TrueCam A7S - Dashcam

A7S - Dashcam TrueCam - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil A7S TrueCam au format PDF.

📄 353 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice TrueCam A7S - page 221
Caractéristiques techniques Détails
Résolution vidéo Full HD 1080p
Angle de vue 170 degrés
Capteur Capteur CMOS
Écran Écran LCD de 2,7 pouces
Stockage Support pour carte microSD jusqu'à 64 Go
Fonctionnalités supplémentaires Détection de mouvement, enregistrement en boucle
Utilisation Installation sur le pare-brise, utilisation en voiture
Maintenance Nettoyage régulier de l'objectif, mise à jour du firmware
Sécurité Protection par mot de passe, enregistrement sécurisé des vidéos
Informations générales Alimentation par câble USB, compatibilité avec la plupart des véhicules

FOIRE AUX QUESTIONS - A7S TrueCam

Comment installer la TrueCam A7S dans ma voiture ?
Pour installer la TrueCam A7S, nettoyez la surface de votre pare-brise à l'emplacement souhaité. Utilisez le support fourni pour fixer la dashcam au pare-brise. Assurez-vous que l'objectif est bien dégagé et orienté vers la route.
Pourquoi ma dashcam ne s'allume pas ?
Vérifiez que la batterie est chargée et que le câble d'alimentation est correctement branché à la prise de votre voiture. Si elle ne s'allume toujours pas, essayez de réinitialiser l'appareil en retirant et en remettant la batterie.
Comment formater la carte mémoire ?
Pour formater la carte mémoire, insérez-la dans la dashcam, accédez au menu des paramètres, sélectionnez 'Format', puis confirmez l'opération. Assurez-vous de sauvegarder vos vidéos avant de formater.
Les vidéos sont-elles enregistrées en boucle ?
Oui, la TrueCam A7S enregistre les vidéos en boucle. Les fichiers les plus anciens seront écrasés lorsque la carte mémoire sera pleine, sauf si un fichier est verrouillé.
Comment récupérer les vidéos enregistrées ?
Pour récupérer les vidéos, retirez la carte mémoire de la dashcam et insérez-la dans un lecteur de carte connecté à votre ordinateur. Vous pourrez alors accéder aux fichiers vidéo et les transférer sur votre appareil.
Que faire si ma dashcam ne reconnaît pas la carte mémoire ?
Assurez-vous que la carte mémoire est correctement insérée et qu'elle est au format compatible (ex. : microSD, classe 10 ou supérieure). Si le problème persiste, essayez de reformater la carte ou de la remplacer.
Comment ajuster l'angle de la caméra ?
L'angle de la caméra peut être ajusté manuellement en inclinant la dashcam sur son support. Assurez-vous que l'objectif est bien dirigé vers la route pour une meilleure capture des images.
La TrueCam A7S est-elle équipée d'une fonction de détection de mouvement ?
Oui, la TrueCam A7S dispose d'une fonction de détection de mouvement qui permet de commencer l'enregistrement automatiquement lorsque des mouvements sont détectés lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Comment mettre à jour le firmware de ma dashcam ?
Pour mettre à jour le firmware, téléchargez la dernière version depuis le site officiel de TrueCam, copiez le fichier sur la carte mémoire, insérez la carte dans la dashcam et allumez l'appareil. Suivez les instructions à l'écran.
Que faire si l'image de ma dashcam est floue ?
Vérifiez que l'objectif de la caméra est propre et exempt de saleté. Si l'image est toujours floue, vérifiez les paramètres de résolution ou réinitialisez l'appareil aux paramètres d'usine.

Questions des utilisateurs sur A7S TrueCam

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Dashcam au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice A7S - TrueCam et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil A7S de la marque TrueCam.

MODE D'EMPLOI A7S TrueCam

1. Emplacement pour carte TF 2. Port HDMI 3. Éclairage à LED

4. Objectif 5. Haut-parleur 6. Témoin d'état (bleu)

7. Témoin de charge (rouge) 8. Bouton Menu 9. Bouton de protection des chiers

19. Bouton de réinitialisation 20. Microphone3

b) Fonction des boutons Bouton d'alimentation Appuyez sur ce bouton pendant 2 à 3 secondes pour allumer ou éteindre l'appareil. En mode d'enregistrement ou de veille, appuyez sur ce bouton pour activer ou désactiver l'écran LCD. Bouton Photo En mode vidéo, vous pouvez à tout moment appuyer sur ce bouton pour prendre une photo. Bouton Reset Si l'appareil se bloque, appuyez sur ce bouton pour le réinitialiser. Bouton Menu En mode de veille ou de lecture, appuyez sur ce bouton pour a󰀩cher la liste de menu du mode en cours. Quand l'appareil est en mode d'enregistrement, appuyez sur ce bouton pour changer la fonction de l'éclairage par LED " ", " ", " ". Bouton de protection des chiers En mode vidéo, quand l'appareil est en train d'enregistrer, appuyez sur ce bouton pour activer manuellement la

