PCSMS 1220 - Blender PROFICOOK - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PCSMS 1220 PROFICOOK au format PDF.
| Type de produit | Mixeur plongeant |
| Marque | ProfiCook |
| Modèle | PCSMS 1220 |
| Puissance | 1000 W |
| Tension d'alimentation | 220-240 V~, 50/60 Hz |
| Classe de protection | II |
| Poids net | env. 0,95 kg |
| Accessoires inclus | Mixeur (lame) et fouet à œufs |
| Fonctions | Mixer, battre, réduire en purée, émulsionner |
| Commande | Bouton poussoir et molette de vitesse (positions 1-5, impulsion) |
| Durée d'utilisation max (mixeur) | 1 minute |
| Durée d'utilisation max (fouet) | 4 minutes |
| Matériau des lames | Acier inoxydable |
| Matériau du boîtier | Plastique |
| Sécurité | Double isolation, arrêt automatique en relâchant le bouton |
| Nettoyage des accessoires | Lavable au lave-vaisselle |
| Nettoyage du boîtier moteur | Essuyer avec un chiffon humide, ne pas immerger |
| Stockage | Œillet de suspension |
| Garantie | 24 mois |
| Utilisation avec aliments chauds | Oui, avec précautions contre les éclaboussures |
FOIRE AUX QUESTIONS - PCSMS 1220 PROFICOOK
Questions des utilisateurs sur PCSMS 1220 PROFICOOK
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Blender au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PCSMS 1220 - PROFICOOK et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PCSMS 1220 de la marque PROFICOOK.
MODE D'EMPLOI PCSMS 1220 PROFICOOK
Merci d'avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez profiter de votre appareil.
Symboles de ce mode d'emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afin d'éviter tout risque d'accident ou d'endommagement de l'appareil :

Avertissement :
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure.

Indique les risques pour l'appareil ou tout autre appareil.

Atttire voire attention sur des conseils et informations.
Sommaire
Liste des différents éléments de commande. 3
Notes générales. 16
Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil 16
Utilisation prévue. 18
Déballage de l'appareil 18
Liste des différents éléments de commande/
Contenu de la livraison 18
Notes d'utilisation 18
Utilisation. 19
Nettoyage 19
Stockage 20
Données techniques 20
Élimination. 20
Notes générales
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant de mettre l'appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d'emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l'emballage se trouvant à l'intérieur. Si vous remettez l'appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d'emploi.
- N'utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les tâches auxquelles il est destiné. Cet appareil n'est pas prévu pour une utilisation professionnelle.
- Ne l'utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l'humidité (ne le plongez en aucun cas dans l'eau) et des objets tranchants. N'utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S'il arrive que de l'humidité ou de l'eau atteignent l'appareil, débranchez aussitôt le câble d'alimentation.
- Il y a lieu d'inspecter l'appareil et le bloc d'alimentation régulièrement en vue d'éventuels signes d'endommagements. Lorsqu'un endommagement est détecté, l'appareil ne doit plus être utilisé.
- N'utilisez que les accessoires d'origine.
- Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée.

Avertissement:
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film plastique. Il y a risque d'étouffement!

Avertissement:
- Le couteau du mixer est très tranchant! La plus grande précaution est donc requise! Risque de blessure!
- Éteignez l'appareil et débranchez la prise électrique avant d'intervenir sur les lames.
- Veillez à ce que les parois du bloc moteur ne soient pas mouillées. Des chocs électriques ou des courts-circuits peuvent se produire si l'appareil est allumé lorsque le moteur est humide.

