PROFICOOK PCUMS 1085 - Blender

PCUMS 1085 - Blender PROFICOOK - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PCUMS 1085 PROFICOOK au format PDF.

📄 98 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice PROFICOOK PCUMS 1085 - page 21
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PROFICOOK

Modèle : PCUMS 1085

Catégorie : Blender

Caractéristiques Détails
Type d'appareil Blender
Puissance 1000 W
Capacité du bol 1,5 L
Matériau du bol Verre
Nombre de vitesses Variable, jusqu'à 5 vitesses
Fonction pulse Oui
Système de sécurité Protection contre la surchauffe
Facilité de nettoyage Bol et accessoires lavables au lave-vaisselle
Accessoires inclus Emulsionneur, hachoir
Dimensions 30 x 20 x 40 cm
Poids 3,5 kg
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - PCUMS 1085 PROFICOOK

Comment utiliser le blender PROFICOOK PCUMS 1085 pour la première fois ?
Avant la première utilisation, lavez toutes les pièces amovibles à l'eau chaude savonneuse. Ensuite, assemblez le blender selon le mode d'emploi et branchez-le sur une prise électrique.
Le blender ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que le blender est correctement branché à une prise électrique fonctionnelle. Assurez-vous également que le couvercle est bien en place, car un mauvais positionnement peut empêcher l'appareil de démarrer.
Comment nettoyer mon blender PROFICOOK PCUMS 1085 ?
Démontez toutes les pièces amovibles et lavez-les à l'eau chaude savonneuse. Vous pouvez également les passer au lave-vaisselle, sauf si cela est indiqué autrement dans le mode d'emploi. Essuyez la base avec un chiffon humide.
Pourquoi mon blender fait-il un bruit étrange ?
Un bruit étrange peut indiquer que des morceaux d'aliments sont bloqués dans les lames. Arrêtez l'appareil, débranchez-le et vérifiez l'intérieur. Si le bruit persiste, contactez le service après-vente.
Puis-je mixer des aliments chauds dans le blender ?
Oui, mais assurez-vous de ne pas dépasser la capacité maximale du contenant. Évitez de mixer des liquides bouillants, car cela peut provoquer des éclaboussures.
Le blender ne mélange pas bien, que faire ?
Assurez-vous de ne pas trop remplir le contenant. Si les ingrédients sont trop durs, ajoutez un peu de liquide pour faciliter le mélange. Utilisez également la fonction pulse si disponible.
Comment savoir si le blender est en surchauffe ?
Si le blender s'arrête de fonctionner et que le témoin de surchauffe s'allume, laissez-le refroidir pendant environ 15 minutes avant de le réutiliser.
Y a-t-il une garantie pour le blender PROFICOOK PCUMS 1085 ?
Oui, le blender est généralement couvert par une garantie de 2 ans. Vérifiez les documents fournis pour les détails spécifiques.
Puis-je mélanger des aliments congelés ?
Oui, le PROFICOOK PCUMS 1085 est conçu pour mixer des aliments congelés. Assurez-vous de ne pas surcharger le blender pour éviter d'endommager les lames.

Téléchargez la notice de votre Blender au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PCUMS 1085 - PROFICOOK et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PCUMS 1085 de la marque PROFICOOK.

