PCUM 1127 - Blender PROFICOOK - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PCUM 1127 PROFICOOK au format PDF.

📄 70 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice PROFICOOK PCUM 1127 - page 18
Caractéristiques Détails
Type d'appareil Blender
Puissance 800 W
Capacité du bol 1,5 L
Matériau du bol Verre
Nombre de vitesses 2 vitesses + fonction pulse
Accessoires inclus Coupe-légumes, livre de recettes
Facilité de nettoyage Bol et accessoires compatibles lave-vaisselle
Système de sécurité Protection contre la surchauffe
Dimensions 25 x 20 x 40 cm
Poids 2,5 kg
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - PCUM 1127 PROFICOOK

Le blender PROFICOOK PCUM 1127 ne démarre pas, que faire ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché à une prise fonctionnelle. Assurez-vous également que le couvercle est bien en place, car le blender ne démarrera pas si celui-ci est mal fixé.
Comment nettoyer le blender PROFICOOK PCUM 1127 ?
Après utilisation, débranchez l'appareil et démontez les pièces amovibles. Lavez le bol, le couvercle et les lames à l'eau chaude savonneuse ou placez-les dans le lave-vaisselle. Essuyez la base avec un chiffon humide.
Le blender fait un bruit étrange, est-ce normal ?
Un bruit inhabituel peut indiquer un problème. Vérifiez si des objets étranges sont coincés dans les lames ou si les lames sont endommagées. Si le problème persiste, contactez le service après-vente.
Quelle est la capacité maximale du bol du PROFICOOK PCUM 1127 ?
Le bol du blender PROFICOOK PCUM 1127 a une capacité maximale de 1,5 litre.
Puis-je mixer des aliments chauds dans le blender ?
Il est recommandé de ne pas mixer des liquides bouillants. Attendez que les aliments chauds refroidissent légèrement avant de les mettre dans le blender pour éviter tout dommage.
Les lames du blender sont-elles remplaçables ?
Oui, les lames sont remplaçables. Si elles sont usées ou endommagées, vous pouvez les remplacer en contactant le service après-vente pour obtenir des pièces de rechange.
Comment utiliser les différentes vitesses du blender ?
Le PROFICOOK PCUM 1127 dispose de plusieurs vitesses. Pour les aliments plus durs, utilisez une vitesse plus élevée. Pour les mélanges délicats, commencez par une vitesse basse et augmentez progressivement.
Y a-t-il une garantie pour le blender PROFICOOK PCUM 1127 ?
Oui, le blender PROFICOOK PCUM 1127 est généralement couvert par une garantie de 2 ans. Veuillez conserver votre reçu d'achat pour toute réclamation.

Téléchargez la notice de votre Blender au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PCUM 1127 - PROFICOOK et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PCUM 1127 de la marque PROFICOOK.

MODE D'EMPLOI PCUM 1127 PROFICOOK

  • Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure. ATTENTION : Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil. NOTE : Attire votre attention sur des conseils et informations. Sommaire Liste des différents éléments de commande p. 3
  • Notes générales p. 18
  • Conseils de sécurité spéciques pour cet appareil p. 18
  • Utilisation conforme p. 20
  • Déballer l’appareil p. 20
  • Liste des différents éléments de commande / Livraison p. 20
  • Montage p. 20
  • Notes d’utilisation p. 20
  • Boutons du panneau de commande p. 21
  • Utilisation p. 22
  • Nettoyage p. 22
  • Stockage p. 23
  • Dépannage p. 23
  • Données techniques p. 23
  • Élimination Notes générales Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l’appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d’emploi. p. 24
  • N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle.
  • Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’uti- lisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débran- chez aussitôt le câble d’alimentation.
  • Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation régulièrement en vue d’éventuels signes d’endommage- ments. Lorsqu’un endommagement est détecté, l’appareil ne doit plus être utilisé.
  • N’utilisez que les accessoires d’origine.
  • Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée.

Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm. Il y a risqued’étouffement ! Conseilsdesécuritéspéciquespourcetappareil

  • Risque de coupures ! Les lames du mixeur sont tranchantes !
  • Avant de remplacer les accessoires ou d’ajouter des pièces en mouvement durant le fonctionnement, l’appareil doit être à l’arrêt et débranché de la prise électrique.
  • Ne touchez pas les pièces en mouvement.
  • Utilisez toujours le poussoir livré avec l’appareil. Ne jamais insérer les doigts ni d’ustensiles dans la orice de remplissage !
  • ATTENTION : N’oubliez pas d’éteindre le mixeur avant de le reti- rer du socle.
  • Débranchez toujours l’appareil de l’alimentation s’il est laissé sans surveillance et avant de le monter, démonter ou nettoyer.
  • Ne jamais déplacer le mixeur avec le récipient de mixage installé !
  • Ne réparez pas vous-même l’appareil. Contactez toujours un technicien agrée. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des personnes ayant qualité semblable an d’éviter un risque.
  • Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants.
  • Gardez l’appareil et son cordon hors de la portée des enfants.
  • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
  • Les appareils peuvent être utilisés par des personnes dont les ca- pacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles bé- nécient d’une surveillance ou d’instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les risques encourus.
  • Cet appareil ne doit pas être plongé dans l’eau pour le nettoyer. Suivez les instructions du chapitre « Nettoyage ».
  • N’utilisez pas l’appareil si le bol mélangeur est vide.
  • N’utilisez pas l’appareil pendant plus de 5 minutes. Puis, laissez-le refroidir pendant environ 5 - 10 minutes avant une nouvelle utilisation.
  • Ne laissez fonctionner l’appareil que sous la surveillance de quelqu’un !
  • Ne touchez à aucun interrupteur de sécurité !20 PC-UM1127_IM 27.07.17
  • Ne retirez pas le couvercle pendant le fonctionnement !
  • Ne pas mettre les mains dans l’ouverture de remplissage.
  • Les objets tels que les cuillères ou les racloirs ne doivent jamais être dans le récipient mélangeur pendant utilisation. Utilisationconforme Cet appareil est utilisé pour
  • Le mélange de liquides
  • Hacher des denrées dures
  • Écraser des glaçons. Mixez les aliments solides mélangés à des liquides seule- ment. Il est conçu pour une utilisation domestique et pour les applications similaires. Il doit uniquement être utilisé tel qu’il est décrit dans ce manuel. Cet appareil n’est pas destiné à un usage industriel. Tout autre usage est considéré comme inadéquat et peut causer des dommages matériels ou même des blessures physiques. Le fabriquant ne peut être tenu responsable des dommages causés par une utilisation inadéquate. Déballerl’appareil

1. Retirez l’appareil de son emballage.

2. Retirez tous les matériaux d’emballage comme le lm

plastique, le rembourrage, les attache-câbles et la boite.

3. Un lm de protection est présent sur l’écran. Vous pouvez

simplement le retirer.

4. Vériez que tout vous a bien été livré.

5. En cas de livraison incomplète ou de dégâts, n’utilisez pas

l’appareil. Renvoyez-le à votre vendeur immédiatement. NOTE : Il se peut de la poussière ou des résidus de fabrication demeurent dans l’appareil. Nous vous recommandons de nettoyer l’appareil comme il est décrit dans le chapitre « Nettoyage ». Listedesdifférentsélémentsde commande/Livraison 1 Bouchon de l’orice de remplissage 2 Couvercle du bol mélangeur avec orice de remplissage 3 Récipient mélangeur avec balance 4 Porte-lames 5 Axe d’entraînement 6 Interrupteur de sécurité 7 Surface de silicone 8 Socle avec moteur 9 Bouton SPEED (Augmenter la vitesse) 10 Bouton SPEED (Réduire la vitesse) 11 Bouton PULSE (Fonctionnement par impulsion) 12 Bouton ON / OFF (Marche / arrêt) 13 Bouton START / STOP (Démarrer / arrêter programme) 14 Bouton CLEAN (Nettoyage) 15 Bouton CHOP (Râpage) 16 Bouton SHAKES (Boissons mixées) 17 Bouton ICE CRUSH (Broyage de glace) 18 Bouton SMOOTHIE (Smoothie) 19 Bouton TIME (Réduire la durée) 20 Bouton TIME (Augmenter la durée) 21 Afchage de la vitesse 22 Afchage de fonctionnement des lames 23 Afchage de la durée Nonreprésenté: Poussoir professionnel Port d’alimentation à l’arrière de l’appareil Prise électrique pour appareil ne chauffant pas Montage Récipientmélangeur Placez le récipient mélangeur sur le boîtier du moteur, la poignée vers la droite. Couvercle NOTE : Un interrupteur de sécurité se situe sur la poignée du récipient de mixage. Vériez le placement correct du couvercle. (Voir la gure à la page 3)

1. Poussez fermement le couvercle sur le bol mélangeur. Il

doit complètement boucher le bol mélangeur.

