au-dessus de 16 ans sont exemple de cette interdiction que, si pour des besoin de formation, ils sont sous la direction d'un professionnel.
- Les travaux avec la tronconenne exigent une attention particulière.
- Ne travailler qu'en bonne condition physique. Une fatigue, par exemple, peut conduire à un inattention. Il faut particulièrement faire attention à la fatigue de la fin de journée de travail. Exécuter tous les travaux tranquillement et avec prudence. Le serveur est d'autre part responsable par rapport à des tiers.
- Ne jamais travailler sous l'influence d'alcool, drogues ou de médicaments. (Fig. 3)
- Avoir un extincteur sous la main en cas de travaux dans un végétation facilement inflammable ou par temps de sécheresse (Danger d'incendie deForêt).
3-3. Equipement de protection personnel (Fig. 4 & 5)
- Pour éviter lors du sciage des blessures à la tête, aux yeux, aux mains, aux pieds, ainsi qu'une baisse de l'audition, il faut porter les équipements et moyens de protection corporels suivants.
- Les vêtements doivent s'appliquer judicieusement au corps sans toutefoisprésenter une gène. Ne porter aucun bijou sur le corps ou un vêtement flottant qui puisse se prendre dans les broussailles ou les branches. Si vous portez des cheveux longs, utilisez un filet.
- Porter pour l'ensemble des travaux forestiers un casque de protection (1), il offre une protection contre
des branches en chute. Le casque de protection doit régulièrement être vérifié s'il n'est pas endommagé et il doit être échéné au plus tard après 5 ans. N'utiliser que des casques agrées.
- Le visière de protection du visage (2) du casque (à défaut des lunettes de protection) vous protège contre les copeaux et les éclats de bois. Pour éviter des blessures aux yeux, il faut porter en permanence lors de travaux à la tronçonneuse des lunettes de protection rep. une visière de protection.
- Pour éviter des dommages auditifs, il faut porter des moyens de protection acoustiques personnels appropriés (casque protège-oreilles (3), capsules, ouate à la cire, etc.). Analyse par bandes d'octaves sur demande.
- La veste de forestier de sécurité (4) est munie de parties d'épaule avec une couleur de signalisation, elle est/agreable au corps et d'entretien facile.
- La salopette de sécurité (5) possède plusieurs couches de tissu en nylon et protège des coupures. Sonemploi est fortement recommandé.
- Les gants de travail (6) en cuir solide font parties de l'équipment prescrit et ils doivent être portés en permanence lors de travaux avec la tronconneuse.
- Lors de travaux avec la tronconenneuse, il faut porter des souliers de sécurité ou des bottes de sécurité (7) à semelle antidérapante, à calotte en acier et protège-jambe. Les chaussures de sécurité avec des recouvrements anti-coupure offre une protection contre des blessures par coupure et assurent une assise sure.
- De la poussière peut se dégager en sciant du bois sec. Porter un masque de protection anti-poussières ajustat.
3-4. Produits de fonctionnement/Remplissage des réservoirs
- Pour replir les réservoirs, arreter le moteur.
- Interdiction de fumer, et éviter tout feu ouvert à proximité (Fig. 6).
- Avant de faire le plein, laisser le moteur se refroidir.
- Les carburants peuvent contérer des substances assimilables à des dissolvants. Eviter de rentrer en contact avec la peau et avec les yeux avec les produits pétroliers. Lors du remplissage, porter des gants. Changer souvent de vêtements de protection et les nettoyez. Ne pas respirer des vapeurs de carburants. La respiration de vapeurs de carburant peut entraîner des dommages corporels.
- Ne pas déverser de carburant ou d'huile pour chaîne. Si on a déversé du carburant ou de l'huile de chaîne, nettoyer immédiatement la tronçonneuse. Ne pasmettre le carburant en contact avec les vêtements. Si du carburant est déversé sur les vêtements, changerimmédiatement de vêtement.
- Veillez à ce que du carburant ou de l'huile de chaine ne pénétre dans le sol (protection de l'environnement). Utiliser des substrats adéquats.
- Ne pas faire le plein dans un local fermé, les vapeurs des carburants s'amassent au sol (danger d'explosion).
- Bien fermer les capuchons vissés des réservoirs à essence et à huile.
- Changer d'emplacement de la tronconenne lors du démarrage (à au moins 3 metres de l'emplacement du replissage) (Fig. 7).
- Les carburants ne peuvent pas etre stockes infiniment. N'acheter que la quantite necessaire couvrant un temps de marche previsible.
- Ne transporter et ne stocker le carburant et l'huile de chaine que dans des nourrices agregées et portant les indications nécessaires. Ne pas laisser le carburant et l'huile de chaine à portée des enfants.
3-5. Mise en route
- Ne jamais travailler seul, une personne doit se couver à proximate en cas d'urgence (portée de la voix).
- Veillez à ce qu'il ne se trouvent pas d'enfants ou autres personnes dans la zone de travail de la tronconenne. Faire aussi attention à des animaux (Fig. 8).
- Avant le début du travail, contrôle le fonctionnement parfait et l'etat réglementaire de fonctionnement des sécurités de la tronconneuse.
Il faut particulièrement vérifier le fonctionnement du frein de chaîne, le montage correct du guide de la chaîne de scie, la tension et l'affutage réglementaire de la chaîne de coupe, le montage solide de la protection de la roue à chaîne, le fonctionnement aisé de l'accéléateur et le fonctionnement du verrouillage de l'accéléateur, l'état de propre et sec de la poignée, le fonctionnement du commutateur Start/Stop.
- NeMETRE en route la tronconenneuse qu'apres assemblage complet. En principe, la tronconenneuse ne doit etre utilisée qu'a I'etat complètement monté.
- Avant le démarrage, le serveur de la tronçonneuse doit prendre une position correcte et sure.
- Ne démarrer la tronconenneuse que selon les instructions indiquées dans la instructions d'emploi (Fig. 9). D'autres techniques de lancement ne sont pas autorisées.
- Lors de la mise en route, la machine doit être solidement maintenue et supportée. Le guide de la chaîne et la chaîne elle-même doit alors être dégagés de tout obstacle.
- Lors du travail, la tronçonneuse est à maintainir avec les deux mains. La main droite maintient la poignée arrêté, la main gauche la poignée en forme d'étrier. Bien saisir les poignée avec les pôues.
- ATTENTION: En relachant l'accelérer, la chaine continue à tournier pendant un court instant (effet de marche libre).
- Il faut veiller constamment à avoir une bonne assise sure.
- La tronconneuse est à manipuler pour que les gaz d'évacuation ne peuvent pas être inspires. Ne pas travailler dans des locaux fermés (danger d'empoisonnement).
- Arreter immediatement la tronconenne lorsqu'on sent des modifications dans son comportement.
- Pour un contrôle de la tension de la chaine, pour le resserrage, pour le remplacement de la chaine et l'élimination de défauts, le moteur doit imperativement être arrêté (Fig. 10).
- Si le dispositif de sciage est entre en contact avec des pierres, des clous ou autres objets durs, arrêté immeditatement le moteur et contrôle le dispositif. Vérifier le fonctionnement de toute la tronçonneuse si elle a été soumise à des efforts violents, en cas de chocol ou de chute!
-
Pendant les pauses de travail et avant de quitter le lieu de travail, la tronçonneuse doit être arrêtée (Fig. 10) et de telle façon pour qu'elle ne présente un danger pour personne.
-
Maintenance - Pause de travail
- Ravitaillement - Transport
- Affutage de la chaine - Mise hors service de sciage