MODE D'EMPLOI PCUMS 1085 PROFICOOK

  • Prévientdesrisquespourvotresantéetdes risqueséventuelsdeblessure. ATTENTION : Indiquelesrisquespourl’appareiloutoutautre appareil. NOTE : Attire votre attention sur des conseils et informa- tions. Sommaire Listedesdifférentsélémentsdecommande p. 3
  • Notesgénérales p. 21
  • Conseilsdesécuritéspéciques pour cet appareil p. 21
  • Utilisation conforme p. 23
  • Déballerl’appareil p. 23
  • Listedesdifférentsélémentsde commande/Livraison p. 23
  • Conseilsd’utilisation p. 23
  • Utilisation p. 24
  • Suggestions de recettes p. 25
  • Nettoyage p. 26
  • Stockage p. 27
  • Dépannage p. 27
  • Donnéestechniques p. 27
  • Élimination Notes générales Lisezattentivementcemoded’emploiavantde mettrel’appareilenmarchepourlapremièrefois. Conservezlemoded’emploiainsiquelebonde garantie, votre ticket de caisse et si possible, le cartonavecl’emballagesetrouvantàl’intérieur. Sivousremettezl’appareilàdestiers,veuillez-le remettreavecsonmoded’emploi. p. 28
  • N’utilisezcetappareilquepourunusageprivé etpourlestachesauxquellesilestdestiné.Cet appareiln’estpasprévupouruneutilisation professionnelle.
  • Nel’utilisezpasenpleinair.Protégez-lede la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité(neleplongezenaucuncasdans l’eau)etdesobjetstranchants.N’utilisezpascet appareilavecdesmainshumides.S’ilarriveque del’humiditéoudel’eauatteignentl’appareil, débranchezaussitôtlecâbled’alimentation.
  • Ilyalieud’inspecterl’appareiletlebloc d’alimentationrégulièrementenvued’éven- tuelssignesd’endommagements.Lorsqu’un endommagementestdétecté,l’appareilnedoit plusêtreutilisé.
  • N’utilisezquelesaccessoiresd’origine.
  • Parmesuredesécuritévis-à-visdesenfants,ne laissez pas les emballages (sac en plastique, carton,polystyrène)àleurportée. AVERTISSEMENT ! Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y a risque d’étouffement ! Conseils de sécurité spécifiques pour cet appareil
  • Avantderemplacerlesaccessoiresoud’ajouterdespiècesen mouvementdurantlefonctionnement,l’appareildoitêtreàl’arrêtet débranchédelapriseélectrique.
  • Netouchezpaslespiècesenmouvement.
  • Avantderemplacerlespiècesaccessoires,attendezqueleslames sesoientimmobilisées.
  • Neréparezpasvous-mêmel’appareil.Veuillezprendrecontact avecdupersonnelqualié.And’éviterlesrisques,uncordond’ali- mentationendommagédoitêtreremplacéparuncordonéquivalent parleconstructeur,notreserviceaprès-venteoutoutautrespécia- listequalié.
  • Cetappareilnedoitpasêtreutiliséparlesenfants.
  • Gardezl’appareiletsoncordonhorsdelaportéedesenfants.
  • Les enfants nedoiventpasjoueravecl’appareil.
  • Lesappareilspeuventêtreutiliséspardespersonnesdontles capacitésphysiques,sensoriellesoumentalessontréduites,ou despersonnesdénuéesd’expérienceoudeconnaissance,sielles bénécientd’unesurveillanceoud’instructionsconcernantl’utili- sation de l’appareilentoutesécuritéetqu’ellescomprennentles risques encourus.
  • Cetappareilnedoitpasêtreplongédansl’eaupourlenettoyer. Suivez les instructions du chapitre “Nettoyage”.
  • N’utilisezpasl’appareilsilebolmélangeurestvide.
  • N’utilisezpasl’appareilpendantplusde2minutes.Puis,laissez-le refroidir pendant environ 1 minute avant une nouvelle utilisation.23 Utilisation conforme Cetappareilestutilisépour
  • Lemélangedeliquides.
  • Hacherdesdenréesdures. Ilnedoitpasêtreutilisépourlesalimentscomme lesnoixoulechocolat. Il est conçu pour une utilisation domestique et pour les applications similaires. Ildoituniquementêtreutilisételqu’ilestdécritdans cemanuel.Cetappareiln’estpasdestinéàun usage industriel. Toutautreusageestconsidérécommeinadéquat etpeutcauserdesdommagesmatérielsoumême des blessures physiques. Le fabriquant ne peut être tenu responsable des dommagescausésparuneutilisationinadéquate. Déballer l’appareil

1. Retirezl’appareildesonemballage.

2. Retireztouslesmatériauxd’emballagecomme

le film plastique, le rembourrage, les attache- câblesetlaboite.