- Débranche toujours l'appareil de la prise secteur s'il est sans surveillance et avant de l'assembler, de le désassembler ou de le nettoyer.
- Ne touchez pas les pièces en mouvement. Attendez toujours que ces pièces s'arrêtent complètement.
- N'oubliez pas d'éloigner les cheveux longs de l'appareil pendant le fonctionnement.
- Ne réparez pas vous-même l'appareil. Contactez toujours un technicien/agréé. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des personnes ayant qualité semblable afin d'éviter un risque.
- Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Conservez l'appareil et les câbles de branchement hors de portée des enfants.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
- Les appareils peuvent être utilisés par des personnes aux capacités sensorielles, physiques ou mentales réduites ou sans expérience ni connaissances tant qu'elles sont supervisées ou instruites sur l'utilisation de l'appareil en sécurité et tant qu'elles en comprennent les risques.
- Le boîtier moteur ne doit pas être plongé dans de l'eau pour le nettoyer. Respectez toutes les instructions utiles fournies au chapitre « Nettoyage ».
- N'utilisez cet appareil que pour Traiter des aliments. Une utilisation incorrecte de l'appareil à d'autres fins peut causer des blessures.

Ne hachez pas d'ingrédients trop durs avec cet appareil, comme des glaçons, des noix de muscade ou des grands morceaux de chocolat à cuire. Vous risquez sinon de détruire le couteau-hachoir!
Assurez-vous que le câble d'alimentation n'est pas en contact avec des surfaces chaudes (par ex. casseroles chaudes).
Utilisation prévue
Cet appareil peut être utilisé pour mixer, battre, mettre en purée ou concasser les aliments. Par exemple, il peut être utilisé pour préparer la mayonnaise, les trempettes, les sauces, les soupes, la nourriture pour enfants et les milk-shakes.
Cet appareil est prévu pour les quantités courantes qui se trouvent dans les foyers.
On peut l'utiliser avec les aliments chauds.
Il est destiné à être utilisé dans un cadre domestique et pour les applications similaires. Il doit uniquement être utilisé selon les instructions de ce manuel. Cet appareil n'est pas destiné à un usage industriel.
L'appareil n'est prévu pour aucune autre utilisation. Des dommages ou des blessures physiques pourraient se produire.
La fabriquant n'accepte aucune responsabilité pour les dommages causés par une utilisation inappropriée.
Déballage de l'appareil
- Retirez l'appareil de son emballage.
- Retirez la totalité du matériel d'emballage, tel que les films, le rembourse, les supports de cable et le carton.
- Vérifiez l'intégralité du contenu de livraison.
- Si des éléments sont manquants ou endommagés, n'utilisez pas l'appareil. Renvoyez-le immédiatement au vendeur.

Il se peut que de la poussière ou des résidus de fabrication demeurent dans l'appareil. Nous vous conseillons de nettoyer l'appareil comme décrit sous « Nettoyage »
Liste des différents éléments de commande/contenu de livraison
1 Ceinture de suspension 2 Bouton de contrôle 3 Bouton poussoir 4 Boîtier du moteur 5 Boutons de fixation / détachment 6 Mixer 7 Lame 8 Fouet à œufs 9 Moyeu du fouet à œufs
Notes d'utilisation
- Coupez en petits morceaux les grands morceaux de denrées alimentaires solides (Ø maxi de 1,5 cm) avant de les réduire en purée et rajoutez-y un peu de liquide.
- Pour obtenir les meilleurs résultats avec le fouet, utilisez des récipients profonds mais pas trop larges.
- Plongez le mixeur ou le fouet à œufs dans le mélange avant d'activer l'appareil. Cela permettra d'éviter les éclaboussures.
- Lorsque la vitesse maximale est trop lente, interrompez le processus. Diminuez la quantité des articles à mixer. Assouplissez légèrement des denrées alimentaires solides.