ATTENTION: Ne pasposer la tronconneuse chaude dans de I'herbe seche ou sur des objets inflammables. Le pot d'échévement rayonne enormément de chaleur (danger d'incendie).
- ATTENTION: ÀpRES avoir arrêté la tronçonneuse, l'huile découlinant de la chaine et du rail peut provoquer des souillures! Utiliser toujours un support d'appui étquat.
3-6. Choc de recul (Kickback)
- En travaillant avec des tronçonneuses à chaîne, il peut se produit des chocs de recul très dangereux.
- Ce choc de recul se produit si la zone supérieure de la pointe du bras du rail touche involontairement du bois ou d'autres objets durs (Fig. 11).
- La tronçonneuse est alors incontrolée, elle est accélérée ou projetée avec une energia elevée en direction de son serveur (risque de blessure).
Pour éviter ce choc de recul, il faut veiller à ce qui suit:
- Les travaux en plongée (une plongée directe avec la pointe de rail dans le bois) ne doivent être exécutés que par des personnes spécialement formées!
- N'appliquez jamais la pointe du guide au début du processus de coupe.
- Observer toujours la pointe du guide de la chaine.
Prendre des précautions en repreneurant des coupes déjà amortçées.
- Débuter la coupe avec la chaine de la tronçonneuse en marche.
- Affüter toujours correctement la chaîne de la tronçonneuse. Ce faisant, il faut veiller à ce que la hauteur correcte du limiteur de profondeur soit correcte!
- Ne pas scier plusieurs branches à la fois! Lors de l'émondage, voirlez à ce qu'on ne touche une autre branche.
- Lors de la mise en longueur, veillez aux autres troncs limitrophes.
3-7. Comportement et technique de travail
- Ne travailler que sous de bonnes conditions de visibilité et d'éclairage. Faire particulièrement attention en présence de sol glissant, d'humidité, de glace et de neige (danger de glissade). Du bois fraîchement écorcé (les écorces) est particulièrement source de sol glissant.
- Ne jamais travailler sur un fondement instable. Faire attention aux obstacles dans la zone de travail (risque de trébucher). Continuèlement veiller à avoir une assise solide et sure.
- Ne jamais scier par-dessus l'épaule (Fig. 12).
- Ne jamais scierABOUT sur une échelle (Fig.12).
- Ne jamais monter dans l'arbre avec la tronçonneuse et y effectuer des travaux.
- Ne pas travailler en position trop penchéée vers l'avant.
- Guider la tronconenneuse pour qu'aucune partie du corps humain ne se trouve en prolongation de la zone de pivotement de la chaîne de tronçonnage (Fig. 13).
- Ne scier que du bois avec la tronçonneuse.
- Ne pas toucher le sol avec la chaîne de tronçonnage en marche.
- Ne pas utiliser la tronçonneuse comme outil de dégagement et décoincement pour enlever des morceaux de bois et d'autres objets.
- Nettoyer l'endetroit de la coupe en éliminant les corps étrangers tels que sable, pierres, clous etc. Les corps étrangers endommagent le dispositif de sciage et peuvent provoquer un choc de recul (Kickback) dangereux.
- Lors de la confection de bois scié, utiliser une assise sure (si possible un chevalet de sciage, Fig. 14). Le bois ne doit pas être ni maintainu par une autre personne ni coincide par le pied.
- Les bois ronds doivent êtrebloqués pour éviter qu'ils se déplacent lors de la coupe.
- Lors de coupes d'abattage et de tronçonnage la butée dentée (Fig. 14, Z) doit être appliquée contre le bois à couper.
- Avant tout tronçonnage, appliquer d'abord fermement la butée dentée avant d'effectuer le sciage avec la chaîne de tronçonnage en marche. Pour ce faire, la tronçonneuse est relevant par la poignée arrêté et guidée par la poignée
étrier. La butée dentée sert de point de pivotement. La reprise de la coupe suivante est effectué en pressant légèrement sur la poignée-étrier. Ce faisant, reculer un peu la tronçonneuse. Placer la butée dentée plus bas et remonter de nouveau la poignée arrrière.
- Des coupes en plongée et des coupes longitudinales ne doivent être exécutées que par des personnes spécialement formées (plus grand danger d'un choc de recul).
- Le dispositif de sciage peut glisser sur le cote ou sauter légèrement au moment d'engager la coupe. Cela dépend du bois et de l'état de la chaîne de scie. De ce fait, toujours tenir la tronçonneuse à deux mains.
- Amorcer les coupes longitudinales avec un angle le plus plat possible (Fig. 15). Cette opération doit être effectuee avec precaution, car la butee dentee ne peut pas penetre.
- Ne-retirerledispositifde sciageendehorsdu bois qu'velacahine de sciage en marche.
- Si on doit effectuer plusieurs coupes, l'accélérateur doit être relichéé entre les coupes.
- Agir avec précaution lors de la coupe de bois éclaté, car un entrainment de morceaux de bois sciers n'est pas exclu (danger de blessure).
- Lorsque la chaine de sciage est coincée, la tronconneuse peut être poussée en direction du serveur lorsqu'on se sert de la partie supérieure du guide pour la dégager. C'est pour cette raison qu'il est conseilé, selon possibilité, de scier avec la partie inférieure du guide, la scie étant repoussée alors du corps en direction du bois (Fig. 16).
- Du bois sous tension (Fig. 17) doit toujours préalablement être entaille par la face comprimée (A). Ce n'est qu'après que l'on effectue la coupe de séparation sur la face sous traction (B). On empêche ainsi le coincement de la chaîne.
- À la fin de la coupe, la tronçonneuse pivote en raison de son poids, n'était plus soutenue. Bien la bloquer de façon contrôlée.
ATTENTION: Les travaux d'abattage et d'émondage, ainsi que les travaux dans un chablis, ne doivent être exécutés que par des personnes formées! Danger de blessures!
- Lors de l'émondage, la tronçonneuse doit si possible prendre appui sur le tronc. Pour ce faire, il ne faut pas travailler avec la pointe du guide de la chaine (danger de chocol du recul).
- Veillez particulièrement aux branches se trouvant sous tension. Ne pas couper des branches libres par le bas.
- Ne pas exécuter de l'émondage en se plaçantABOUT sur le tronc.
- Les travaux d'abattage ne doivent être exécutés que si on s'est assure,
a) que dans la zone d'abattage ne se trouvent que les personnes occupées par l'abattage.
b) que l'on s'est assureu un chemin de retraite sans obstacles pour toutes les personnes occupées pour I'abattage (La zone de retraite doit se couver a env. 45^ en biais en arriere).
c) Le pied du tronc doit être dégagé de tout corps étranger, taillis et branches. Veiller à voir une assise sure (danger de très uchement).
d) que le prochain poste de travail soit éloigné à une distance d'au moins deux fois et demi de la longueur de l'arbre (Fig. 18). Avant l'abattage, il faut vérifier la direction de chute et s'assurer qu'à une distance de deux fois et demi de la longueur de l'arbre (Fig. 18) ne se trouvent des personnes ni des objets!
(1) = zone d'abattage
section de son inclinaison - branches libres ou mortes
- hauteur de l'arbre - porte-à-faux naturel - est-ce-que
I'arbre est pourri?
- Observer la vitesse et la direction du vent. Lors de fortes rafales de vent, l'abattage ne doit pas être effectué.
- Entailles des naissances de racines:
Commencer par la naissance de racines la plus grande. La première coupe sera l'entaille verticale, puis celle en horizontale.
- Etabir l'entaille d'abattage (Fig. 19, A):
Cette entaille donne à l'arbre la direction et le guidage de la chute. Elle est placée à un angle droit par rapport à la direction de chute de l'arbre et sa taille est de 1/3-1/5 du diamètre du tronc. Pratiquer cette entaille le plus pres possible du sol.
- Des corrections eventuelles de l'entaille de chute doivent être reprises sur toute la largeur.
- La coupe d'abattage (Fig. 20, B) est placee plus haut que le fond de I'entaille de chute (D). Elle doit etre executee absolutment horizontal. Devant I'entaille de chute, il faut qu'il reste env. 1/10 du diametre du tronc comme reserve de cassure.
- La réserve de cassure (C) fonctionne comme une charnière. Elle ne doit enaucun cas etre coupée, l'arbre tombant autrement d'un façon incontrolée. Il faut placer atempes youlu descoins!
- La coupe de chute ne doit être assurée qu'avac descoins en aluminium ou en matière plastique. L'emploi decoins en fer est interdit car un contact peut entraîner de fortes déteriorations ou la rupture de la chaîne.
- Lors de la chute se tenir uniquement laterralement de l'arbre en chute.
- En se-retirant après la coupe de chute, il faut veiller aux les branches tombantes.
- En travaillant sur un terrain en pente, le serveur de la tronconneuse doit se placer au-dessus ou laterralement du tronc à travailler resp. de l'arbre couché.
- Faire attention aux troncs d'arbre dévalant en roulant la pente.
3-8. Transport et stockage

- Lors du transport et lors d'un changement d'emplacement pendant le travail, la tronconneuse doit être arrêtée ou le frein de chaîne enclenché pour éviter un démarrage intempéstif de la chaîne.
- Ne jamais porter ou transporter la tronconenneuse avec la chaine en marche!
- Ne pas couvir la tronconenneuse qui a chauffé (par ex. avec des baches, couvertures, journaux...)
Laisser refroidir la tronconenneuse avant de la ranger dans un box de transport ou dans un vehicule. Les temps de refroidissement nécessaires sont plus longs pour les tronconneuses équipées d'un catalyseur!
- Lors d'un transport sur une grande distance, il faut enfilier dans tous les cas la housse de protection du bras de rail.
- Ne porter la tronconenneuse que par la poignee en etrier. Le guide de la chaîne de la tronconenneuse doit être dirigé vers l'arrière (Fig. 21). Eviter d'entrée en contact avec le pot d'échéppement (danger de brûlures).
- Lors du transport dans un vehicule, il faut s'assurer d'une position sure stable de la tronconenne pour que le carburant et l'huile de chaîne ne peuvent pas s'écouler.
- La tronconneuse doit être rangée dans un local sec.
Elle ne doit pas être stockée à l'extérieur à l'air libre. Ne pas laisser la tronconneuse à la portée des enfants. Le protège-rail doit être posé dans tous les cas.
- En cas d'un stockage prolongé et lors d'une expulsion de la tronçonneuse, il faut vidanger les réservoirs de carburant et d'huile.
3-9. Maintenance
- Pour tous les travaux de maintenance, arreter la tronçonneuse (Fig. 22) etsterol la fiche de la bougie!
- L'etat opérationnel des organes de sécurité de la tronconneuse, particulièrement le fonctionnement du frein de chaîne, est à vérifier chaque fois avant de début le travail. Il faut particulièrement veiller que la tension et l'affutage réglementaires de la chaîne de sciage (Fig. 23).
- La machine doit fonctionner avec le moins de bruit et de gaz d'échéppement possibles. Ceci suppose un bon réglage du carburateur.
- Nettoyer régulierement la tronconenneuse.
- Vérifier régulierement l'étanchéité des bouchons de fermeture des réservoirs.
Respecter les prescriptions de prévoyance contre les accidents de la corporation professionnelle correspond ante et de l'assurance. Ne procédé enaucun cas à une modification constructive de la tronçonneuse. Vous risquez votre sécurité.
Les travaux de maintenance et de réparations à exécuter sont limités à ceux précisés dans la instructions d'emploi. Tous les autres travaux doivent être effectuels par le Service Àpres Vente de MAKITA.

SERVICE
N'utilisez que des pieces de rechange d'origine MAKITA et des accessoires conseillés par MAKITA.
En utilisant des pieces de rechange qui ne sont pas d'origine MAKITA ou des accessoires et des combinaisons de rails/chaînes et de longueurs non conseillés, le risque d'accident est plus élevé. En cas d'accident ou de dommages avec des dispositifs de sciage ou accessoires non agrées, la responsabilité de MAKITA est dégagée.
3-10. Premier secours

