PCUM 1127 - Licuadora PROFICOOK - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PCUM 1127 PROFICOOK en formato PDF.

📄 70 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice PROFICOOK PCUM 1127 - page 25
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PROFICOOK

Modelo : PCUM 1127

Categoría : Licuadora

Descarga las instrucciones para tu Licuadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PCUM 1127 - PROFICOOK y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PCUM 1127 de la marca PROFICOOK.

MANUAL DE USUARIO PCUM 1127 PROFICOOK

  • Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el n previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional.
  • No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la en- trada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe.
  • El aparato y el cable de alimentación de red se deben controlar regularmente para garantizar que no estén dañados. En caso de que se comprobara un daño, no se podrá seguir utilizando el aparato.
  • Solamente utilice accesorios originales.
  • Para la seguridad de sus niños no deje material de em- balaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance. AVISO: No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existepeligro deasxia! Indicacionesespecialesdeseguridadparaesteaparato AVISO:
  • ¡Riesgo de corte! ¡Las cuchillas de la batidora están aladas!
  • Antes de sustituir accesorios o piezas adicionales que se mueven durante el funcionamiento del aparato, éste se debe apagar y se debe desconectar del suministro eléctrico.
  • No toque las piezas en movimiento.
  • Compruebe siempre que los accesorios estén bien jados antes de encender el aparato.26 PC-UM1127_IM 27.07.17 AVISO:
  • Use siempre el mortero incluido. ¡No ponga nunca los dedos o utensilios en la apertura de llenado!
  • PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la batidora está desconectada antes de retirarla de su base.
  • Desconecte siempre el aparato de la alimentación si se le deja sin atención y antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
  • ¡Nunca trasporte la batidora con el recipiente de mezcla montado!
  • No repare usted mismo el aparato. Póngase en contacto con un técnico autorizado. Si el cable de alimentación está dañado, corresponde al fabricante, a su representante o persona de cuali- cación similar su reemplazo para evitar peligros.
  • Este aparato no debe ser utilizado por los niños.
  • Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños.
  • Los niños no deben jugar con el aparato.
  • Los aparatos pueden ser utilizados por personas con discapaci- dad física, psíquica o sensorial o con falta de experiencia y conoci- miento si están bajo supervisión o se les dan instrucciones acerca del uso del aparato de una manera segura y si entienden los ries- gos implicados.
  • Este dispositivo no debe sumergirse en agua para limpiarlo. Siga las instrucciones incluidas en el capítulo “Limpieza”.
  • No utilice el aparato si la jarra de batir está vacía.
  • No utilice el aparato durante más de 5 minutos. Luego, deje enfriar durante aproximadamente 5 - 10 minutos antes de utilizarlo de nuevo.
  • No deje funcionar el aparato sin la presencia de una persona.
  • ¡No toque ningún botón de seguridad!27 PC-UM1127_IM 27.07.17
  • ¡No quite la tapa cuando funciona el aparato!
  • No entre en contacto con la abertura de llenado.
  • Nunca debe haber objetos como cucharas o rascadores dentro del recipiente de mezcla con la unidad en funcionamiento. Usoparaelqueestádestinado Este dispositivo está diseñado para:
  • Picar hielo Procese alimentos duros, como frutos secos o chocolate, exclusivamente con líquidos. Se ha diseñado para el uso doméstico y aplicaciones similares. Solo se debe utilizar tal y como se indica en este manual. El aparato no se ha diseñado para uso comercial. Cualquier otro uso se considerará no indicado y podrá ocasionar daños materiales o incluso lesiones personales. El fabricante no será responsable de los daños causados por este uso indebido. Desembalajedelaparato

1. Extraiga el dispositivo de su embalaje.

2. Retire todos los materiales de embalaje, como papel de

aluminio, sujeta cables y envolturas de cartón.