21. Module GPS / détecteur de radars

22. Commutateur d'alertes vocales du détecteur

23. Connecteur d'alimentation

24. Surface adhésive

25. Support de caméra4

protection de la vidéo en cours pour éviter qu'elle soit écrasée par un enregistrement en boucle. En mode de lecture, appuyez sur ce bouton pour verrouiller ou déverrouiller le chier vidéo. Quand la protection de chier est activée, l'icône « » s'a󰀩che sur l'écran LCD. Bouton Mode Cet appareil comporte uniquement deux modes : le mode vidéo et le mode de lecture. Lorsque vous appuyez sur ce bouton en phase de veille, l'appareil bascule automatiquement entre ces deux modes. Quand l'appareil est en train d'enregistrer, ce bouton n'est pas opérationnel. Bouton Haut En mode d'enregistrement ou de veille, appuyez sur ce bouton pour activer ou désactiver l'indicateur de vitesse. Dans la structure de menu, appuyez sur ce bouton pour vous déplacer vers le haut. En mode de lecture, appuyez sur ce bouton pour sélectionner le chier précédent. En mode de lecture, lorsqu'un chier vidéo est en cours de visionnage, appuyez sur ce bouton pour e󰀨ectuer un recul rapide. Bouton OK En mode vidéo, appuyez sur ce bouton pour démarrer ou arrêter l'enregistrement. En mode de lecture, appuyez sur ce bouton pour lire ou mettre en pause un chier vidéo. Dans la structure de menu, appuyez sur ce bouton pour valider le paramètre a󰀩ché. Bouton Bas En mode vidéo, appuyez sur ce bouton pour démarrer ou arrêter l'enregistrement vocal. Dans la structure de menu, appuyez sur ce bouton pour vous déplacer vers le bas. En mode de lecture, appuyez sur ce bouton pour sélectionner le chier suivant. En mode de lecture, lorsqu'un chier vidéo est en cours de visionnage, appuyez sur ce bouton pour e󰀨ectuer une avance rapide. Commutateur audio Ce bouton ne sert qu'au détecteur de radars. Appuyez sur ce commutateur pour activer ou désactiver les alertes vocales du détecteur de radars.5 c) États des témoins à LED Témoin à LED État Description Témoin d'état (bleu) Clignotant L'appareil e󰀨ectue un enregistrement Allumé L'appareil est en veille ou en mode de lecture Éteint L'appareil est éteint Témoin de charge (rouge) Allumé Batterie en cours de charge Éteint Charge terminée d) Accessoires pour le produit