On devra toujours disposer sur le lieu de travail d'une boite de secours pour le cas d'un évientuel accident. Les produits prélevés doivent immédiatement être remplacés.
Si vous appelez du secours, veuillez indiquer:
- le lieu de l'accident
- ce qui s'est passé
- le nombre de blessés
- le type de blessures
- le nom du demandeur
REMARQUE:
Des dériorations au niveau des vaisseaux sanguins ou du système nerveux peuvent se produit chez des personnes souffrant de troubles circulatoires et trop souvent soumises à des vibrations. Les symptomes pouvant apparaître à la suite de vibrations au niveau des doigts, mains ou articulations sont les suivants: engourdissement de membres corporels, chatouillagement, douleurs, points, changement du teint ou de la peau.
Si ce genre de symptomes apparaisent, consultez un médecin.
Pour réduire le risque de la maladie des doigts blancs, ,(nainenr les mains au chaud, porter des gants et utilise.
des chaines de sciage affuées.
- Caracteristiques techniques
| 4. Caracteristique techniques | EA3500S | EA3501S | EA3502S | EA3503S |
| Cylindrée cm | 3 | 35 |
| Alésage mm 38 | | |
| Course mm 30,6 | | |
| Puisance max. en fonction du régim kW / 1/min 1,7 / 10 000 | | |
| Couple max. en fonction du régimel N·m / 1/min 2,0 / 7 000 | | |
| Vitesse de rotation à vide / max. avec guide et chaîne 1/min 2 800 / 13 | 100 |
| Vitesse de rotation d'embrayage 1/min 4 100 | | |
| Niveau sonore (au poste de travail) LpA, eq selon ISO 22868 1)3) | dB (A) 101,8 | K | pA=2,5 |
| Puisance sonore LWA, FI + Ra selon ISO 22868 2)3) | dB (A) 111,8 | K | WA=2,5 |
| Accélération d'oscillation anw, eq selon ISO 22867 1)3) | | |
| - Poignée-étrier | m/s2 | 4,9 / K = 2,0 |
| - Poignée arrête | m/s2 | 5,0 / K = 2,0 |
| Carburateur | Type | Carburateur à membrane |
| Dispositif d'allumage | Type | électronique |
| Bougie d'allumage | Type | NGK CMR6A |
| ou bougie d'allumage | Type | -- |
| Ecartement électrodes | mm | 0,6 |
| Consommation carburant/puissance max. selon ISO 7293 | kg/h | 0,68 |
| Consommation spéc./puissance max. selon ISO 7293 | g/kWh | 500 |
| Capacité réservoir carburant | cm3 | 400 |
| Capacité réservoir huile | cm3 | 290 |
| Dosage mélange (carburant/huile 2 temps) | | |
| - avec utilisation huile MAKITA | | 50:1 |
| - avec utilisation autre huile | | 50:1 (échelle de qualité JASO FD ou ISO EGD) |
| Frein de chaîne | | déclenchement manuel ou en cas de chocol de recul (kickback) |
| Vitesse chaîne (à la vitesse maximale) | m/s | 25 |
| Pas roue à chaîne | pouces | 3/8 |
| Nombre de dents | Z | 6 |
| Poids de la tronçonneuse (réservoirs vides, sans barre, chaîne et accessoires) | kg | 4,4 | 4,5 | 4,4 | 4,5 |
1) Ces données prenent en compte les états de service (marche à vide, pleine charge et puissance max.) à part égale.
2) Ces données prennten en compte les états de service (pleine charge et puissance max.) à part égale.
3) Incertitude (K =) .
Chaine et guide-chaine
| Type de chaîne | 492 (91PX) | 290 (90SG), 291 (90PX) |
| Hauteur pouces | 3/8" |
| Jauge mm (pouces) | 1,3 (0,050") | 1,1 (0,043") |
| Type de guide-châîne | Guide-châîne à pignon de renvoi |
| Guide-châîne, longueur d'une découverte mm (pouces) | 300 (12") | 350 (14") | 400 (16") | 300 (12") | 350 (14") |
| Nombre de millons d'entrainment | 46 | 52 | 56 | 46 | 52 |
A VERTISSEMENT : Utilisez laonne combinaison de guide-chaine et de chaine. Dans le cas contraire, vous risque de vous blesser.
5. Désignation des pieces (Fig. 24)
1 Poignée
2 Capot de couverture
3 Verrouillage du capot
4 Poignée-étrier
5 Protège-main (déclencheur pour frein de chaîne)
6 Silencieux
7 Rive dentée ((butée à crampon)
8 Vis de réglage pour tendeur de chaîne
9 Ecrous de fixation
10 Arrete chaîne
11 Protection de la roue à chaîne
12 Vis de réglage pour pompé à huile (face inférieure)
13 Pompe à essence (Primer)
6. MISE EN ROUTE

6a. Uniquement pour les modèles munis d'écrous de fixation sur le protège-pignon


ATTENTION:
Pour tous travaux effectuels sur le guide de la chaine de sciage, le moteur doit être impératifement arrêté et la fiche de bougie doit être enlevée (voir paragraphe pour le remplacement de la bougie) et le port de gants de protection est obligatoire!
ATTENTION:
La tronçonneuse ne peut être démarrée qu'après le montage complet et le contrôle effectué!
6a-1. Montage du guide et de la chaine de sciage
Utiliser la clé combinée livrée avec la machine pour les travaux suivants.
Placer la tronconenneuse sur un support stable et executer les opérations suivantes pour le montage de la chaîne de sciage et du guide de la chaîne.
(Fig. 25)
Desserrer le frein de chaine. Pour cela, tirer le protège-main (1) dans le sens de la flèche.
Dévisser les écrous de fixation (2)
Retirer la protection de la roue à chaine (3).
(Fig. 26)
Tournier la vis de réglage pour le tendeur de chaine (4) vers la gauche (dans le sens inverse des aiguilles) jusqu'à ce que le tenon (5) du tendeur de chaine soit sous le boulon (6).
(Fig. 27)
Poser le guide (7). S'assurer que le tenon (5) du tendeur de chaîne s'engrête dans le trou de la chaîne de sciage.
(Fig. 28)
Poser la chaîne de sciage (9) sur le plateau (8).
Introduire la chaîne de sciage vers le haut environ jusqu'à moitié dans la rainure de guidage (10) du guide.
ATTENTION:
Les arêtes coupantes de la chaine de sciage doivent être dirigées dans le sens de la flèche sur la partie supérieure du guide!
(Fig. 29)
Guider la chaîne de sciage (9) autour de l'étoile de renvoi (11) du guide de la chaîne, en tirant légèrement la chaîne de sciage dans le sens de la flèche.
(Fig. 30)
Poser la protection de la roue à chaîne (3).
14 Poignée de lancement
15 Bouton multi-positions (Starter / ON / STOP)
16 Accelerateur
17 Touche de verrouillage de sécurité
18 Protège-main arrêté
19 Bouchon de fermetre du réservoir carburant
20 Vis de réglage pour le carburateur
21 Carter ventilateur avec dispositif de lancement
22 Bouchon de fermetre du réservoir huile
23 Chaine de sciage (outil de coupe)
24 Guide de la chaine de la scie
25 Tendeur rapide du protège-pignon (TLC)

ATTENTION:
La chaine de scie doit etre soulevee au-dessus de l'arrete-chaine (12).
Serrer d'abord à la main les écrous de fixation (2).
6a-2. Tendre la chaine de sciage (Fig. 31)
Tourner la vis de réglage (4) vers la droite (dans le sens des aiguilles) jusqu'à ce que la chaîne de sciage s'engrène dans la rainure de guidage de la partie inférieure du guide (voir cercle).
Lever légèrement la pointe du guide et tourner la vis de réglage (4) vers la droite (dans le sens des aiguilles) jusqu'à ce que la chaine de sciage soit de nouveau sur la partie inférieure du guide (voir cercle).
Continuer à relever la pointe du guide et serrer les écrous de fixation (2) à bloc avec la clé combinée.
6a-3. Contrôle de la tension de la chaine (Fig. 32)
Une tension correcte de la chaîne est réalisée lorsque la chaîne s'applique sur le rail inférieur et qu'elle peut encore être légèrement écartée du guide à la main.
Ce faisant, le frein de la chaine doit etre libre.
Contrôler féquèment la tension de la chaîne, les chaînes neuves ayant tendance à s'allonger!
Par conséquent, vérifier souvent la tension de la chaine le moteur étant arrêté.
REMARQUE:
En pratique, on devrait utiliser alternatively 2 à 3 chaînes de sciage.
Pour atteindre une usure régulière des rails, on devra returner le guide de la chaîne lors du changement de la chaîne.
6a-4. Retendre la chaine de sciage (Fig. 33)
Desserrer les écrous de fixation (2) d'un tour environ au moyen de la clé universelle. Lever légèrement la pointe de la chaine de sciage et tourner la vis de réglage (4) vers la droite (dans le sens des aiguilles) jusqu'à ce que la chaine de sciage repose de nouveau sur la partie inférieure du guide (voir cercle).
Continuer de soulever la pointe de la chaîne de sciage et bien desserrer les écrous de fixation (2) avec la clé universelle.
6b. Seulement pour guide QuickSet




ATTENTION :
Pour tous travaux effectuels sur le guide de la chaine de sciage, le moteur doit être impératifement arrêté et la fiche de bougie doit être enlevée (voir paragraphe pour le remplacement de la bougie) et le port de gants de
protection est obligatoire!
ATTENTION:
La tronçonneuse ne peut être démarquee qu'après le montage complet et le contrôle effectué!
Sur le guide-chaine « QuickSet», la chaine est tendue via un système de crémaillère dans le guide-chaine. La chaine peut être ainsi retendue avec plus de facilité.
Ce modele ne contient plus de tendeur de chaine traditionnel. Le guide-chaine QuickSet est identifiable par cet étiquette:

6b-1. Montage du guide et de la chaine de sciage
Utiliser la clé combinée livre avec la machine pour les travaux suivants.
Placer la tronconenneuse sur un support stable et executer les opérations suivantes pour le montage de la chaîne de sciage et du guide de la chaîne.
(Fig. 34)
Desserrer le frein de chaine. Pour cela, tirer le protège-main (1) dans le sens de la flèche.
Dévisser les écrous de fixation (2).
Retirer la protection de la roue à chaine (3).
(Fig. 35)
Poser le guide-chaine (4) et pousser contre le pignon à chaine (5).
(Fig. 36)
Poser la chaine de sciage (6) sur le plateau (5).
Introduire la chaîne de sciage vers le haut environ jusqu'à moitié dans la rainure de guidage (7) du guide.
ATTENTION :
Les arêtes coupantes de la chaîne de sciage doivent être dirigées dans le sens de la flèche sur la partie supérieure du guide!
(Fig. 37)
Guider la chaîne de sciage (6) autour de l'étoile de renvoi
(8) du guide de la chaîne, en tirant légèrement la chaîne desciage dans le sens de la flèche.
(Fig. 38)
Poser la protection de la roue à chaîne (3).