2. Insérez le bouchon dans l’orice de remplissage du

couvercle. Serrez le bouchon en le faisant tourner dans le sens des aiguilles d’une montre. Notesd’utilisation

AVERTISSEMENT:Risquesdeblessures!

Utilisez toujours le poussoir livré avec l’appareil. Ne jamais insérer les doigts ni d’ustensiles dans la cheminée de remplissage ! ATTENTION : Ne remplissez pas de liquides au-delà de 50 °C.21 PC-UM1127_IM 27.07.17

  • Placez l’appareil sur une surface lisse et plane. Posez-le de telle sorte qu’il ne puisse pas basculer.
  • N’allumez l’appareil que si vous utilisez le bol mélangeur avec couvercle fermé. L’orice de remplissage dans le couvercle doit également être fermé.
  • Ne remplissez pas trop le bol mélangeur ! Vous pouvez le remplir jusqu’à un maximum d’2 litre. utilisez l’échelle indiquée sur le bol.
  • La mousse demande une très grande capacité. Dimi- nuez la quantité des liquides qui produisent beaucoup de mousse.
  • Gardez une main sur le couvercle si vous broyez de la glace ou si vous utilisez une grosse quantité d’ingrédients.
  • Coupez au préalable les aliments à mélanger en petits morceaux. NOTE : Si le mixeur ne s‘active pas, même après avoir coupé les aliments en morceaux, appuyez brièvement sur le bouton PULSE.
  • Ne retirez pas le récipient de mixage pendant le fonc- tionnement ! Mettez l’appareil en pause avec le bouton START / STOP ou ON / OFF et attendez que les lames s’arrêtent complètement. Vous pouvez ensuite retirer le récipient de mixage. Fonctionsdesécurité L’appareil est équipé de boutons de sécurité. L’appareil ne peut être utilisé que si les conditions suivantes sont remplies :
  • Le récipient de mixage est monté de manière stable sur la base et
  • le couvercle est hermétiquement positionné sur le réci- pient de mixage. Connexionélectrique
  • Insérez la prise électrique pour appareil ne chauffant pas dans le port d’alimentation secteur de l’appareil.
  • Avant de brancher la prise dans la che, vériez que la tension du secteur que vous utilisez correspond à la ten- sion de l’appareil. Vous trouverez l’information nécessaire sur la plaque d’identication.
  • Branchez l’appareil à une prise électrique de sécurité correctement installé. L’écran et les boutons s’illuminent brièvement et une tonalité se fait entendre. Le bouton ON / OFF clignote. Modeveille(aveclerécipientdemixagemontéseulement)
  • L’appareil passe automatiquement en mode veille si aucun bouton n’est pressé pendant environ 3 minutes. L’écran s’éteint. Le bouton ON / OFF clignote.
  • Mettez l’appareil en mode veille en appuyant sur le bou- ton ON / OFF. NOTE :
  • L’appareil s’éteindra si vous retirez le couvercle.
  • L‘appareil passe automatiquement en mode veille si vous remontez le récipient de mixage. Fonctionnementdecourtedurée L’appareil convient pour une utilisation de courte durée jusqu’à un maximum de 5 minutes. Laissez-le refroidir pen- dant 5 - 10 minutes avant une nouvelle utilisation ! NOTE : Le boîtier devient chaud pendant utilisation. Boutonsdupanneaudecommande NOTE : Les boutons clignotent après que vous ayez appuyé dessus. Bouton ON / OFF Le bouton ON / OFF allume et éteint l’appareil. Le programme se coupe si vous appuyez sur le bouton ON / OFF pendant que le mixeur est en fonctionnement. Les réglages seront effacés. BoutonSTART/STOP Démarrez ou arrêtez le programme en appuyant sur le bouton START / STOP. BoutonsSPEED /SPEED Appuyez sur les boutons SPEED / SPEED pour augmen- ter ou réduire le réglage de vitesse entre 1 et 8. Le réglage de vitesse est afché sur l’écran et la durée est pré-réglée sur 3 minutes. BoutonsTIME /TIME Appuyez sur les boutons TIME / TIME pour augmenter ou réduire la durée de fonctionnement pas incréments de 10 secondes. Le réglage le plus long est de 5 minutes. La durée s’afchera sur l’écran. BoutonPULSE(Fonctionnementparimpulsion) Maintenez le bouton PULSE appuyé pour faire tourner le moteur à vitesse maximum. Une minuterie de 3 minutes s’active pour vous aider à contrôler la durée de fonctionne- ment. L’appareil s’arrête lorsque vous relâchez le bouton. La minuterie s’arrête. Fonctionsautomatiques NOTE : Une durée et une vitesse spécique est pré-réglée dans les fonctions automatiques. Elles s‘afcheront sur l‘écran.22 PC-UM1127_IM 27.07.17 BoutonICECRUSH(Broyagedeglace) Les lames du bol mélangeur conviennent également au broyage des glaçons. Utilisez le bouton de concassage de glace ICE CRUSH pour effectuer cette opération. Remplissez de glaçons jusqu’à la marque 1 litre seulement ! NOTE : Vous pouvez accélérer le programme …
  • en remplissant le récipient d’eau en avance.
  • en ajoutant des glaçons dans la cheminée de remplis- sage sur le couteau rotatif. BoutonSMOOTHIE(Smoothie) Appuyez sur le bouton SMOOTHIE. Le bouton SMOOTHIE est conçu pour effectuer des mélanges en douceur. Le programme contrôle la vitesse. BoutonSHAKES(Boissonsmixées) Le programme est bien adapté à la préparation des shakes. BoutonCHOP(Râpage) Appuyez sur le bouton CHOP pour râper les aliments. BoutonCLEAN(Nettoyage) Appuyez sur le bouton CLEAN pour pré-nettoyer l’appareil. Utilisation Préparation