2. Chargeur de voiture

6. Câble HDMI x1 7. Câble USB x1 8. Manuel d'utilisation x1 9. Module GPS / détecteur de radars x1

10. CD 11. Filtre UV (en option) 12. Filtre CPL (en option)

Opérations préalables a) Mise en place de la carte TF Insérez la carte Micro SD dans l'emplacement de carte mémoire de telle façon que les contacts sur la carte soient orientés vers l'écran de la caméra. Avant d'insérer ou de retirer la carte SD, veillez à éteindre votre caméra de bord. Nous recommandons de formater la carte SD en cours d'utilisation une fois par mois. Ceci évite la création de fichiers défectueux et contribue à protéger la carte SD contre toute dégradation.6 b) Installation du module GPS / détecteur de radars Branchez le module GPS / détecteur de radars dans le support de caméra, comme illustré ci-dessous : Installez l'appareil sur le pare-brise avec l'autocollant ou la monture à ventouse. Lors de la mise sous tension de l'appareil, le détecteur de radars fournira des instructions vocales par l'intermédiaire de son haut-parleur et l'appareil se mettra automatiquement à recevoir des signaux GPS. Si le signal GPS n'est pas disponible, l'icône de GPS « » s'a󰀩che sur l'écran LCD. Une fois la connexion établie avec un satellite GPS, l'icône de GPS « » s'a󰀩che sur l'écran LCD. Remarque : Le module GPS ne fonctionne correctement que lorsqu'il est branché sur l'adaptateur de monture DVR lui-même raccordé à une prise allume-cigare de la voiture. Si vous souhaitez modier le réglage des alertes vocales, le module GPS doit être raccordé à la prise d'allume- cigare comme indiqué plus haut. La mise à jour de la base de données des radars et des alertes vocales est disponible sur: www.truecam.com/rmware/7 COMMENT INSTALLER CORRECTEMENT LE MODULE GPS DANS LE SUPPORT DVR ? An de raccorder correctement le module GPS au support DVR, il est nécessaire de développer une certaine force an qu’aucun espace ne soit visible entre le module GPS et son support. Grâce à cette xation rigide, le module GPS restera parfaitement en place et ce, même dans le cadre d’un long déplacement.8 c) Mise en place du ltre CPL (en option) CPL : le ltre à polarisation circulaire permet de réduire les reets intérieurs sur le pare-brise de la voiture. Sans CPL Avec CPL Install the CPL by screwing the filter ring on the camera's lens. After installing the CPL on the lens, rotate the CPL adjustment ring to get an ideal polarized effect. adjustment circle ring Installez le ltre CPL en vissant la bague du ltre sur l'objectif de la caméra. Après la mise en place du filtre CPL sur l'objectif, tournez la bague de réglage du ltre CPL de façon à obtenir le meilleur e󰀨et de polarisation. Bague de réglage9 d) Alimentation Connectez le port USB et la prise d'allume-cigare avec le chargeur de voiture, puis démarrez le moteur : l'appareil doit s'allumer et commencer à enregistrer automatiquement. Remarque : Vous disposez de deux ports Mini USB : l'un sur l'appareil, l'autre sur le support de caméra. Lorsque le câble USB de mise en charge est connecté à la caméra, seule la caméra est alimentée. Lorsque le câble USB de mise en charge est connecté au support de caméra, la caméra et le module GPS / détecteur de radars sont tous deux alimentés. Par conséquent, si vous souhaitez utiliser le module GPS / détecteur de radars, vous devez connecter le chargeur de voiture au port Mini USB présent sur le support de caméra. e) Détection de mouvement

1. En mode d'enregistrement, appuyez sur le bouton Menu pour accéder aux paramètres, puis sélectionnez Détection

2. Si la caméra repère des objets en mouvement dans son champ de vision, un point rouge clignotant « » apparaît

sur l'a󰀩cheur et l'appareil commence à enregistrer. Une fois qu’il ne détecte plus d’objets en mouvement, l’appareil arrête automatiquement d’enregistrer. L’intensité du mouvement dépend de la sensibilité de détection de mouvement qui a été sélectionnée. Il convient de garder à l’esprit que la sélection d’une haute sensibilité peut rapidement aboutir à une saturation de la carte de mémoire. Remarque: Il est déconseillé d’utiliser simultanément la détection de mouvement et les enregistrements en boucle. f) Voix GPS + unités La fonction permet de choisir la langue du module GPS avec les unités prédénies de distance KMH et MPH. g) Fonction de capteur G En cas d'accident, le capteur de gravité (capteur G) peut recueillir des données de direction et d'autres informations importantes associées à la collision. En fonction de la valeur dénie pour la sensibilité du capteur G, la caméra déterminera s'il faut activer ou non le mode de protection. Si le mode de protection n'est pas activé, la vidéo en cours est susceptible d'être écrasée par un enregistrement en boucle. Soyez prudent lorsque vous réglez le capteur G sur une haute sensibilité car cela peut provoquer un verrouillage du fichier si vous conduisez sur une route cahoteuse. Ceci pourrait rapidement saturer la carte de mémoire. Les directions du capteur G sont représentées sur l'illustration ci-dessous :10 h) Mode vidéo En phase de veille du mode vidéo, l'écran LCD se présente comme suit : LED light OFF LED light ON LED light auto 2013/10/05 12:00

Motion detection GPS icon Mic indicator Available recording time (Estimate from TF card available space). Date and time Video resolution Video/photo mode Power indicator TF card indicator Photo size Loop setting EV value Mic off Mode vidéo/photo Résolution vidéo Enregistrement en boucle Taille d'image photo Valeur EV Témoin d'alimentation Icône de carte Témoin de microphone Micro coupé Icône GPS Détection de mouvement Date et heure Durée d'enregistrement disponible (estimée selon l'espace disponible sur la carte TF). Éclairage LED désactivé Éclairage LED activé Éclairage LED auto11 En phase d'enregistrement du mode vidéo, l'écran LCD se présente comme suit : 2013/10/05 12:00