ATTENTION :
La chaine de scie doit etre soulevee au-dessus de I'arrete-chaine (9).
Serrer d'abord à la main les écrous de fixation (2).
6b-2. Tendre la chaîne (Fig. 39)
Tournier le tendeur de chaîne « QuickSet » (10) avec la clé combinée vers la croite (dans le sens des aiguilles) jusqu'à ce que les maillons de la chaîne s'engrenent dans la rainure de guidage de la face inférieure du guide (tirer légersement la chaîne jusqu'au bout si nécessaire).
Lever légèrement la pointe du guide-chaine et continuer à tourner le tendeur de chaine (10) jusqu'à ce que la chaine soit contre la face inférieure du guide (voir cercle).
Continuer à relever la pointe du guide et serrer les écrous de fixation (2) à bloc avec la clé combinée.
REMARQUE: Si le guide-chaine a eté tourné, le tendeur de chaine doit être tourné vers la gauche (donc dans le sens inverse des aiguilles) pour tendre la chaine.
6b-3 Contrôle de la tension de la chaine (Fig. 40)
Une tension correcte de la chaîne est réalisée lorsque la chaîne s'applique sur le rail inférieur et qu'elle peut encore être légèrement écartée du guide à la main.
Ce faisant, le frein de la chaine doit être libre.
Contréder féquèment la tension de la chaine, les chaînes neuves ayant tendance à s'allonger!
Par conséquent, vérifier souvent la tension de la chaîne le moteur étant arrêté.
REMARQUE: En pratique, on devrait utiliser alternatively 2 à 3 chaînes de sciage.
Pour atteindre une usure régulière des rails, on devra returner le guide de la chaîne lors du changement de la chaîne.
6b-4. Retendre la chaine (Fig. 39)
Desserrer les écrous de fixation (2) d'un tour environ avec la clé combinée. Lever légèrement la pointe du guide-châne et continuer à tourner le tendeur de châne « QuickSet » (10) vers la droite (dans el sens des aiguilles) jusqu'à ce que la châne soit à nouveau contre la face inférieure du guide (voir cercle).
Continuer à relever la pointe du guide et serrer les écrous de fixation (2) à bloc avec la clé combinée.

6c. Uniquement pour les modèles munis d'un tendeur rapide sur le protège-pignon (TLC)




ATTENTION :
Pour tous travaux effectuels sur le guide de la chaine de sciage, le moteur doit être impératifement arrêté et la fiche de bougie doit être enlevée (voir paragraphe pour le remplacement de la bougie) et le port de gants de protection est obligatoire!
ATTENTION :
La tronçonneuse ne peut être démarrée qu'après le montage complet et le contrôle effectué!
6c-1. Montage du guide et de la chaine de sciage
Poser la tronconneuse sur un sol stable et effectuer les étapes suivantes pour le montage de la chaîne et du guide-châne:
(Fig. 41)
Desserrer le frein de chaine. Pour cela, tirer le protège-main (1) dans le sens de la flèche.
Relever le tendeur rapide du pignon à chaîne (2) (voir aussi Figure « Tendre la chaîne »).
Enconcer le tendeur rapide du protège-pignon contre la tension du ressort et tourner lentement dans le sens inverse des aiguilles jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Continuer à pousser et tourner le plus possible dans le sens inverse des aiguilles.
Relâcher le tendeur rapide du protège-pignon (réduire la tension) et le remetre à la position initiale en tournant dans le sens des aiguilles et repêter l'opération autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que le protège-pignon (4) soit dévisse. Enlever le protège-pignon (4).
(Fig. 42)
Poser le guide-chaine (5) et pousser contre le pignon à chaine (6).
(Fig. 43)
Poser la chaîne de sciage (8) sur le plateau (7).
Introduire la chaine de sciage vers le haut environ jusqu'à moitié dans la rainure de guidage (9) du guide.
ATTENTION :
Les arêtes coupantes de la chaine de sciage doivent être dirigées dans le sens de la flèche sur la partie supérieure du guide!
(Fig. 44)
Guider la chaîne de sciage (8) autour de l'étoile de renvoi (10) du guide de la chaîne, en tirant légèrement la chaîne de sciage dans le sens de la flèche.
(Fig. 45)
Aligner les perçages de positionnement situés sur le protège-pignon (4) sur le boulons d'entreoisement (11).
En tournant le tendeur de chaine (3, cf. « Tendre la chaine de sciage »), faire correspondre le boulon de tension de chaine (12) avec le perçage du guide.
Pousser le protège-pignon (4) sur le boulon d'entreoisement (11).
6c-2. Tendre la chaine de sciage (Fig. 46)
En enforcant fortement et en tournant en même temps le tendeur rapide du protège-pignon (2, dans le sens des aiguilles), visser le protège-pignon, mais ne pas encore le serrer à bloc.
Soulever légèrement la pointe du guide et tourner le tendeur de chaîne (3) dans le sens des aiguilles jusqu'à ce que la chaîne s'enclenche dans la rainure de guidage de la face inférieure du guide (voir cercle).
Enconcer de nouveau le tendeur rapide du protège-pignon (2) et le serrer à bloc dans le sens des aiguilles.
(Fig. 47)
Relâcher le tendeur rapide du protège-pignon (réduire la tension) jusqu'à ce qu'il puisse tournier librement, et le replier entre les ailettes de protection (15) comme montré sur la Figure.
6c-3. Contrôle de la tension de la chaine (Fig. 48)
Une tension correcte de la chaîne est réalisée lorsque la chaîne s'applique sur le rail inférieur et qu'elle peut encore être légèrement écartée du guide à la main.
Ce faisant, le frein de la chaine doit etre libre.
Contrérier féquèment la tension de la chaîne, les chaînes neuves ayant tendance à s'allonger!
Par conséquent, vérifier souvent la tension de la chaîne le moteur étant arrêté.
REMARQUE: En pratique, on devrait utiliser alternatively 2 à 3 chaînes de sciage.
Pour atteindre une usure régulière des rails, on devra returner le guide de la chaîne lors du changement de la chaîne.
6c-4. Retendre la chaine (Fig. 49)
Pour retendre la chaîne, il suffit seulement de desserrer légèrement le tendeur rapide (2), voir section « Montage du guide et de la chaîne de sciage »
La chaine se tend comme déscrit dans les paragraphs précédents.
Pour tous les modèles
6-5. Frein de chaine (Fig. 50)
Les modèles EA3500S-EA3503S sont équipés en série d'un frein de chaine à déclenchement d'accelération. Si un contrecoup se produit (kickback), dû à un hour de la pointe du guide contre le bois (voir chapitre « CONSIGNES DE SECURITE » à la page 36), le frein de chaine se déclenché automatiquement en cas de contrecoup suffisamment fort par inertie de masse.
La chaine de sciage est interrompue pen dont une fraction de seconde.
Le frein de chaîne n'est prévue que pour des cas d'urgence et pour le blocage de la chaîne avant le démarrage.
ATTENTION: Ne jamais utiliser la tronçonneuse quand le frein de chaine est déclenché (sauf pendant le contrôle, voir chaine « Contrôle du frein de chaine »), sinon la
tronçonneuse risque de s'abimer en très peu de temps! Desserrer impérativement le frein de chaîne avant de commencer à travailler!

Enclencher le frein de chaine (bloquer) (Fig. 51)
En cas de contrecoup suffisamment fort, le frein de chaîne se déclenché automatiquement du à l'accelération rapide de la chaîne de sciage et à l'inertie de masse du protège-main (1). Lors d'un enclementment manuel le protège-main (1) est pousse par la main gauche en direction de la pointe du guide de la chaîne (flèche 1).
Libérer le frein a main
Tirer le protège-main (1) en direction de la poignée en étrier (flèche 2) jusqu'à son enclenchement. Le frein à frein est libéré.
6-6. Carburants
ATTENTION:
La tronconenneuse ne fonctionne qu'vec des produits d'huile minereaule (essence et huile)!
Faites particulièrement attention lorsque vous manipuez de l'essence.
Il est interdit de fumer et de faire du feu (risque d'explosion).
Mélange carburant
Le moteur de cet appeareil est un moteur à deux temps de haute capacité refroidi à l'air. Ce moteur est alimenté par un mélange de carburant et d'huile moteur deux temps. La conception du moteur a été réalisé pour fonctionner à l'essence normal sans plomb avec un degré d'octane mini -mum de 91 ROZ. Si un tel type de carburant n'était pas disponible, on peut aussi utiliser un carburant d'un degré d'octane plus élevé. Le moteur n'en subit aucun dommage.
Pour un fonctionnement optimal, ainsi que pour la protection de la santé et de l'environnement, utilisez toujours un carburant sans plomb.
Le graissage du moteur est réalisé par une huile moteur à deux temps synthétique pour moteurs à deux temps refroidis à l'air (echelle de qualité JASO FD ou ISO EGD) qui est additionnée au carburant. En Usine le moteur a été réglé pour l'huile moteur deux temps très performante de MAKITA avec un rapport de mélange de 50:1. Ceci garantit une longue durée de vie et un fonctionnement fiable avec un très faible dégagement de fumées du moteur. L'huile deux temps de haute performance MAKITA peut être livrée selon les besoins dans des bidons aux contenances suivantes:
1
100 ml
En cas de non-disponibilité d'huile deux temps de haute performance MAKITA, il est impératif d'observer un rapport de mélange de 50:1 en cas d'utilisation d'autres huiles deux temps. Sinon, un fonctionnement impeccable ne peut être garantiet.

Attention: Ne pas utiliser de melanges prêts à l'emploi de stations-service!
Réalisation du rapport correct du mélange
50:1 En utilisant l'huile deux temps de haute performance MAKITA, ceci signifie mélanger 50 parties d'essence avec une partie d'huile
50:1 Si vous utilisez une autre huile moteur à deux temps synthétique (echelle de qualité JASO FD ou ISO EGD), ici signifie mélanger 50 portions d'essence avec une portion d'huile.

REMARQUE:
Pour fabriquer le mélange essence-huile, il faut toujours mélanger préalablement le volume d'huile prévu dans la moitié du volume d'essence, puis y ajouter le volume d'essence restant. Avant de replir la tronçonneuse avec le mélange, bien secouer le mélange terminé.
Il n'est pas raisonnable que par excess de conscience de sécurité d'augmenter la part d'huile au-delà du rapport indiqué du mélange, le résultat serait plus de résidus de combustion ce qui polluerait l'environnement et boucherait la sortie d'échéppement dans le cylindre, ainsi que le silencieux. En outre, la consommation de carburant augmenterait et la puissance diminuerait.
Stockage de carburants
Les carburants ne sont stockables que de manière restreinte. Le carburant et les melanges de carburant vieillissant par evaporant sous l'effet de températures élevées. Le carburant et les melanges de carburant stockés pendant une trop longue durée peuvent entraîner des problèmes de démarrage et endommager le moteur. N'acheter que la quantité de carburant à consommer en l'espace de quelques mois.
Con sommer le carburant mélange en 6-8 semaines en cas de températures élevées.
Stocker le carburant uniquement dans des recipients homologues au sec, au froid et en toute sécurité!
Les produits petroliers, ainsi que les huiles, dégraissent la peau. Lors d'un contact repete et prolongé la peau se dessèche. Les suites peuvent être différentes maladies de peau. D'autre part, on connait les réactions allergiques. Le contact avec les yeux de l'huile conduit à des irritations en cas de contact, rincer immédiatement l'oeil avec de l'eau claire. Si l'irritation continue, consulter immédiatement un medecin.
6-7. Huile de chaine de sciage

Pour le graissage de la chaîne de sciage et du rail, il faut utiliser une huié de chaîne avec un additif d'adhérence. L'additif d'adhérence à l'huîle de chaîne empêche une rapide jetée de l'huîle du dispositif de sciage.
Pour protégier l'environnement, il est conseilé d'utiliser une huile de chaîne biodégradable. Souvent, les instances régionales prescrivent l'utilisation d'huile biodégradable. L'huile de chaîne de sciage BIOTOP proposée par MAKITA est fabriquée à base d'huiles végétales selectionnées et elle est 100% biodégradable. BIOTOP porte comme reference
l'ange bleu d'environnement (RAL UZ 48).