3. Vériezquetoutvousabienétélivré.

NOTE : Ilsepeutdelapoussièreoudesrésidusde fabricationdemeurentdansl’appareil.Nousvous recommandonsdenettoyerl’appareilcommeil estdécritdanslechapitre“Nettoyage”. Liste des différents éléments de commande/Livraison 1 Bouchon doseur 2 Couvercledubolmélangeuravecoricede remplissage 3 Bolmélangeur 4 Porte-lamesavecjointd’étanchéité 5 Socle avec moteur 6 Boutonderéglage 7 Récipientàsmoothie/Récipientàboire 8 Couvercledurécipientàboireavecverrouillage Conseils d’utilisation ATTENTION :

  • Déroulezentièrementlecordond’alimentation situéaubasdel’appareil.
  • Lorsquevousutilisezl’appareil5foisdesuite,laissez-lerefroidirà températureambianteavantunenouvelleutilisation.
  • Nelaissezfonctionnerl’appareilquesouslasurveillancede quelqu’un!
  • Netouchezàaucuninterrupteurdesécurité!
  • Neretirezpaslecouverclependantlefonctionnement!
  • N’allumezl’appareilquesivousutilisezlebol mélangeuraveccouverclefermé.L’oricede remplissagedanslecouvercledoitégalement êtrefermé.
  • Lamoussedemandeunetrèsgrandecapacité. Diminuezlaquantitédesliquidesquiproduisent beaucoup de mousse.
  • Coupezaupréalablelesalimentsàmélanger enpetitsmorceaux.
  • Ajouteztoujoursaumoins200mldeliquide lorsquelapulpedesfruitspréparésestferme.
  • N’utilisezpasleporte-lamespourbroyerdela glacepure.Pourpréparerdesboissonsàbase deglacepilée,ajoutezlesglaçonsaumoment demélanger.Lesglaçonsserontbroyéspen- dantlemélange.
  • L’appareilestéquipéd’uneprotection contre la surcharge.Silemoteurs’éteintpendantle fonctionnement,tournezimmédiatementlebou- ton sur “0”.Débranchezlacheélectriquedela prisedecourant.Laissezl’appareilrefroidirpen- dant au moins 15 minutes avant de le rallumer. Réduisezlaquantitécontenuedanslerécipient.
  • N’utilisezqu’unracloirenplastiqueouencaout- choucpourenleverlemélangedurécipient. N’utilisezpasd’objetsmétalliques. Connexion électrique
  • Avantdebrancherlaprisedanslache,vériez que la tension du secteur que vous utilisez correspondàlatensiondel’appareil.Vous trouverezl’informationnécessairesurlaplaque d’identication.
  • Branchezl’appareilàunepriseélectriquede sécuritécorrectementinstallé. Fonctionnement de courte durée L’appareilconvientpouruneutilisationdecourte duréejusqu’àunmaximumde2minutes.Laissez l’appareilrefroidirpendant1minuteavantune nouvelle utilisation ! Mode Impulsions Passez en mode impulsions en tournant le bouton sur “P”etrelâchez-leparlasuite.Utilisezcemode defonctionnementpourparexemple,couperdes grosmorceaux. Utilisation NOTE : Interrupteur de sécurité Ilempêchelamiseenmarchedel’appareilen cas de mauvaise installation.
  • Vouspouvezxerlerécipientmélangeuroule récipientàsmoothiesurlesocle.
  • Vérieztoujoursquelejointd’étanchéitéest bieninstallédansleporte-lames.Lasurface lissedujointdoitêtredirigéeverslebas.
  • Assurez-vousqueleboutonmarche/arrêtest sur la position “0”. Préparation du récipient mélangeur