000:00:42 A456T7S 2304x1296 30P Motion detection Recording status Recording time File protection Mic on Date and time Video resolution Video/photo mode Power indicator TF card indicator Photo size Loop setting EV value GPS icon Mic off LED light OFF LED light ON LED light auto Nom du conducteur Résolution vidéo Enregistrement en boucle Taille d'image photo Valeur EV Éclairage LED désactivé Éclairage LED activé Éclairage LED auto Date et heure Témoin d'alimentation Icône de carte TF Mode vidéo/photo Icône GPS Micro activé Micro coupé Protection de chiers Détection de mouvement État d'enregistrement Durée d'enregistrement12 En mode d'enregistrement ou de veille, une pression sur le bouton Haut permet de basculer l'écran sur la représentation ci-dessous et d'a󰀩cher les informations sur la vitesse actuelle, la boussole et la distance jusqu'au prochain radar. Si la vitesse du véhicule dépasse l'actuelle vitesse maximale autorisée, l'image ci-dessous apparaît. Compass Distance to current speed camera Current Car Speed Speed Limitation of current speed camera Overspeed Icon Speed Limitation of current speed camera Vitesse actuelle du véhicule Icône de dépassement de vitesse Vitesse maximale autorisée au prochain radar Vitesse maximale autorisée au prochain radar Boussole Distance jusqu'au prochain radar13

En mode d'enregistrement, appuyez sur le déclencheur photo pour prendre une photo. Cette fonction n'est disponible que dans les modes d'enregistrement 1920x1080@45 ips / 1920x1080@30 ips / 1280x720@60 ips / 1280x720@30 ips. j) Mode de lecture Appuyez sur le bouton Mode pour accéder au mode de lecture, puis appuyez sur le bouton Menu pour sélectionner une vignette d'un chier vidéo/photo présent dans la mémoire interne ou sur la carte de mémoire amovible. Utilisez les touches directionnelles pour commander les options de lecture. Aperçu dans une grille de six images Bouton Haut Fichier précédent Bouton Bas Fichier suivant Bouton OK Valider Bouton Menu Accès au menu Bouton de protection des chiers Verrouiller/déverrouiller un chier vidéo/photo Bouton Mode Changer de mode Lecture Bouton OK Lecture/pause Bouton Mode Retour à l'aperçu dans une grille de six images k) Autres fonctions Affichage des coordonnées GPS – cette fonction affiche votre position GPS directement dans la vidéo. La position est indiquée sous forme de coordonnées. A󰀩chage de la vitesse actuelle – cette fonction a󰀩che la vitesse actuelle directement dans la vidéo, ce qui peut être utile si vous avez besoin de la vérier par la suite. Éclairage par LED – peut être réglé sur le mode automatique ou le mode continu. L'éclairage par LED sert14 essentiellement dans des situations telles que la surveillance d'un accident dans l'obscurité, auquel cas l'appareil peut servir d'appareil photo classique. Verrouillage vidéo – cette fonction permet de protéger la vidéo contre un écrasement ultérieur par une autre vidéo enregistrée par après. Vous pouvez verrouiller les vidéos en mode d'enregistrement ou en mode de lecture. Détecteur de radars - cette fonction permet d’activer ou de désactiver les alertes vocales et vidéo pour les radars.

Structure du menu Cet appareil comporte deux modes : le mode vidéo et le mode de lecture. a) En mode vidéo : Conguration Élément de menu Remarque Résolution vidéo 2560x1080@30 ips / 2304x1296@30 ips / 1920x1080@45 ips / 1920x1080@30 ips / HDR 1920x1080@30 ips / 1280x720@60 ips / 1280x720@30 ips Dénit la résolution du mode vidéo. Enregistrement en boucle Désactivé / 1 min / 3 min / 5 min / 10 min Dénit la longueur de la boucle d'enregistrement vidéo. Taille d'image photo 4 M / 9 M / 13 M Dénit la résolution du mode photo. Qualité photo Supérieure / Bonne / Normale Plus la qualité choisie sera élevée, plus la caméra pourra capturer des détails mais la taille des chiers augmentera. Enregistrement audio Désactivé / Activé Active ou désactive l'enregistrement audio. Détection de mouvement Désactivé / Faible / Moyen / Fort Réglage de la sensibilité de la fonction de détection de mouvement. Capteur de rotation Désactivé / Activé Pivote l'image à 180 degrés. Scintillement Auto / 50 HZ / 60 HZ Règle la fréquence NTSC (60 Hz) ou PAL (50 Hz).15 ISO Auto / 100 / 200 / 400 / 800 / 1600 /