L'huile de chaîne BIOTOP est disponible dans les bidons aux contenances suivantes :
15
L'huile de chaine biodégradable ne se conserve que pendant un temps limite et devra etre utilise dans un delai de 2 ans après la date de fabrication imprimée.
Remarque importante pour les huiles de chaine de sciage bio
Avant une longue mise hors service, le réservoir à huile doit être vidé et rempli ensuite d'un peu d'huile moteur (SAE 30). Ensuite, faire marcher la tronçonneuse pendant quelques temps de manière à rincer les restes d'huile bio du réservoir, du système de conduite d'huile et du dispositif de sciage.
Cette mesure est indispensable car différentes huile bio ont tendance à coller ce qui peut déterminer la pompe à huile ou des éléments d'alimentation d'huile. Lors de la remise en marche, verser à nouveau l'huile de chaîne BIOTOP.
Les dommages résultat de l'utilisation d'huiles usages ou d'huiles de chaîne non appropriées ne sont pas couverts par la garantie.
Votre vendeur spécialise vous informe sur la manipulation et l'utilisation d'huile de chaîne de sciage.

N'UTILISEZ JAMAIS DE HUILES USAGEES
Une huile usagée est extrémement dangereuse pour l'environnement!
Les huiles usagées contiennent une grande part de produits connus pour être cancérigènes.
Les souillures dans les huiles usagées amènent une grande usure de la pompé à huile et du dispositif de sciage.
Les dommages résultat de l'utilisation d'huiles usages ou d'huiles de chaîne non appropriées ne sont pas couverts par la garantie.
Votre vendeur spécialise vous informe sur la manipulation et l'utilisation d'huile de chaîne de sciage.
Les produits pétroliers, ainsi que les huiles, dégraissent la peau. Lors d'un contact repété et prolongé la peau se dessée. Les suites peuvent être différentes maladies de peau. D'autre part, on connait les réactions allergiques.
Le contact avec les yeux de l'huile conduit à des irritations en cas de contact, rincer immidiatement l'oeil avec de l'eau claire.
Si l'irritation continue, consulter immidiatement un meDECIN
6-8. Remplissage des réservoirs (Fig. 52)

RESPECTER IMPERATIVEMENT LES REGLES DE SECURITE!
La manipulation de carburants exige une manipulation avec précaution et prudence.
Ne le faire que si le moteur est arrêté!
Bien nettoyer le pourtour des emplacements de replissage pour éviter la déténération de salissures dans le réservoir de mélange de carburant ou d'huile.
Desserrer le bouchon du réservoir (le dévisser si nécessaire avec la clé universelle, cf. Figure) et verser le mélange de carburant ou l'huile de chaîne de sciage jusqu'àu bord inférieur de la tubulure de replissage. Verser avec précaution pour ne pas renverser de mélange de carburant ou d'huile de chaîne de sciage.

Huile de chaîne

Mélange carburant
Visser le bouchon du réservoir à la fin jusqu'à la butée.
Nettoyer le capuchon et le pourtour après replissage!
Graissage de la chaine de sciage

Pour graisser suffisamment la chaîne de sciage, l'huile de chaîne de sciage doit être toujours suffisante dans le réservoir. La contenance du réservoir suffit pour la durée d'un plein à un débit moyen. Vérifier pendant le travail s'il y a suffisamment d'huîle de chaîne dans le réservoir, le replir si nécessaire. Seulement à l'arrêt du moteur! Bien serrer le bouchon du réservoir à la main jusqu'à la butée.
6-9. Vérifier le graissage de la chaine (Fig. 53)
Ne jamais scier sans graissage suffisant. Vous risquez sinon de réduire la durée de vie du dispositif de sciage!
Vérifier avant de démarrer le travail la quantité d'huile dans le réservoir, ainsi que le débit d'huile.
Le débit d'huile peut être vérifié de la manière suivante: Demarrer la tronçonneuse (voir chapitre « Demarrer le moteur »).
Maintenir la chaîne de sciage en marche env. 15 cm par dessus une souche d'arbre ou le sol (choisir une base ajusté).
Lorsque le graissage est suffisant, on doit observer une légère trace d'huile par l'huile ejectée. Faire attention à la direction du vent et ne pas s'exposer inutillement à la vapeur d'huile.
Remarque :
Après la mise hors service de la tronçonneuse, il est normal que de petites quantités d'huile de chaîne restant encore dans le système de conduite d'huile et sur le guide s'écoulient encore un certain temps. Il ne s'agit pas d'un défaut dans ce cas.
Utiliser un support ajustat!
6-10. Réglage du graissage de la chaine (Fig. 54)
A effectuer que si le moteur est arrêté!
Le débit de l'huile est régliable avec la vis de réglage (1). La vis de réglage se trouve sur le dessous du carter.
La pompe à huile est réglée en usine sur un débit minimal.
Deux réglages sont possibles pour le débit : minimal et maximal.
Pour changer le débit, tourner au moyen d'un petit tournevis:
Choisir l'un de deux réglages en fonction de la longueur du guide.
Vérifier pendant le travail qu'il y a suffisamment d'huile à chaîne dans le réservoir. Si nécessaire, faire l'appoint.
(Fig. 55)
Pour que la pompe à huile fonctionne toujours parfaitement,
la rainure de guidage d'huile sur le carter du vilebrevin (2), ainsi que les orifices d'entrée d'huile dans le guide de la chaîne (3) doivent régulièrement être nettoyés.
Remarque :
Après la mise hors service de la tronçonneuse, il est normal que de petites quantités d'huile de chaîne restant encore dans le système de conduite d'huile et sur le guide s'écoulient encore un certain temps. Il ne s'agit pas d'un défaut dans ce cas.
Utiliser un support adequat!
6-11. Demarrer le moteur (Fig. 56)
La tronçonneuse ne peut être démarrée qu'après le montage complet et le contrôle effectué!
Demarrer le moteur au moins 3 m de l'endetroit du réservoir.
Prendre une position stable et sure, puis placer la tronconenne sur le sol pour que le dispositif de sciage soit dégagé.
Libérer le frein de chaîne (bloquer).
Saisir fermement la poignee-étrier avec une main et plaquer la tronconneuse sur le sol.
Placer la pointe du pied croit dans le protège-main arrêté.
Remarque: Le système de démarriage facile à ressorts permet de démarrer la tronçonneuse démarre sans déployer de grands efforts. Effectuer le lancement d'un coup sec et régulier!
6-12. Demarrage à froid: (Fig. 57)

Démarriage à froid (starter)
Démarrage à chaud (ON)
Arreter le moteur

Bouton multi-positions en position Sécurité (circuit d'allumage interrompu, nécessaire en cas de travaux d'entretien et de montage)
Actionner la pompe à essence (5) en appuyant plusieurs fois jusqu'à ce que l'essence soit visible dans la pompe.
Appuyer sur le bouton multi-positions (1) vers le haut (position Starter). Ceci actionne simultanément la fonction de blocage mi-gaz.
Tirer la poignée de lancement (2) de manière rapide et régulière.
ATTENTION: Ne pas-retirer le cordon de lancement de plus de 50 cm et le ramener lentement à la main.
Répéter le lancement 2 fois.
Appuyer sur le bouton multi-positions (1) au centre « ON ». Retirer sur la poignée de lancement de manière rapide et régulière. Dés que le moteur tourne, serrer la poignée (la touche de blocage de sécurité (3) est pressée par la paume de la main) et presser légèrement l'accélérateur (4). L'arrêt d'admission réduite s'annule et le moteur tourne au ralenti.
ATTENTION: le moteur doit être mis au ralenti des le démarrage pour éviter d'endommager l'embrayage.

Libérer maintainant le frein de chaine.
6-13. Demarrage à chaud:
Comme décrit pour le démarrage à froid, appuyer sur le bouton multi-positions (1) vers le haut (position starter) et de nouveau au centre « ON » pour activer uniquement la fonction de blocage mi-gaz. Si le moteur ne tourne pas après avoir tiré 2 ou 3 fois, repeter l'opération de démarrage intégrale comme décrit dans la section Démarrage à froid.
REMARQUE: Si le moteur est arrêté seulement pour un instant, le démarrage peut être effectué sans appuyer sur le bouton multi-positions.
Note importante: Si le réserve à essence est entiement vide et le moteur s'arrête du au manque d'essence, actionner la pompe à essence (5) après avoir versé l'essence en appuyant plusieurs fois jusqu'à ce que l'essence soit visible dans la pompe.
6-14. Arreter le moteur

Appuyer sur le bouton multi-touches (1) vers le bas
REMARQUE: Le bouton multi-positions revient en position « ON » après l'avoir enforcé. Le moteur est arrêté, mais peut être aussi lancé sans devoir appuyer de nouveau sur le bouton multi-positions.
ATTENTION: Pour interrompre le courant d'allumage, appuyer entiement sur le bouton multi-positions pour lemettre en position ( 9).
6-15. Vérifier le frein de chaine (Fig. 58)
Le frein de chaine doit être vérifié avant de commencer tous travaux.
Demarrer le moteur comme décrit (préndre une position stable etposer la tronçonneuse sur le sol de façon à ce que le dispositif de sciage soit libre).
Bien tanier la poignée-étrier d'une main, l'autre main étant sur la manette.
Laisser tourner le moteur à mi-vitesse et appuyer sur le protège-mains (6) avec le dos de la main dans la sens de la flèche jusqu'à ce que le frein de chaine se bloque. La chaine de sciage doit immédiatement s'immobiliser.
Faire tournier immédiatement le moteur au ralenti et redéserrer le frein de chaîne.
Attention: Si la chaine de sciage ne s'immobilise pas immédiatement pendant ce contrôle, arrêter aussiitôt le moteur. Il est interdir dans ce cas d'utiliser cette tronçonneuse. Consulter un atelier spécialisé MAKITA.
6-16. Reglage du carburateur (Fig. 59)
ATTENTION: Le carburateur ne peut être régle que par un atelier agréé MAKITA!