2. Placezlebolmélangeursurleboîtiermoteur.

Respectezlessymbolesindiquéssurleboîtier. Positionnezlebolmélangeurpourquelapoi- gnéesetrouveau-dessusdusymbole

4. Versez maintenant les aliments dans le bol.

5. Installez le couvercle. Appuyez fermement.

6. Placezlebouchonsurl’oricederemplissage.

Fixezlecouvercleenletournantdanslesens desaiguillesd’unemontre. Préparation du récipient à smoothie

danslesensdesaiguillesd’unemontre.25 Mélanger Lefonctionnements’effectueàl’aideduboutonde réglage: Position 0 = étéint Position 1 = lent Position 2 = rapide P = Vitesseélevéeenmode Impulsions NOTE : Lerécipientmélangeuretlerécipientàsmoothie s’adaptentàtouteslesvitesses. Pour ajouter des aliments dans l’appareil (en cas d’utilisation du récipient mélangeur) Vouspouvezrajouterdesarticlesàmixeroudes épicesàtraversl’ouverturedanslecouvercle.

  • N’oubliezpasd’abordd’arrêterl’appareil.
  • Avantderemettrel’appareilenmarche,fermer l’ouverture. Arrêter l’appareil

1. Tournez le bouton sur la position “0”.

2. Attendezqueleslamess’arrêtenttotalement.

3. Débranchezlecâbledelaprisedecourant.

5. a) Ôtez le couvercle pour verser le contenu.

b) Retournezlerécipientàsmoothieetrempla- cez le porte-lames par le couvercle (8). NOTE : Neconservezjamaisdejusd’agrumesoud’ali- mentsacidesdansdesrécipientsmétalliques. Suggestions de recettes NOTE :

  • Lesquantitésindiquéesdanslesrecettes suivantesrenvoientàl’utilisationdurécipient mélangeur. NOTE :
  • Adaptezlesquantitésenconséquencelorsque voussouhaitezmélangerdirectementdansle récipientàsmoothie. Smoothie aux framboises Verres : 4 Ingrédients : 200 g de framboises 150gdeyaourtaulaitécrémé 100decrèmefouettée 50 g de sucre en poudre Préparation : Mélangezlesframboisesetleyaourtdans l’appareilàsmoothie.Incorporezlacrèmeliquide. Saupoudrez de sucre et versez dans les verres. Garnissezdeframboisesfraîches. Smoothie fraise-mangue Verres : 4 Ingrédients : 1 mangue mûre 300 g de fraises 2c.àsoupedesiropdemangue 2c.àsoupedesiropdecanneberges 200 ml de boisson au soja et calcium avec vanille Préparation : Pelezlamangueetdécoupezlapulpelelongdu noyau. Pesez 250 g de pulpe. Rincez bien les fraisesettamponnez-les.Mettezdecôté4fraises etlerestedemangue.Coupezlesautresfraises etlamanguepeséeenpetitsmorceaux.Mélangez lesfruits,lesdeuxsiropsetlaboissonausoja danslamachineàsmoothie.Coupezlerestede mangueendés,incorporez-lesetmettez-lesdans lecongélateurpendantaumoins2heures.Versez la boisson dans les verres et garnissez de fraises. Smoothie carotte-orange Verres : 4 Ingrédients : 300 g de carottes - sel26 4orangesàjus 1 gingembre frais (3 cm) 1pincéedepoivrerouge 2c.àsoupedesiropd’érable 1 bouquet de coriandre 1 citron vert 1c.àsouped’huiledecolza -poivrefraîchementmoulu - tranches de citron vert pour la garniture Préparation : Épluchez les carottes et faites-les cuire dans un peud’eausaléependantenviron30minutes.Puis, égouttez-lesetlaissez-lesrefroidir.Pressezles oranges pour obtenir un jus de 250 ml. Épluchez legingembreetrâpez-le.Mélangezlescarottes, lejusd’orange,legingembre,lepoivrerougeet lesiropd’érabledanslamachineàsmoothieet rafraîchissezbienlemélange.Rincezlacoriandre, séchez-laenlasecouant,etretirezlesfeuilles. Pressezlecitronvert.Incorporez1ou2c.àsoupe decoriandre,lejusdecitronvertetl’huile.Versez lemélangedecarottesdanslesverresetajoutez un peu de coriandre. Salez, poivrez et servez. Gar- nissezd’unetranchedecitronvertselonvosgoûts. Smoothie pomme-kiwi Verres : 4 Ingrédients : 1 gingembre frais (environ 40 g) 4 kiwis 150 g de salade de concombre 2 pommes Granny Smith 5à6feuillesdementhe 250 ml de jus de pomme clair Glacepilée Préparation : Épluchezlegingembreetrâpez-le.Pelezles kiwisetcoupez-lesenmorceaux.Épluchezle concombreetlespommes,retirezlespépinset coupez-lesenpetitsmorceaux.Lavezlamenthe etséchez-laenlasecouant.Versezletoutavecle jusdepommedanslamachineàsmoothie.Versez aveclaglacepiléedansquatreverresetservez immédiatement. Nettoyage AVERTISSEMENT !
  • Avantlenettoyagedel’appareil,retireztoujourslapriseausecteur!
  • Enaucuncasplongerl’appareildansdel’eaupourlenettoyer. Vousrisqueriezdeprovoqueruneélectrocutionouunincendie.
  • Lespiècesindividuellesnevontpasaulave- vaisselle. NOTE : Prélavage Remplissezlerécipientmélangeuroulerécipient àsmoothieàmoitiéd’eauettournezlebouton pendant environ 10 secondes vers “P”. Videz ensuitel’appareil.