Selon la luminosité ambiante pendant l'enregistrement, l'option [AUTO] sélectionnera la sensibilité ISO optimale. Balance des blancs Auto / Soleil / Nuageux / Ecl. tungstène / Ecl. uorescent Nous conseillons de régler ce paramètre sur Auto. La balance des blancs dépend des conditions d'éclairage. Contraste Standard / Fort / Faible Dénit le contraste de l'image. Netteté Standard / Fort / Faible Cette fonction indique le degré de netteté des contours pendant l'enregistrement. Sélectionnez une netteté supérieure pour mieux capturer les détails et favoriser la reconnaissance faciale.

-2.0 / -1.7 / -1.3 / -1.0 / -0.7 / -0.3 / 0 / 0.3 / 0.7 / 1.0 / 1.3 / 1.7 / 2.0 Une valeur positive « + » augmente la luminosité de l'enregistrement. Une valeur négative « – » réduit la luminosité et assombrit l'enregistrement. Qualité vidéo Supérieure / Bonne / Normale Plus la qualité choisie sera élevée, plus la caméra pourra capturer des détails mais la taille des chiers augmentera. Temporisation de la mise sous tension Désactivé / 10 s / 20 s / 30 s Dénit la temporisation avant la mise sous tension de la caméra. Temporisation de la mise hors tension Désactivé / 10 s / 20 s / 30 s Dénit la temporisation avant la mise hors tension de la caméra. Extinction automatique Désactivé / 1 min / 3 min / 5 min Si vous réglez une certaine durée, la caméra repassera automatiquement en veille après une période donnée si elle ne détecte aucun mouvement.16 Économiseur d'écran LCD Désactivé / Indicateur de vitesse : 1 min / 3 min / 5 min / Extinction de l'écran : 1 min / 3 min / 5 min Au lieu de lire une séquence enregistrée, l'écran de la caméra peut être désactivé après un certain intervalle de temps, ou bien la fonction Indicateur de vitesse peut être activée. Réglage de l'heure Fuseau horaire / année / mois / jour / heures: minutes Réglage du format de la date et de l'heure. A󰀩chage temporel Désactivé / Date / Heure / Date et heure Incruste l'estampille temporelle (date et heure) dans la vidéo. Indication GPS Désactivé / Activé Dénit l'a󰀩chage des coordonnées GPS dans une vidéo. Indication de vitesse Désactivé / Activé A󰀩che la vitesse dans une vidéo. Estampille du conducteur Désactivé / Activé Dénit l'incrustation du nom du conducteur dans les vidéos. Nom du conducteur - - - - - - - - - Dénit le nom du conducteur. Sensibilité du capteur G Désactivé / 2 G / 2,5 G / 3 G / 3,5 G / 4 G / 4,5 G Réglage de la sensibilité du capteur G. Éclairage des touches Auto / Désactivé / Activé Dénit le rétro-éclairage des touches. Éclairage par LED Auto / Désactivé / Activé Règle la fonction de l'éclairage par LED. Signaux sonores Désactivé / Activé Active ou désactive les signaux sonores produits par la caméra. Langue Anglais / Allemand / Tchèque / Polonais / Hongrois / Russe / Chinois / Serbo- croate / Français / Lituanien / Bulgare Réglage de la langue d'a󰀩chage.17 Voix GPS + unités