SERVICE
Seules les rectifications au niveau de la vis de réglage (T) peuvent être effectues par l'utilisateur de l'appareil.
Au cas où l'outil de coupe tourne au ralenti (l'accelerateur n'est pas actionné), le réglage du ralenti doit être impératifement rectifié!
Le ralenti ne doit être régé qu'après l'assemblage complé et le contrôle de l'appareil !
Le réglage du ralenti doit être effectué quand le moteur est chaud, le filtré à air propre et si l'outil de coupe a été correctement monté.
Effectuer le réglage avec un tournevis (largeur de lame de 4 mm).
Régler le ralenti
Dévisser la vis de réglage (T) dans le sens inverse des aiguilles = réduire le ralenti.
Visser la vis de réglage (T) dans le sens des aiguilles = augmenter le ralenti.
Attention: Ne travailler enaucun cas avec l'appareil si l'outil de coupe ne devait pas s'immobiliser meme après avoir rectifié le ralenti.Consulter un atelier de réparation MAKITA!
7. TRAVAUX DE MAINTENANCE
7-1. Affutage de la chaine de sciage
ATTENTION: Pour tous travaux effectuels sur le guide de la chaîne de sciage, le moteur doit être impératifement arrêté et la fiche de bougie doit être enlevée (voir pragraphe pour le remplacement de la bougie) et le port de gants de protection est obligatoire! (Fig. 60)
La chaine de sciage doit etre affutée lorsque:
les copeaux deviennent farineux en sciant du bois humide.
la chaine, tout en exerçant une forte pression, ne « tire » que péniblement dans le bois.
les arêtes de coupe sont visiblement endommagées.
le dispositif de sciage gauchit dans le bois lateralement vers la gauche ou la droite. La raison est un affutage irregularier de la chaine de sciage.
Important: affuter souvenir, sans enlever de trop de matériel!
Lors d'un simple affutage, il suffit souvent de 2 à 3 coups de lime.
Après avoir effectué soi-même plusieurs affutages, faire affuter la chaîne à l'atelier spécialisé.
Critères d'affutage:
ATTENTION: N'utiliser que des chaînes et guide permet pour cette tronçonneuse!
(Fig. 61)
Toutes les dents de rabotage doivent avoir la même longueur (dimension a). Des dents de rabotage de hauteur différente signifier une marche dure de la chaîne et peuvent provoquer des ruptures de chaîne!
Longueur minimale de dent de rabotage = 3mm . Ne pas raffuter la chaine de sciage lorsque la longueur minimale de dent de rabotage est atteinte. Une nouvelle chaine de sciage doit être alors montée (voir « extrait de la liste des pieces de rechange » et chapitre « Nouvelle chaine de sciage »).
L'ecart entre le limiteur de profondeur (nez rond) et l'arete de coupe déterminé l'épaissur du copeau.
Lesailleurs résultats de coupe sont obtenus avec une distance du limiteur de profondeur de 0,64 mm (025").
ATTENTION: Une distance trop augmente le danger d'un choc de recul! (Fig. 62)
L'angle d'affutage (α) doit être impératifement identique sur toutes les dents de rabotage.
30^ pour le type de chaîne 492 (91PX), 290 (90SG), 291 (90PX)
L'angle d'attaque de la dent () se détermine en utilisant la lame ronde correcte.
80^ pour le type de chaîne 492 (91PX)
75^ pour le type de chaîne 290 (90SG), 291 (90PX)
Des angles différents provoquent une marche irrégulière et rude de la chaine, augmentent l'usure etaboutissent à des ruptures de chaine!
Lime et guidage de la lime
Pour aiguiser, utiliser une lame ronde spéciale pour chaîne de sciage. Les limes rondes normales ne sont pas appropriées.
Type 492 (91PX): Limite ronde pour chaine de scie 4,0mm
Type 290 (90SG), 291 (90PX): Limite ronde pour chaîne de scie 4,5mm
La lime ne doit attaquer que lors de la passse en avant (flèche). Lors du return, relever la lime du matériel.
La dent de rabotage la plus courte est affuitede la premiere. La longueur de cette dent est alors la mesure type pour toutes les autres dents de rabotage de la chaîne de sciage.
Les nouvelles dents de rabotage doivent etre exactement adaptees aux formes des dents usées, ainsi qu'aux surfaces
de roulement.
(Fig. 63)
Guider la lame en fonction du type de chaine (90° vers le guide).
(Fig. 64)
Un porte-lime facilité le guidage de la lame, il porte des repères pour l'angle d'affutage correct de:
$$
\alpha = 3 0 ^ {\circ}
$$
(orienter les repères parallelement à la chaine de scie) et limite la profondeur de penetration (4/5 du diamètre de la lime).
(Fig. 65)
A la suite du nouvel affutage, vérifier la hauteur du limiteur de profondeur avec la jauge de mesure pour chaine.
Enlever avec la lime plate spéciale (1) tout dépassement, même le moindre.
Arrondir à nouveau le limiteur de profondeur à l'avant (2).
7-2. Nettoyage de l'intérieur du pignon (Fig. 66)



ATTENTION: Pour tous travaux effectuels sur le guide de la chaîne de sciage, le moteur doit être impératifement arrêté et la fiche de bougie doit être enlevée (voir pragraphe pour le remplacement de la bougie) et le port de gants de protection est obligatoire!
ATTENTION: La tronçonneuse ne peut être démarrée qu'après le montage complet et le contrôle effectué!
Retirer l'arrête-chaîne (1) (voir chapitre « MISE EN SERVICE » du modele correspondant) et nettoyer l'intérieur avec un pinceau.
Enlever la chaîne de sciage (2) et le guide-rail de chaîne (3).
REMARQUE:
S'assurer qu'aucun résidu ne reste dans la rainure de guidage de I'huile (4) et sur le tendeur de chaîne (5).
Montage de guide-chaine, chaine de scie et arrête-chaine, voir chapitre « MISE EN SERVICE » du modele correspondant.
REMARQUE:
Le frein de chaine est un dispositif de sécurité très important et il est soumis comme chaque piece à une certaine usure.
Une verification et une maintenance régulières servent à vous assurer votre propre protection et doivent être effectuees par un atelier spécialise MAKITA.

SERVICE
7-3.Nettoyer le guide de la chaine (Fig.67)



ATTENTION: Porter impératifement des gants de protection.
Les surfaces de roulement du guide de chaîne (7) doivent être régulièrement vérifiées pour voir si elles ne sont pas endommagées et nettoyées avec un outillage adapté.
Garder les deux orifices de versement d'huile (6) et l'ensemble du guide-chaîne à l'état propre!
7-4. Nouvelle chaine de sciage (Fig. 68)




ATTENTION: N'utiliser que des chaines et guide permises pour cette tronçonneuse!
Avant de monter une nouvelle chaine de sciage, il faut vérifier l'etat de la roue à chaine.
Des roues à chaîne usées (8) provoquent des déteriorations sur une nouvelle chaîne de sciage et doivent impérativement être remplacées.
Enlever la protection de roue à chaîne (voir chapitre « MISE EN ROUTE »).
Enlever la chaîne de sciage et le guide-rail de chaîne.
Enlever la rondelle de sureté (9).
ATTENTION: La rondelle de suture saute de la rainure. En l'enlevant, la bloquer avec le pouce pour ne pas qu'elle saute. Enlever la disque (11).
Si le pignon (8) est usé, le tambour d'embrayage complet (12) doit être remplaced.
Monter le nouveau tambour d'embrayage complet (12), le disque (11) et une nouvelle rondelle d'arrêt (9).
Montage du guide de chaine, de la chaine de sciage et de la protection de la roue à chaine voir chapitre « MISE EN ROUTE ».
REMARQUE:
Ne pas utiliser de chaîne neuve sur une roue à chaîne rodee.
Changer la roue à chaîne au plus tard après deux chaînes usées. Faire tourner la chaîne à demi-gaz pendant quelques minutes de façon à ce que l'huile de chaîne de sciage se repartisse régulièrement.
Contrôle fréquèment la tension de la chaîne car les nouvelles chaînes de sciage ont en général tendance à s'allonger (voir Contrôle de la tension de la chaîne).
7-5. Nettoyage du filtré d'air (Fig. 69)


ATTENTION: En cas d'utilisation d'air compré pour le nettoyage, utiliser impératifement des lunettes de protection pour éviter toute blessure au niveau des yeux! Ne pas nettoyer le filtré à air à l'essence.
Introduire verticallyment la clé combinée dans le bouchon (*) fendu.
Dévisser le vis du capot (1) en tournant dans le sens inverse des aiguilles etPTRer le capot (2).
Appuyer sur le bouton multi-positions (3) vers le haut (position Starter) pour éviter que des saletés ne tombent dans le carburateur.
Tirer légerement la languette (4) du couvercle du filtre à air dans le sens de la flèche et retarder le couvercle du filtre à air. Retirer le filtre à air (5).
ATTENTION: Couvir l'orifice d'aspiration d'un chiffon propre pour empêcher que des particules de saleté ne tombent dans le carburateur.
Laver des filtres à air fortement encrassés dans de l'eau savonnexe tiède avec du détergent usable de machine à laver la vaisselle.
Bien secher le filtré à air.
En cas de fort encrassement, proceder à un nettoyage plus fréquent (plusieurs fois par jour), car seul un filtré à air propre assure la pleine puissance du moteur.
ATTENTION :
Remplacer immédiatement des filtres à air endommages!
Des morceaux de tissu déchirés et des particules de salissure grossières peuvent déteriorer le moteur. (Fig. 70)
Metre en place le filtré à air (5).
Poser le couvercle du filtré à air.
Remarque: La languette (4) du couvercle du filtré à air se réenclenché automatiquement si le couvercle du filtré à air est bien placé.
Appuyer sur le bouton multi-positions (3) vers le bas et presser une fois l'accelérer (6)
Poser le capot (2). En le posant, faire attention à ce que les ergots (7) inférieurs s'enclenchent correctement des deux côtés du capot (les ergots ne doivent pas être visibles si le montage a été correctement effectué).
Bien visser la vis (1) en tournant dans le sens des aiguilles.
7-6. Replacement de bougie (Fig. 71)