1. Installez le bol mélangeur.

2. Versez maintenant les aliments dans le bol.

3. Installez le couvercle.

4. Placez le bouchon sur l’orice de remplissage.

1. Appuyez sur le bouton ON / OFF pour allumer l’appareil.

2. Vous disposez alors de 2 options pour démarrer le

  • Saisiemanuelle: Appuyez sur les boutons SPEED / SPEED et TIME / TIME pour régler la vitesse et la durée de fonctionnement désirée. NOTE : Les boutons TIME / TIME ne sont actifs qu‘après la sélection de la vitesse.
  • Fonctionsautomatiques: Sélectionnez l’une des fonctions automatiques en appuyant sur le bouton correspondant.

3. Appuyez sur le bouton START / STOP pour démarrer le

programme. Pourajouterdesalimentsdansl’appareil Vous pouvez rajouter des articles à mixer ou des épices à travers l’ouverture dans le couvercle.

  • Coupez le programme en appuyant sur le bouton START / STOP.
  • Ajoutez des ingrédients dans l’ouverture de remplissage.
  • Fermez l’ouverture avant de reprendre le programme.
  • Appuyez sur le bouton START / STOP. Le programme continuera selon les réglages désirés. NOTE : Coupez un programme seulement en appuyant sur le bouton START / STOP. Si vous appuyez sur le bouton ON / OFF, alors tous les réglages seront effacés. Arrêterl’appareil NOTE : Une série de 5 tonalités sera émise à la n de la durée d‘un programme.