Avertissement: risque de blessure!
Le moteur dépasse la fin de course. Attendez que l'accessoire cesse de tourner complètement.
- Fonctionnement rapide: Respectez la durée de fonctionnement maximale autorisée pour les accessoires, comme montré dans le tableau suivant. Laissez l'appareil refroidir env. 1 minute avant de le réutiliser.
Trouvez l'accessoire dans le tableau ci-dessous.
Tableau
| Accessoires Fonction Vitesse Duréed'utilisation | |||
| Mixer (6) | Pour mixer et mélanger des milk shakes, des boissons, des sauces. Mettre en purée pour des soupes ou des saus. Pour concasser les alimentés solides pré-coupés, les alimentés solides et la nourriture pour bébé | Positions 1-5 | Maximum 1 minute |
| Fouet à oeufs (8) | Pour fouetter les crèmes fraîches, blancs en neige, crèmes pâtissières. Pour monter une sauce, une pâté à biscuits et autres préparations légères et mousseuses, ainsi que les omelettes et des mayonnaises | Positions 1-5 | Maximum 4 minutes |
Avertissement: risque de blessure!
Lorsque vous fixez des accessoires, vous risquez de vous pincer les doigts. Faites tout particulièrement attention.
- Connectez le moyen du fouet à œufs (9) au fouet à œufs (8) en les branchant l'un à l'autre. Regardez également l'illustration sur la page 3.
- Assemblez le boîtier du moteur et les accessoires désirés comme suit :

- Appuyez simultanément sur les deux boutons (5).
- Placez le boîtier du moteur (4) sur le mixeur (6) ou sur le fouet à œufs pré-assemblé (8) et enclenchez-les. La flèche sur le boîtier du moteur et la marque sur l'accessoire doivent se trouver l'une au-dessus de l'autre. Faites attention aux renflements sur l'accessoire.
- Relâchez les boutons. Le boîtier du moteur et l'accessoire sont fermement connectés.
- Pour démonter, tirez sur l'accessoire pour le faire sortir du boîtier du moteur pendant que vous appuyez sur les deux boutons.
Branchement électrique
- Assurez-vous que l'alimentation secteur de chez vous correspond aux spécifications de l'appareil. Les spécifications sont inscrites sur l'étiquette de l'appareil.
- Branchez le câble d'alimentation à une prise murale correctement installée et munie d'une mise à la terre.
Utilisation
Lorsque vous utilisez l'appareil dans de la nourriture chaude, il y a un risque de brûlure du aux éclaboussures.
- Submergez la tête toute entière du mixer dans les aliments ou la boisson. Maintenez l'appareil vertical. De cette manière vous éviterez les projections.
- Tenez la poignée avec une main de manière à pouvoir appuyer sur le bouton poussoir (3). Utilisez votre autre main pour ajuster la vitesse avec le bouton de contrôle (2).
- Activez le fonctionnement par impulsion en appuyant et en relâchant le bouton poussoir.
- L'appareil s'éteint lorsque vous relâchez le bouton poussoir.

Avertissement: risque de blessure!
Le moteur dépasse la fin de course. Attendez que l'accessoire cesse de tourner complètement.
- Débranchez l'appareil après chaque utilisation.
Avertissement:
- Avant le nettoyage de l'appareil, retirez toujours la prise au secteur.

- Eneldom cas plonger le boîtier moteur dans de l'eau pour le nettoyer. Vous risqueriez de provoquer une électrocution ou un incendie.
- Le couteau du mixeur est très tranchant! Veuillez faire très attention.

- Ne pas utiliser de brosse en fil de fer ou autres objets abrasifs.
- Ne pas utiliser de détergents agressifs ou abrasifs. Neimmergez pas le moyeu du fouet à œufs (9) dans l'eau! Essuyez avec un tissu humide.

Pour effectuer un nettoyage superficiel, plongez l'accessoire dans un récipient rempli d'eau chaude et activez le fouet / le mixer comme précisé dans la section « Utilisation »
- Le boîtier peut être nettoyé à l'aide d'un chiffon légèrement humide. Pour effectuer un nettoyage complet, désolidarisez l'accessoire du boîtier du moteur comme décrit dans « Assemblage / démontage »
Nettoyer dans l'eau savonneuse
Vous pouvez tremper le mixer (6) et le fouet à œufs (8) dans de l'eau chaude, avec une petite quantité de détergent. Séchez ensuite l'accessoire soigneusement.
Nettoyage au lave-vaiselle
Le mixer (6) et le fouet à cœurs (8) peuvent être lavés au lave-vaiselle. Assurez-vous que vous n'utilisez pas trop d'agent de nettoyage (détergent, sels de lavage, produits de rinçage).
Stockage
- Conservez l'appareil comme il est décrit et laissez-le sécher.
- Vous pouvez suspendre l'appareil par l'oeillet de suspension (1) avec l'avoir nettoyé.
- Nous vous recommandons de conserver l'appareil dans son emballage d'origine si vous ne l'utilisez pas pendant longtemps.
- Conservez toujours l'appareil hors de portée des enfants dans un endroit sec et bien aéré.
Données techniques
Modèle: PC-SMS 1220 Alimentation: 220 - 240 V~, 50 / 60 Hz Consommation: 1000 W Classe de protection: II Poids net: env. 0,95 kg
Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications techniques ainsi que des modifications de conception dans le cadre du développement continu de nos produits.
Cet appareil est conforme à toutes les directives CE en vigueur, telles que les directives sur la compatibilité électromagnétique et les faibles tensions et a été fabriqué selon les derniers règlements de sécurité.
Signification du symbole « poubelle

Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères.

Utilisez, pour l'élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n'utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l'environnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d'élimination des appareils auprès de votre commune ou de l'administration de votre communauté.
| :### |
| !### |
| .### |
| .### |
| .### |
| .### |
| .### |
| .### |
| .### |
| .### |
| .### |
| .### |
| .### |
| .### |
| .### |
| .### |
| .### |
| .### |
| .### |
| .### |
| .### |
| .### |
| . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . - |
warranty card · garantiekaart · carte de garantie · scheda di garanzia · tarjeta de garantia · cartao de garantia · garantikort · karta gwarancyjna · zaru. cnli list · kartica jamstva · carte de garantie · fapaunnoHa Kapta · zaru. cnly list · garancijski list · garanciajegy · rapaHTiHmΦOpMynap · fapaHTnHbTanoH
PC-SMS 1220
24 Monate Garantie gemäß Garantieerklarung - 24 months warranty according to warranty declaration - 24 maanden garantie volgens garantieverklaring - 24 mois de garantie selon la déclaration de garantie - 24 messi de garanzia seconde la dichiarazione di garanzia - 24 meses de garantia de acuero con la déclaracion de garantia - 24 meses de garantia, de accordo a sua déclaration de garantia - 24 manedes garantiaten henhold til garantibeteingenslese - 24 misesi gwarancjna podastawie owiadczcnia gwarancjnego - zaruka 24 meseicu podle prohlasenf o zaruce - 24 mesecno jamstvo u skladu s jarnstvenom deklaracionjom - 24 luni garantie conform declaratie de garanjie - 24 mecaa rapanmu a cbotertcBne c rapapanuohnana dekpanaun - 24 meacna zaruka podfa vhylaseiia o zaruke - 24-mesecnagarcjna, skladno z garancjsko izjavo - 24 honap garancia a garanciafeftetelekben leirtak szerint - rapanrHa na 24 micnii bIDNOIDHO npo npa raptHIO - raptHnra 24 mecaa cornaco zarrneHHBM raptAHnhmnpaRnam -
Kaufdatum, Handelsstempel, Unterschied - date of purchase, dealer stamp, signature - aankoopdatum, dealerstempel, handtekening - date d'achat, tampon du concessionnaire, signature - data di acquisto, timbro di rivenditore, firma - fecha de compra, sello del distribuidor, firma - data de compra, carimbo do distribuidor, assinatura - kippsdato, forhandelsstempel, signering - data zakupu, pieczęć sprzedawcy, podpis - datum zakupu, pečat trgovca, podpis - datum koupě, raz vrchovatele, podpis - data achiziției, stampila distribuitorului, semnătură - Data na naročila, pečatka pogodbe, Podpis - datum nákupu, pečiatka obchodníka/predajcu, podpis - datum nákupu, raz vrchovatelja, podpis - visilaris datuma, kereskedelmi bizonyíték, aláírás - data npooetemil, ilram npojanca, npionnc - p21234567890123456789012345678901234567890123456789012345678901234567890123456789012345678901234567890123456789
PROFI COOK.
www.proficook-germany.de
PROFI COOK.
Internet: www.proficook-germany.de
Made in P. R. C.