ATTENTION:
Les bougies d'allumage ou la fiche de la bougie ne doivent pas etre touches le moteur en marche (haute tension).
N'effectuer des travaux de maintenance que si le moteur est arrêté. Risque de brûlure lorsque le moteur est chaud: porter absolument vos gants de protection!
En cas de dépréciation du corps isolant, d'usure importante des électrodes resp. d'électrodes très encrassées ou pleines d'huile, il faut procéder à un remplacement de la bougie.
Retirer le capot (voir « Nettoyage du filtré à air »).
Retirer la fiche de la bougie (8) de la bougie. Démonter la bougie uniquement avec la clé combinée comprend dans la fourniture.
Ecartement des electrodes
L'ecartement des electrodes doit etre de 0,6 mm.
ATTENTION: N'utilisez comme rechange que les bougies NGK CMR6A.
7-7. Verification de l'étincelle d'allumage (Fig. 72)

Approcher une bougie (9) dévisseée avec le cable solidement enfiché en la maintainant avec une pince contre le cylindre (pas à proximé de l'orifice de la bougie!).
Metre le bouton multi-positions (10) sur « ON »
Tirer fortement sur le cordon de lancement.
En fonctionnement correct, l'étincelle doit être visible sur les electrodes.
7-8. Vérification des vis du silencieux (Fig. 73)

Devisser les 3 vis (11) et-retirer la coquille supérieure du silencieux (12).
Remarque: Sur les tronconiennes avec catalyseur (EA3500S, EA3501S), retirer la coquille supérieure du silencieux.
Les vis de la coquille inférieure du silencieux (13) sont maintainant accessibles et peuvent être contrôlées si elles sont bien en place. Si elles sont desserrées, bien les serrer à la main (Attention : ne pas fausser les vis).
7-9. Remplacement/nettoyage de I'ecran parentéincelles (selon les pays) (Fig. 74)

Vérifiez et nettoyez régulierement l'écran pare-étincelles.
Dévissez 3 vis (11) et retirez la moitié supérieure du silencieux (12), puis l'écran pare-étincelles (14).
Attention: N'utilisez pas d'objets tranchants ou pointus pour nettoyer l'écran. Vous risqueriez d'endommager ou de déformer les cables de l'écran. Remontez l'écran pare
étincelles dés que le silencieux supérieur est en place et serrez les vis.
7-10. Remplacement du cordon de lancement/ Remplacer la cassette de ressort de rappel/ Remplacer le ressort de demarrage (Fig. 75)

Devisser les trois vis (1).
Retirer le carter du ventilateur (2).
Enlever le deflecteur de ventilateur (3) du carter.
ATTENTION: Risque de blessure! Dévisser la vis (7) seulement lorsqu'elle reassert de rappel est détendu!
En cas de remplacement du cordon de lancement, même si celui-ci n'est pas déchéré, détendre le ressort de rappel du tambour d'enroulement (13).
Pour cela, tirer entierement le cordon hors du carter du ventilateur depuis la poignee de lancement.
Tenir le tambour d'enroulement d'une main, enforcer le cordon dans l'échancrure (14) de l'autre main.
Tournier le tambour d'enroulement avec précaution jusqu'à ce que le ressort d'appel soit entièrement détendu.
Dévisser la vis (7) et-retirer l'entraîneur (8) et le ressort (6).
Enlever le tambour d'enroulement avec précaution.
Enlever les vieux restes de cordon.
Enfilier le nouveau cordon (3 mm de 0, 900 mm de longueur) comme montré sur la figure (en n'oubliant pas la rondelle (10)) et nouer les deux extrémités.
Insérer le nœud (11) dans le tambour d'enroulement (5).
Insérer le nœud (12) dans la poignée de lancement (9).
Poser le tambour, le tourner légèrement jusqu'à ce que le ressort de rappel s'enclenche.
Introduire la vis (6) dans l'entraineur (8) et les placer dans le tambour d'enroulement (5) en tournant légrement dans le sens inverse des aiguilles. Placer la vis (7) et visser à bloc.
Enlever le cordon dans le creux (14) du tambour d'enroulement et tourner le tambour avec le cordon trois fois dans le sens des aiguilles.
Tenir le tambour d'enroulement de la main gauche, et demêler le cordon de la main droite, bien le tirer et le tener. Relâcher le tambour avec précaution. Ce faisant, le cordon s'enroule sur le tambour du à la tension du ressort.
Répéter une fois cette opération. La poignée de lancement doit être maintainant verticale au carter du ventilateur.
REMARQUE: Si la corde de lancement est tirée fortement, le tambour d'enroulement doit pouvoir faire un moins un 1/4 de tour contre l'effort de ressort.
ATTENTION: Risque de blessure! Bloquer la poignée de lancement tirée. Elle peut rebondir en arrêté si vous relâchez par inadvertance le tambour d'enroulement.
Remplacer la cassette de ressort de rappel
Démonter le carter du ventilateur et le tambour d'enroulement (voir ci-dessus).
ATTENTION: Risque de blessure! Un ressort cassé peut sauter. Porter impératifement des lunettes et des gants de protection!
Frapper légèrement le carter du ventilateur avec toutes la surface d'appui du côte creux sur du bois et le maintainir avant tout. Soulever maintenant le carter du ventilateur
avec précaution et progressivement étant donné que la cassette de ressort de rappel (13) tombée peut se detendre au cas où le ressort de rappel est sorti de la cassette en plastique.
Introduire avec précaution la nouvelle cassette de ressort de rappel et l'enforcer jusqu'à ce qu'elle s'enclenché.
Poser le tambour d'enroulement en tournant légèrement jusqu'à ce que le reassert de rappel s'agrippe.
Monter le ressort (6) et l'entraîneur (8) et bien visser avec la vis (7).
Tendre le ressort (voir ci-dessus).
Remplacer le ressort de démarrage
REMARQUE: Si le ressort du système de démarrage facile à ressort est cassé, il faudra déployer davantage d'efforts pour démarrer le moteur et une forte résistance se fera sentir en tirant sur la poignée de lancement. Si vous constaze ce changement dans le comportement de lancement, contrôle impératifement le ressort (6) et remplacez-le si nécessaire.
Montage du carter du ventilateur
Introduire le deflecteur de ventilateur (3) dans le carter du ventilateur, en laissant les trois évidements (4) s'enclencher. Orienter le carter du ventilateur sur le carter, exercer une légère contre-pression en tirant sur le cordon de lancement jusqu'à ce que le dispositif de lancement s'enclenche. Bien serrer les vis (1).
7-11. Nettoyage du compartment du filtré à air / du compartment du ventilateur (Fig. 76)

Retirer le capot.
Enlever le carter du ventilateur.
ATTENTION: En cas d'utilisation d'air compré pour le nettoyage, utiliser impératifement des lunettes de protection pour éviter toute blessure au niveau des yeux!
Toute la zone dégarnie (15) peut être nettoyée avec une brosse et de l'air comprimé.
7-12. Nettoyage des ailettes de cylindre (Fig. 77)
Un goupillon peut être utilisé pour le nettoyage des ailettes de cylindre.
7-13. Remplacement de la crépine d'aspiration (Fig. 78)

Le filtré feutre (16) de la crépine d'aspiration peut se boucher pendant l'utilisation. Pour assurer une alimentation sans problème du carburant vers le carburateur, la crépine d'aspiration devra être replacée environ tous les 3 mois. Pour replacer, tirer la crépine d'aspiration par l'ouverture du bouchon du réservoir avec un crochet en fil métallique ou une pince pointue.
7-14. Indications de maintenance et d'entretien périodiques
De maniere à garantir une longue durée de vie et le plein fonctionnement des dispositifs de sécurité et à évier des déteriorations, il faut effectuer régulierement les travaux de maintenance décrits ci-dessous. Les réclamations ne pourront être reconnues comme telles si ces travaux ont été effectuées régulierement et correctement. Des accidents risquent de se produit en cas de non-observation.
Les utilisateurs de tronconiennes doivent effectuer que les travaux de maintenance et d'entretien qui sont décrits dans la instructions d'emploi. Les travaux non compris dans cette liste ne doivent être exécutés que dans un atelier spécialisé de MAKITA.
Section
| Généralités | Tronçonneuse entière | Nettoyer l'extérieur et vérifier si elle n'est pas déterminée. En cas de déterminations, faire effectuer immédiatement les réparations par un spécialiste. | |
| Chaîne de sciage Raffüter | régulièrement, replacer à temps 7-1 | |
| Frein à chaîne Faire vérifier | régulièrement par l'atelier spécialisé | 6a-3, 6b-3, 6c-3 |
| Guide de chaîne Tourner a fin que les surfaces de roulement sollicitées s'usent de manière régulière. | s'usent de manière régulière. | |
| Cordon de lancement Vérifier | s'il n'est pas déterminé. Le replacer en cas de détermination. | 7-10 |
| Avant toute mise en route | Chaîne de sciage Vérifier le | tranchant et si elle n'est pas déterminée. 7-1 | |
| Contrôler la tension de la chaîne. 6a-3, | 6b-3, 6c-3 |
| Guide de la chaîne Vérifier | s'il n'est pas déterminé | |
| Graissage de la chaîne Vérifier le | fonctionnement 6-9 | |
| Frein de chaîne Vérifier le | fonctionnement 6-15 | |
| Bouton multi-positions, Touche de blocage de sécurité | Vérifier le fonctionnement | 6-11 |
| Levier de gaz | | |
| Fermeture réservoirs huile et carburant | Vérifier l'étanchéité | |
| Journellement | Filtre à air | Nettoyer (plusieurs fois par jour si nécessaire) | 7-5 |
| Rail guide de la chaîne | Vérifier si il n'est pas déterminé, nettoyer l'orifice d'entrée d'huile | 7-3 |
| Support, rail guide de chaîne | Nettoyer, particulièrement la rainure d'alimentation d'huile | 6-10, 7-2 |
| Vitesse de rotation à vide | Contrôler (la chaîne ne doit pas être entrainée) | 6-16 |
| Toutes les semaines | Carter du ventilateur | Nettoyer pour garantir un parfait guidage de l'air de refroidissement. | 5 |
| Compartment du filtre à air | Nettoyer pour garantir un parfait guidage de l'air de refroidissement. | 7-11 |
| Compartment du ventilateur | Nettoyer pour garantir un parfait guidage de l'air de refroidissement. | 7-11 |
| Ailettes de cylindre Nettoyer | pour garantir un parfait guidage de l'air de refroidissement. | 7-12 |
| Bougie | Vérifier, le cas échéant, replacer | 7-6 |
| Silencieux | Vérifier s'il n'est pas encrassé, nettoyer le pare-étincelles | 5, 7-8 |
| Ecran pare-étincelles (selon les pays) | Nettoyz et remplacez au besoin | 7-9 |
| Capteur de chaîne | Vérifier | |
| Vis et écrous | Vérifier l'état et le serrage correct | |
| Tous les 3 mois | Crépine d'aspiration | Remplacer | 7-13 |
| Réservoirs carburant/huile | Nettoyer | |
| Tous les ans | Tronçonneuse entière | Faire vérifier par un atelier spécialisé | |
| Stockage | Tronçonneuse entière | Nettoyer l'extérieur et vérifier si elle n'est pas déterminée. En cas de déterminations, faire effectuer immédiatement les réparations par un spécialiste. | 7-3 |
| Chaîne de sciage et rail guide de la chaîne | Démoner, nettoyer et légèrement hulier | |
| Réservoirs carburant/huile | Nettoyer la rainure de guidage du rail guide de la chaîne | |
| Carburateur | Le laisser se vider en marche | |
8. Service d'atelier, pieces de rechange et garantie
Maintenance et réparations
La maintenance et la remise en état de tronconiennes modernes ainsi que les éléments les plus importants de la sécurité exigent une formation professionnelle qualifiée et un atelier équipé d'outillage spécial et d'appareils de contrôle.
Tous les travaux qui ne sont pas décrits dans ce manuel d'utilisation doivent être effectués par un atelier spécialisé MAKITA.
Le spécialiste dispose de la formation, de l'expérience et des équipements nécessaires pour vous apporter chaque fois la solution économique la plus avantageuse et vous apporte une aide d'assistance en pratique et en conseil. Pour connaître la liste des revendeurs MAKITA, consultez le site www makita-outdoor.com
La garantie s'annule en cas de tentatives de réparation effectuees par des tiers ou des personnes autorisées.
Pieces de rechange
Le fonctionnement permanent fiable et la sécurité de votre apparéil dépend aussi de la qualité des pieces de rechange utilisées. N'utilise que des pieces de rechange d'origine MAKITA, signalées par