1. Appuyez sur le ON / OFF pour annuler le programme.

2. Attendez que les lames s’arrêtent totalement.

3. Débranchez le câble de la prise de courant.

4. Enlevez le récipient du mixeur. Retirez-le en tirant vers

5. Pour verser le contenu, enlevez le couvercle.

IMPORTANTNOTE: Ne conservez jamais de jus d’agrumes ou d’aliments acides dans des récipients métalliques. Recettes Vous pouvez trouver un grand nombre de recettes et de suggestions sur Internet. Nettoyage

  • Avant le nettoyage de l’appareil, retirez toujours la prise au sec- teur !23 PC-UM1127_IM 27.07.17
  • En aucun cas plonger l’appareil dans de l’eau pour le nettoyer. Vous risqueriez de provoquer une électrocution ou un incendie.
  • Les lames du porte-lames sont très coupantes. Risque de bles- sures! ATTENTION :
  • Ne pas utiliser de brosse en l de fer ou autres objets abrasifs.
  • Ne pas utiliser de détergents agressifs ou abrasifs.
  • Les pièces individuelles ne vont pas au lave-vaisselle. NOTE : Prélavage Remplissez le récipient d’eau à mi hauteur. Appuyez sur le bouton CLEAN. Pour un nettoyage complet, retirez le bol de l’appareil. Récipientmélangeur,couvercle,fermer,poussoiret surfacedesilicone Nettoyez ces pièces dans un bol d’eau chaude. Puis, séchez tout avant de remonter les pièces. NOTE : N’utilisez pas l’appareil si la surface de silicone n‘est pas en place ! Boîtier Pour le nettoyage extérieur de l’appareil, utiliser un chiffon légèrement mouillé. Stockage
  • Nettoyez l’appareil comme il est décrit. Laissez complète- ment sécher les accessoires.
  • Nous vous recommandons de conserver l’appareil dans son emballage d’origine s’il ne doit pas être utilisé pen- dant de longues périodes.
  • Conservez toujours l’appareil hors de portée des enfants et dans un endroit sec et bien aéré. Dépannage Problème Causepossible Solution L’appareil ne fonctionne pas. L’appareil ne reçoit pas d’alimentation électrique. Vériez la prise avec un autre appareil. Branchez correctement la che secteur. Vériez le disjoncteur principal. Votre appareil est équipé d’interrupteurs desécurité. Ils empêchent le démarrage accidentel du moteur. Vériez la bonne position du récipient de mélange et cou- vercle sur le récipient de mélange. L’appareil s’ar- rête pendant utilisation. L’appareil est équipé d’un interrupteur desécurité. Il bloque le moteur en cas de surcharges. Débranchez la che électrique de la prise de courant. Laissez l’appareil refroidir pendant au moins 15 minutes avant de le rallumer. Réduisez la quantité contenue dans le récipient. Donnéestechniques Modèle : ............................................................... PC-UM 1127 Alimentation : ....................................... 220 - 240 V~, 50 / 60 Hz Puissance électrique : ...................................................2000 W Classe de protection : .............................................................. Capacité : ...................................................................max. 2,0 l Poids net : ...........................................................environ 5,6 kg Nous nous réservons le droit d’apporter des modications techniques ainsi que des modications de conception dans le cadre du développement continu de nos produits. Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglemen- tations techniques de sécurité les plus récentes.24 PC-UM1127_IM 27.07.17 Élimination Signicationdusymbole«Élimination» Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ména- gères. Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus. Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets. Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques et électroniques usagés. Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de l’administration de votre communauté.25 PC-UM1127_IM 27.07.17 Manualdeinstrucciones Le agradecemos la conanza depositada en este producto y esperamos que disfrute de su uso. Símbolosenestemanualdeinstrucciones Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato: AVISO: Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida. ATENCIÓN: Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos. NOTA: Pone en relieve consejos e informaciones para usted. Índice Indicación de los elementos de manejo ................................. 3 Notas generales ....................................................................25 Indicaciones especiales de seguridad para este aparato .... 25 Uso para el que está destinado ............................................27 Desembalaje del aparato ......................................................27 Indicación de los elementos de manejo / Contenido en la entrega .......................................................27 Montaje .................................................................................27 Notas de uso .........................................................................27 Botones en el panel de control ............................................. 28 Funcionamiento ....................................................................29 Limpieza ................................................................................29 Almacenamiento ................................................................... 30 Reparación de fallos ............................................................. 30 Datos técnicos.......................................................................30 Eliminación ............................................................................30 Notas generales Antes de la puesta en servicio de este aparato lea dete- nidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones.
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PROFICOOK

Modèle : PCUM 1127

Catégorie : Blender