3. Sobre la pantalla hay un lm protector. Se puede quitar

4. Compruebe que todas las piezas estén presentes.

5. En caso de entrega incompleta o de daños, no encienda

el aparato. Devuélvalo a su distribuidor inmediatamente. NOTA: Puede que el aparato todavía tenga algo de polvo o residuos del proceso de fabricación. Recomendamos que limpie el aparato tal y como se describe en el apartado de “Limpieza”. Indicacióndeloselementosdemanejo/ Contenido en la entrega 1 Tapón de la abertura para rellenar 2 Tapa de la jarra de batir con abertura para rellenar 3 Jarra de batir con escala 4 Bloque de cuchilla 5 Eje impulsor 6 Conmutador de seguridad 7 Cubierta de silicona 8 Base con el motor 9 Botón SPEED (Aumento de velocidad) 10 Botón SPEED (Disminución de velocidad) 11 Botón PULSE (Funcionamiento por pulsaciones) 12 Botón ON / OFF (Encender / apagar) 13 Botón START / STOP (Iniciar / parar programa) 14 Botón CLEAN (Limpieza) 15 Botón CHOP (Trituradora) 16 Botón SHAKES (Bebidas mezcladas) 17 Botón ICE CRUSH (Machacar hielo) 18 Botón SMOOTHIE (Batido) 19 Botón TIME (Reducir tiempo) 20 Botón TIME (Aumentar tiempo) 21 Pantalla de velocidad 22 Pantalla de funcionamiento de las cuchillas 23 Pantalla de duración Nomostrado: Majador profesional Toma de red en el panel posterior del aparato Enchufe de aparato frío Montaje Jarradebatir Ponga el jarra de batir en el alojamiento del motor con el asa en el lado derecho. Tapa NOTA: Hay un interruptor de seguridad en el asa del recipiente de mezcla. Compruebe que la tapa esté colocada correcta- mente. (véase la gura en la página 3)

1. Pulse la tapa rmemente en la jarra de batir. Debe sellar

la jarra completamente.

2. Inserte el tapón en la abertura de relleno de la tapa. Fije

el tapón girándola en sentido de las agujas del reloj. Notas de uso AVISO:¡Riesgodeheridas! Use siempre el mortero incluido. ¡No ponga nunca los dedos o utensilios en la apertura de llenado! ATENCIÓN: No la llene con líquidos por encima de los 50 °C.