Seules les pièces d'origine proviennent de la chaîne de production de l'appareil et vous assuret donc la qualité optimale du matériel, du respect des dimensions et du fonctionnement et une sécurité irréprochables.
Les pieces accessoires et de rechange d'origine vous sont proposées par votre vendeur spécialisé. Il dispose des listes de pieces de rechange nécessaires pour déterminer le numéro de la piece de rechange nécessaire, et vous informera à fur et à mesure des améliorations de détail et des nouveaux dans l'offre des pieces de rechange.
Veuillez aussi noter, qu'en utilisant des pieces qui ne sont pas d'origine de MAKITA vous perdez tout droit à la garantie de l'organisation MAKITA.
Garantie
MAKITA garantit un qualité irréprochable et supporte les frais pour une amélioration par remplacement des pièces défectueuses dans le cas de defaults de matériel ou de fabrication qui seprésentent dans le délal de garantie après le jour de vente. Veuillez notes que dans certains pays, il existe des conditions de garantie spécifique. Adressez vous, en cas de doute, à votre vendeur.
En tant que vendeur du produit, il doit vous assurer la garantie.
Non respect de la instructions d'emploi
- Non exécution des travaux de maintenance et réparations nécessaires
- Détériorations par suite d'un réglage non conforme du carburateur
- Usure normale.
- Surcharge manifeste par dépassement permanent de la limite supérieure de la puissance
- Utilisation de types de chaînes et de rails-guides de la chaîne non agreés
- Utilisation de longueurs de chaînes et de rails-guides de la chaînes non admises
- Forçage, traitement non conforme,emploi non autorisé ou cas d'accidents
- Détériorations de surchauffe causées par des encrassements du carter du ventilateur.
- Interventions de personnes non compétentes ou essais de réparations non conformes
- Utilisation de pieces de rechange non appropriées resp. de
pièces non d'origine MAKITA, dans la mesure où elles sont sources de déteriorations
- Utilisation de produits de fonctionnement inadaptés ou superposés
- Détériorations provenant de conditions d'utilisation du magasin de location
- Endommagements causés par fixation dévissee et non resserrée à temps.
Les travaux de nettoyage, d'entretien et de réglage ne sont pas reconnus comme prestations de garantie. Tout travail au titre de la garantie est à effectuer par le vendeur spécialiste MAKITA.
- Recherche de pannes
| Panne Système | Observation Origine | | |
| Chaîne ne démarre pas Frein de chaîne Moteur | tourné Frein de chaîne enclenché |
| Moteur ne démarre pas ou démarre difficilement | Système d'allumage | Allumage existe Défaut dansPas d'allumage | l'alimentation du carburant,système de compression, défaut mécaniqueBouton STOP en position. défaut ou courtcircuit dans le câblage, Capuchon de bougied'allumage, bougie défectueuse |
| Alimentation carburant | Réservoir carburant rempli | Bouton multi-positions en position Starter,carburateur défectueux, crépine d'aspirationbouchée, conduite de carburant sectionnée oucoincée |
| Système de compression | A l'intérieur de l'appareil Joint du pied de cylindre défectueux, bagues àlevres endommagées, segments de cylindrole ou de pistons endommagés | Lèvres endommagées, segments de cylindrole ou de pistons endommagés |
| Défaut mécanique | A l'extérieur de l'appareil Bougie n'est pas étanchecLanceur n'accroche pas Ressort dans le démarreur brisé, piècesbrisées à l'intérieur du moteur |
| Problèmes de démarrage à chaud | Carburateur Carburant | Dans réservoirEtincelle existante | Réglage du carburateur non correct |
| Moteur démarre, maiss'arrête immidiatement après | Alimentation carburant | Carburant dans réservoir Réglage du ralenti non correct, crépine d'aspiration ou carburateur encrasséAération réservoir défectueux, conduite carburant interrompue, cable défectueux,bouton multi-positions défectueux |
| Manque puissance Plusieurs | sys-tèmes peuvent être mis en cause | Appareil tourne au ralenti | Filtre à air encrasse, faux réglage du carburateur, silencieux bouché, tuyau d'échéancement des gaz dans le cylindre estbouché, pare-étincelles bouché |
| Pas de graissagede la chaine | Réservoir d'huile,pompe d'huile | Pas d'huile de chaine surla chaine de sciage | Réservoir d'huile videRainure d'alimentation d'huile encrasséeVis de réglage de la pompe à huile déréglée |
N'utilise que des pieces de rechange d'origine MAKITA. Pour les réparations et la rechange pour d'autres pieces, votre atelier spécialisé MAKITA est compétent.
EA3500S, 3501S
EA3502S, 3503S

Pos. Désignation
1 Guide à étoile 3/8", 30 cm, 1,3 mm (12")
Guide à étoile 3/8", 35 cm, 1,3 mm (14")
Guide à étoile 3/8", 40 cm, 1,3 mm (16")
2 Chaîne de sciage 3/8" pour 30 cm, 1,3 mm
Chaîne de sciage 3/8" pour 35 cm, 1,3 mm
Chaîne de sciage 3/8" pour 40 cm, 1,3 mm
1 Guide à étoile 3/8" , 30 cm, 1,1 mm (12")
Guide à étoile 3/8" , 35 cm, 1,1 mm (14")
2 Chaine de sciage 3/8" pour 30 cm, 1,1 mm
Chaine de sciage 3/8" pour 35 cm, 1,1 mm
1 Guide à étoile 3/8" , 30 cm, 1,3 mm (12")
Guide à étoile 3/8" , 35 cm, 1,3 mm (14")
Guide à étoile 3/8" , 40 cm, 1,3 mm (16")
2 Chaine de sciage 3/8" pour 30 cm, 1,3 mm
Chaine de sciage 3/8" pour 35 cm, 1,3 mm
Chaine de sciage 3/8" pour 40 cm, 1,3 mm
1 Guide à étoile 3 / 8" 30 cm, 1,1 mm (12") Guide à étoile 3 / 8" 35 cm, 1,1 mm (14") 2 Chaine de sciage 3 / 8" pour 30 cm, 1,1 mm Chaine de sciage 3 / 8" pour 35 cm, 1,1 m
3 Protège-guide pour 30-35 cm (3/8") Protège-guide pour 40 cm (3/8")
4 Clé combinée Ouverture 16/13
6 Tournevis pour carburateur
7 Crépine d'aspiration
8 Bouchon du réservoir d'essence complet
9 O-Ring 29,3 x 3,6 mm
10 Cassette de ressort d'applc cyl.
11 Ressort
12 Entraineur
13 Cordon de lancement 3 × 900 ~mm 14 Bougie
15 Capuchon cpl. réservoir huile
16 O-Ring 29,3 × 3,6 ~mm 17 Filtre à air
18 Protection cpl. roue à chaîne
Protège-pignon (avec tendeur rapide) complet
19 Ecrou hexag. M8
20 Tambour d'accouplement cpl 3/8", 6-dents
21 Disque
22 Rondelle de suture
23 Ecran pare-étincelles (selon les pays)
Accessoires (non compris dans la livraison) 25 Jauge de mesure des chaines 26 Manche de lime 27 Lime ronde 4,5mm 28 Lime ronde 4,0mm 29 Lime plate 30 Porte lime (avec lime ronde 4,5mm 31 Porte lime (avec lime ronde 4,0mm
32 Tournevis coude
- Nourrice combinée (pour 5l carburant, 3l huile de chaine de sciage)


- Beurteilung des Baumes:
se peut de évitar que el rielatabque.
10.000 ml (10 Litre)
20 ml
100 ml
200 ml
NOT:
Yakit-motor yagi karismimi hazirlarken once tum yagi gerekli olan yakitin yaris il kari sterin. Ondan sonra, kalan yakiti ilave edin. Zincir testerenin yakit tankina bosaltmadan once karismi iyice calkalayiniz.