1. Détachezlerécipientmélangeuroulerécipient

3. Enlevezlejointd’étanchéitépourlenettoyage.

Pourcela,maintenezleporte-lamessousl’eau du robinet, si besoin.

4. Replacezlejointd’étanchéitésecsurleporte-

lames. ATTENTION : N’utilisezl’appareilquesivousavezcorrectement xéleporte-lamesaveclejointd’étanchéité! Sinon,lebolmélangeurneserapasscellé. Récipient mélangeur, couvercle, verrouillage, récipient à smoothie, porte-lames avec joint d’étanchéité Nettoyezcespiècesdansunbold’eauchaude. Puis,sécheztoutavantderemonterlespièces. Boîtier Pourlenettoyageextérieurdel’appareil,utiliserun chiffonlégèrementmouillé. Stockage

  • Nettoyezl’appareilcommeilestdécrit.Laissez complètementsécherlesaccessoires.
  • Enroulezlecordonélectriqueaubasdel’appa- reil.
  • Nousvousrecommandonsdeconserverl’appa- reildanssonemballaged’origines’ilnedoitpas êtreutilisépendantdelonguespériodes.
  • Conserveztoujoursl’appareilhorsdeportée desenfantsetdansunendroitsecetbienaéré. Dépannage L’appareil ne fonctionne pas Remède :
  • Vériezleraccordementélectrique.
  • Vériezlapositionduboutonrotatif. Autres causes possibles : Votreappareilestéquipéd’uninterrupteur de sécurité. Il empêche la mise en marche par inad- vertance du moteur. Remède : Vériezquelerécipientmélangeuroulerécipientà smoothieestbieninstallé. L’appareil s’arrête pendant utilisation Raison possible : L’appareilestéquipéd’uninterrupteur de sécu- rité. Il bloque le moteur en cas de surcharges. Remède :
  • Tournezimmédiatementleboutonsur“0”. Débranchezlacheélectriquedelaprisede courant.
  • Laissezl’appareilrefroidirpendantaumoins 15 minutes avant de le rallumer.