/ 9. Srpski KMH Règle la langue des alertes vocales du détecteur de radars. Détecteur de radars Activé / Désactivé Cette fonction permet d’activer ou de désactiver les alertes vocales et vidéo pour les radars. Paramètres par défaut Non / Oui Réinitialise la caméra aux paramètres d'usine. Formatage Non / Oui Formate les données sur la carte de mémoire. Version du logiciel TRCM_A7S_V## A󰀩che la version du micrologiciel installé. b) En mode de lecture : Retour au niveau précédent Fonction de protection des chiers Protéger le chier actuel / Protéger tous les chiers / Déprotéger le chier actuel / Déprotéger tous les chiers Vous pouvez verrouiller le chier pour le protéger contre tout e󰀨acement ultérieur. Lecture automatique Lecture vidéo individuelle / Lecture vidéo globale / Répétition vidéo individuelle / Répétition vidéo globale Si cette fonction est activée, les photos et les vidéos enregistrées seront lues automatiquement, une par une. Supprimer un chier Annuler / Supprimer ce chier / Supprimer tous les chiers Cette fonction vous permet de conrmer la suppression d'un chier, d'annuler la demande de suppression ou bien de supprimer tous les chiers. Formatage Non / Oui Formate les données sur la carte de mémoire.18 Raccordement La caméra peut être réglée pour envoyer le signal vidéo vers un autre appareil (téléviseur ou moniteur informatique) et commencer la lecture ou ajuster les paramètres. a) Raccordement sur TV ou moniteur

1. Insérez la carte SD dans la caméra.

2. Raccordez le câble HDMI à un téléviseur et à votre caméra.

3. Allumez les deux appareils.

4. Réglez le canal d'entrée sur HDMI du côté du téléviseur ou du moniteur.

5. L'installation est terminée.

Raccordez la caméra à un téléviseur pour visionner une séquence vidéo en direct. b) Raccordement sur ordinateur