  • Coloque el aparato sobre una supercie segura y plana. Coloque éste de tal manera que no se pueda volcar.28 PC-UM1127_IM 27.07.17
  • Conecte el aparato solamente si la jarra de batir está cerrada con la tapa. La abertura para rellenar de la tapa debe estar también cerrada.
  • No llene en exceso la jarra de batir. Puede llenar hasta un máximo de 2 litros. Utilice la escala de la jarra.
  • Para crear espuma, será necesaria una capacidad gran- de. Reduzca las cantidades de líquido que produzcan mucha espuma.
  • Sujete con una mano la tapa si está picando hielo o si hay una gran cantidad de ingredientes.
  • Corte el alimento que se va a batir en pequeños trozos con antelación. NOTA: Si a pesar de haber pedazos troceados la batidora no inicia, pulse brevemente el botón PULSE.
  • No retire el recipiente de mezcla durante el funciona- miento. Detenga el funcionamiento con el botón START / STOP u ON / OFF y espere hasta que las hojas se paren totalmente. Entonces retire el recipiente de mezcla. Característicasdeprotección El aparato está equipado con conmutadores de seguridad. El aparato solamente puede usarse si se tiene en cuenta lo siguiente:
  • El recipiente de mezcla se monta sobre la base y
  • la tapa se asienta sobre el asa del recipiente de mezcla. Conexióneléctrica
  • Inserte el enchufe de aparato frío en la toma de red del aparato.
  • Antes de introducir el enchufe en la toma de corriente, compruebe que la tensión de la red de suministro que se va a utilizar coincide con la del aparato. Encontrará la in- formación necesaria en la placa de identicación.
  • Conecte el aparato solo a un enchufe de seguridad correctamente instalado. La pantalla y los botones se ilu- minan brevemente y se puede oír un tono. El botón ON / OFF destella. Mododeespera(solamenteconrecipientedemezcla montado)
  • El aparato pasa automáticamente al modo de espera si no se pulsa un botón durante 3 minutos. Se apagará la pantalla. El botón ON / OFF destella.
  • Ponga el aparato en modo de espera pulsando el botón ON / OFF. NOTA:
  • El aparato se apagará si retira la tapa.
  • El aparato pasa automáticamente al modo de espera si monta de nuevo el recipiente de mezcla. Usodeintervalocorto El aparato es adecuado para un uso de intervalo corto de un máximo de 5 minutos. ¡Deje enfriar durante 5 - 10 minutos antes de utilizarlo de nuevo! NOTA: La carcasa puede calentarse durante el funcionamiento. Botonesenelpaneldecontrol NOTA: Si selecciona un botón, empieza a destellar. BotónON/OFF El botón ON / OFF enciende y apaga el aparato. El programa se para si pulsa el botón ON / OFF mientras la batidora está en funcionamiento. La conguración se perderá. BotónSTART/STOP Inicie y detenga el programa pulsando el botón START / STOP. BotonesSPEED /SPEED Usando los botones SPEED / SPEED se aumenta o disminuye la conguración de velocidad entre 1 y 8. La conguración de velocidad se indica en pantalla y el tiempo se preestablece a 3 minutos. BotonesTIME /TIME Usando los botones TIME / TIME se aumenta o dismi- nuye el tiempo de funcionamiento en paso de 10 segundos. La conguración máxima es de 5 minutos. La duración se mostrará en pantalla. BotónPULSE(Funcionamientoporpulsaciones) El motor funciona a la velocidad más alta si se pulsa y mantiene el botón PULSE. Para su comodidad hay una cuenta atrás de 3 minutos. El funcionamiento se detiene cuando se suelta el botón. El tiempo se para. Funcionesautomáticas NOTA: En las funciones automáticas todas velocidades y dura- ciones estás preestablecidas. Se mostrarán en la pantalla durante el funcionamiento. BotónICECRUSH(Machacarhielo) Las cuchillas de la jarra de batir son adecuadas para picar cubitos de hielo. Pulse el botón de trituradora de hielo ICE CRUSH para usarlo. Llene con cubitos de hielo solamente hasta la marca de 1 litro. NOTA: Puede acelerar el proceso …
  • poniendo antes agua en el recipiente de mezcla.29 PC-UM1127_IM 27.07.17 NOTA:
  • añadiendo los cubitos de hielo por la apertura de llena- do a la cuchilla giratoria. BotónSMOOTHIE(Batido) Pulse el botón SMOOTHIE. El programa SMOOTHIE con- trolará la velocidad. Comienza a baja velocidad y aumenta automáticamente la velocidad hasta el máximo. BotónSHAKES(Bebidasmezcladas) Este programa es particularmente adecuado para batidos. BotónCHOP(Trituradora) Pulse el botón CHOP para trocear alimentos. BotónCLEAN(Limpieza) Pulse el botón CLEAN para limpiar el aparato. Funcionamiento Preparación

1. Coloque el recipiente batidor.

2. Ahora introduzca los ingredientes a batir en el recipiente

4. Cierre la abertura para rellenar con el tapón.

1. Pulse ON / OFF para encender el aparato.

2. Hay 2 opciones para empezar el funcionamiento:

  • Entradamanual: Seleccionando SPEED / SPEED y TIME / TIME se puede establecer la velocidad y el tiempo de funcionamiento. NOTA: Los botones TIME / TIME se pueden pulsar únicamente después de seleccionar una velocidad.
  • Funcionesautomáticas: Seleccione las funciones automáticas pulsando el botón apropiado.

3. Pulse el botón START / STOP para iniciar el programa.

Rellenarlosalimentosabatir Ingredientes a batir o especias pueden rellenarse por la abertura de llenado.

  • Detenga el programa pulsando START / STOP.
  • Añada ingrediente por la abertura de llenado.
  • Cierre la abertura antes de reiniciar el programa.
  • Pulse el botón START / STOP. El programa continuará en la conguración ajustada previamente. NOTA: Detenga el programa únicamente pulsando START / STOP. Al pulsar ON / OFF se perderán todas las conguraciones preestablecidas. Finalizarelfuncionamiento NOTA: Si permite que un programa funcione hasta el nal, oirá 5 tonos de señal.