1. Insérez la carte SD dans la caméra.

2. Utilisez un câble USB pour raccorder un PC à la caméra. L'écran doit a󰀩cher une notication de « Nouveau

3. Ouvrez le dossier du lecteur amovible approprié pour lire un quelconque chier.

Lecteur DVR Le logiciel DVR Player se trouve sur le CD qui accompagne le produit. DVR Player ne fonctionne que sous Windows (un autre programme analogue pour Mac est fourni sur le CD). Le lecteur enregistre automatiquement sur la carte de mémoire. Parcourez la carte de mémoire branchée sur l'ordinateur pour trouver à quel endroit il se trouve dans DVR Player. DVR Player se présente comme suit :19 Pressing this button, video file can copy to any folder ★ means video is locked ★ means video has GPS file The captured picture will be stored in “DVRPlayer_Images” folder. Remarque : Avant d'utiliser le lecteur, veuillez installer Apple QuickTime, Microsoft DirectX 9.0C et Internet Explorer 7.0 ou au-delà. Spécications du produit Caméra Résolution Capteur CMOS 1/3" 4,0 mégapixels, OV4689, bonne visibilité nocturne Objectif F/No=2.0, angle de champ 130° en 1080P Ce bouton permet de copier les chiers vers un dossier quelconque. Ce symbole indique que le chier contient des coordonnées GPS. Ce symbole indique que le chier est verrouillé. L'image capturée sera stockée dans le dossier « DVRPlayer_Images ».20 Vidéo Standard Fichier .mov, compression H.264 Résolution 2560x1080@30 ips / 2304x1296@30 ips / 1920x1080@45 ips / 1920x1080@ 30 ips / HDR 1920x1080@30 ips / 1280x720@60 ips / 1280x720@30 ips Fonction WDR La fonction WDR (Wide Dynamic Range) garantit une bonne qualité des enregistrements de nuit. Audio Microphone intégré, pouvant être désactivé par menu ou par bouton. Photo 4 M (2688x1512) / 9 M (4000x2250) / 13 M (4800x2700) LCD Écran LCD de 2,7 pouces au format 16:9 Module GPS Module GPS pour enregistrement du parcours, de la position, de la vitesse et du temps. Relecture du parcours, informations de position sur Google Maps. Détecteur de radars Fonctionne avec une base de données de radars : le conducteur est averti quand son véhicule approche d'un radar détecteur de vitesse. Capteur G En cas d'accident, la caméra verrouille et protège automatiquement les derniers chiers contre l'e󰀨acement. Filtres d'objectif (en option) CPL : le ltre à polarisation circulaire permet de réduire les reets intérieurs sur le pare-brise de la voiture Filtre UV : protège l'objectif et ltre les lumières très brillantes.21 Autres fonctions Touches éclairées pour utilisation de nuit. Enregistrement en boucle sans interruption : écrase le chier le plus ancien si la mémoire est saturée, aucune interruption du processus d'enregistrement. Fonction de protection des chiers : une fois qu'un chier est protégé, il ne peut pas être supprimé pendant un enregistrement en boucle. Enregistrement automatique après démarrage du moteur du véhicule. Emplacement pour carte SD Accepte les cartes Micro SD jusqu'à 32 Go (capacité minimum 8 Go). Il est conseillé d'utiliser des cartes de Classe 10. Langue Anglais / Allemand / Tchèque / Polonais / Hongrois / Russe / Chinois / Serbo-croate / Français / Lituanien / Bulgare Interface USB USB 2.0 Prise AV HDMI Batterie Batterie 400 mAh intégrée Alimentation Chargeur de voiture 12-24 V Température de fonctionnement –5 °C à +40 °C Couleur Noir Taille 103 x 51 x 40 mm Fabriqué en Chine. Sous réserve d'erreurs d'impression.22 Consignes et avertissements - Pour votre propre sécurité, ne manipulez pas les touches de commande de la caméra en conduisant. - Une monture de pare-brise est nécessaire si vous utilisez l’enregistreur dans une voiture. Assurez-vous de placer l’enregistreur à un endroit approprié de façon à ne pas gêner la visibilité du conducteur ou le déploiement des airbags. - Assurez-vous qu’aucun objet ne viendra masquer l’objectif de la caméra et qu’aucune matière rééchissante n’est placée près de l’objectif. Songez à assurer la propreté de l’objectif. - Si le pare-brise de la voiture est teinté d’un revêtement rééchissant ou s’il est chau󰀨ant, cela peut limiter la qualité de l’enregistrement et plus particulièrement le signal GPS. - En conditions normales, il est déconseillé d’activer la détection de mouvement. Ceci risquerait d’aboutir rapidement à une saturation de la carte de mémoire. - La caméra est essentiellement conçue pour fonctionner avec une alimentation électrique permanente. Consignes de sécurité - Assurez une surveillance constante lors de la mise en charge de la batterie. - Utilisez uniquement le chargeur fourni avec votre appareil. L’emploi de tout autre type de chargeur peut entraîner un dysfonctionnement et/ou causer un danger. - N’utilisez pas le chargeur dans un environnement très humide. Ne touchez jamais le chargeur lorsque vous avez les mains ou les pieds mouillés. - Prévoyez une ventilation adéquate autour du chargeur lorsque vous vous en servez pour utiliser l’appareil ou charger la batterie. Ne couvrez pas le chargeur avec du papier ou d’autres objets qui pourraient nuire à la dissipation de la chaleur. N’utilisez pas le chargeur en le laissant à l’intérieur d’un étui de transport. - Raccordez le chargeur à une source d’alimentation appropriée. Les caractéristiques de tension sont indiquées sur le boîtier du produit et/ou sur l’emballage. - N’utilisez pas le chargeur s’il est manifestement endommagé. En cas de dommage, ne réparez pas cet équipement vous-même ! - En cas de surchau󰀨e de l’appareil, débranchez-le immédiatement de la source d’alimentation.23 À propos du GPS - Le système GPS est géré par le gouvernement des États-Unis, qui est seul responsable de son bon fonctionnement. Toute modication apportée au système GPS peut inuencer la précision de l’ensemble des équipements GPS. - Les signaux des satellites GPS ne peuvent pas traverser les matériaux solides (hormis le verre). Lorsque vous êtes dans un tunnel ou un bâtiment, la fonction de positionnement GPS n’est pas disponible. La réception des signaux peut être a󰀨ectée par diverses situations telles que le mauvais temps ou des obstacles denses au-dessus du récepteur GPS (par exemple, arbres, tunnels, viaducs et grands immeubles). - Les données de positionnement GPS ne servent qu’à titre de référence. Entretien de votre appareil - En prenant soin de votre appareil, vous aurez la garantie d’un fonctionnement sans problèmes et vous réduirez le risque de dommages. - Tenez votre appareil à l’écart d’une humidité excessive et de températures extrêmes, et évitez de l’exposer au rayonnement solaire direct ou à une puissante source d’ultraviolets pendant une période prolongée. - Ne laissez pas tomber votre appareil et ne le soumettez pas à des chocs brutaux. - Ne soumettez pas votre appareil à des variations de température brusques et importantes. Ceci pourrait provoquer de la condensation à l’intérieur de l’appareil et l’endommager. En cas de condensation, laissez l’appareil sécher complètement avant de l’utiliser. - La surface de l’écran peut facilement se rayer. Évitez de la toucher avec des objets pointus ou tranchants. - Ne nettoyez jamais votre appareil quand il est allumé. Utilisez un chi󰀨on doux non pelucheux pour essuyer l’écran et la surface extérieure de votre appareil. N’utilisez pas des serviettes en papier pour nettoyer l’écran. - N’essayez jamais de démonter ou de réparer votre appareil ou d’y apporter de quelconques modications. Tout démontage, toute modication ou toute tentative de réparation pourrait endommager votre appareil et même causer des blessures corporelles ou des dommages matériels. De plus, de telles interventions annuleraient la garantie. - Évitez de stocker ou de transporter des liquides inammables, des gaz ou des matières explosives au même endroit que votre appareil, ses éléments ou ses accessoires. - Pour éviter toute tentative de vol, ne laissez pas l’appareil et ses accessoires en vue dans un véhicule sans surveillance. - Toute surchau󰀨e peut endommager l’appareil. Avertissement concernant les alertes de radars : - La caméra intègre des logiciels supplémentaires qui permettent de détecter des radars détecteurs de vitesse et d’autres systèmes de sécurité du trac. Il vous revient de vérier que ces logiciels supplémentaires sont conformes aux lois du pays dans lequel la caméra est utilisée. Le vendeur, le fabricant ou le distributeur décline toute responsabilité en cas de dommages subis en relation avec l’usage des caméras TrueCam et de leurs fonctions.24 - La caméra TrueCam permet de détecter des radars détecteurs de vitesse et d’autres systèmes utilisés pour garantir la sécurité du trac en identiant leurs coordonnées GPS issues de bases de données publiques. La caméra n’est dotée d’aucun système susceptible de détecter des ondes radio émises par des radars détecteurs de vitesse ou d’autres systèmes de sécurité du trac. - L’utilisateur de la caméra TrueCam est tenu de respecter les règles du code de la route du pays où il se trouve. Le vendeur, le fabricant ou le distributeur décline toute responsabilité en cas d’éventuelles sanctions inigées à l’utilisateur de la TrueCam dans le cadre de la conduite du véhicule. - Vous pouvez activer cette fonction dans votre module GPS en le réglant sur la position ON. Vous pouvez recevoir des alertes pour vous signaler la position d’un radar détecteur de vitesse, ce qui vous permettra de surveiller votre vitesse dans ces secteurs.25 Autres informations