1. Pulse el botón ON / OFF para abortar el programa.

2. Espere a que la hoja se detenga por completo.

3. Retire la clavija de la caja de enchufe.

4. Retire el recipiente de licuado. Retírelo tirando hacia

NOTAIMPORTANTE: Nunca almacene zumos cítricos o alimentos con ácido en recipientes de metal. Recetas Puede encontrar recetas y sugerencias en Internet. Limpieza AVISO:

  • ¡Retire siempre el enchufe de la corriente antes de limpiar el apa- rato!
  • Para la limpieza, en ningún caso sumergir el aparato en agua. Podría causar un electrochoque o un incendio.
  • Las cuchillas del bloque de cuchilla están muy aladas. ¡Existe el riesgodelesión!30 PC-UM1127_IM 27.07.17 ATENCIÓN:
  • No utilice un cepillo de alambre u objetos abrasivos.
  • No utilice detergentes agresivos o abrasivos.
  • Las piezas individuales no se pueden lavar en lava- vajillas. NOTA:Prelimpieza Llene hasta la mitad el recipiente de mezcla con agua. Pulse el botón CLEAN. Para la limpieza a fondo retire el recipiente batidor. Jarradebatir,tapas,majadorycubiertadesilicona Limpie dichas piezas en un bol de agua caliente. Luego seque todo antes de montar las piezas de nuevo. NOTA: No use el aparato sin la cubierta de silicona. Carcasa Para la limpieza exterior del aparato utilice solamente un paño humedecido de forma moderada. Almacenamiento
  • Limpie el aparato tal y como se describe. Deje que los accesorios de sequen completamente.
  • Recomendamos que guarde el aparato en su embalaje original cuando no vaya a utilizarlo durante un periodo de tiempo largo.
  • Guarde el aparato siempre en un lugar seco y con buena ventilación, fuera del alcance de los niños. Reparacióndefallos Problema Causaprobable Remedio El aparato no tiene función. El aparato no recibe suministro eléctrico. Compruebe la toma con otro aparato. Enchufe el cable correctamente. Compruebe el disruptor de circuito principal. El dispositivo está equipado con conmu- tadores de seguridad que evitan que el motor se active accidentalmente. Compruebe la posición correcta de el recipiente de mezcla y la tapa del recipiente de mezcla. El aparato se detiene duran- te el funciona- miento. El dispositivo está equipado con un inte- rruptordeprotección. Bloquea el motor en caso de sobrecarga. Desenchufe la unidad de la fuente de alimentación. Para evitar el sobrecalentamiento, espere al menos 15 minu- tos antes de encender de nuevo la unidad. Reduzca la cantidad de alimentos del recipiente. Datostécnicos Modelo: ................................................................ PC-UM 1127 Suministro de tensión: ......................... 220 - 240 V~, 50 / 60 Hz Potencia: .......................................................................2000 W Clase de protección: ................................................................ Capacidad: ................................................................. máx. 2,0 l Peso neto: .............................................................aprox. 5,6 kg El derecho de realizar modicaciones técnicas y de diseño en el curso del desarrollo continuo del producto está reser- vado. Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especicaciones en razón de la seguridad. Eliminación Signicadodelsímbolo“Cubodebasura” Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura domésti- ca. Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más. Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una errónea eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salud humana. Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y electrónicos. La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal.31 PC-UM1127_IM 27.07.17 Istruzioniperl’uso Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon utilizzo del dispositivo. Simboliperquestomanualediistruzioniperl’uso Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste indica- zioni, per evitare incidenti e danni all’apparecchio: AVVISO: Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite. ATTENZIONE: Indica possibili pericoli per l’apparecchio o altri oggetti. NOTA: Mette in risalto consigli ed informazioni. Indice Elementi di comando .............................................................. 3 Note generali .........................................................................31 Avvertenze di sicurezza speciche per questo apparecchio ........................................................31 Utilizzo conforme alla destinazione ......................................33 Disimballaggio dell’apparecchio ...........................................33 Elementi di comando / Nella fornitura....................................33 Montaggio .............................................................................33 Note per l‘uso ........................................................................ 34 Simboli sul pannello di controllo ........................................... 34 Funzionamento ..................................................................... 35 Pulizia ....................................................................................36 Conservazione ...................................................................... 36 Rimozione guasti ..................................................................36 Dati tecnici .............................................................................37 Smaltimento .......................................................................... 37 Note generali Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certicato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate l’apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l’uso.