Pour les particuliers : Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec d’autres déchets ménagers dans l’ensemble de l’Union européenne. Pour éviter tout risque préjudiciable à l’environnement ou à la santé des personnes suite à l’élimination non contrôlée des déchets, recyclez vos déchets de manière responsable pour encourager la réutilisation durable des ressources matérielles. Pour retourner un appareil usagé, veuillez utiliser les systèmes de retour et de collecte ou contactez le détaillant qui vous a vendu l’appareil. Cet appareil sera ainsi récupéré pour un recyclage respectueux de l’environnement. En cas de mise au rebut inappropriée de ce type de déchets, l’utilisateur peut être verbalisé conformément aux lois nationales. Information aux utilisateurs pour la mise au rebut d’appareils électriques et électroniques dans les pays extérieurs à l’UE : Le symbole représenté ci-contre (poubelle barrée d’une croix) n’est valable que dans les pays de l’Union européenne. Pour une mise au rebut réglementaire de vos appareils électriques et électroniques, veuillez consulter les autorités locales ou le distributeur de ces appareils. Le symbole de la poubelle barrée d’une croix concerne le produit, le couvercle et la documentation imprimée.

Vous pouvez procéder à un recours en garantie sur le lieu d’achat. En cas de problèmes techniques ou pour toute question, veuillez contacter votre distributeur qui vous informera sur la procédure à suivre. Respectez les règles d’utilisation des appareils électriques. L’utilisateur n’est pas autorisé à démonter l’appareil ni à remplacer un quelconque de ses composants. Pour éviter tout risque de choc électrique, ne retirez pas et n’ouvrez pas le couvercle. En cas de mauvaise installation et de branchement inapproprié de l’appareil, vous vous exposez à un risque de choc électrique.

Nous vous recommandons d’installer la version la plus récente du micrologiciel (rmware). Ceci vous garantira un fonctionnement optimal de l’appareil : www.truecam.com/rmware/26 Déclaration de Conformité : Par la présente, elem6 s.r.o., certie que tous les produits TrueCam A7s sont conformes aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la Directive UE 1999/5/CE. Les produits sont destinés à la vente sans restriction en Allemagne, République tchèque, République slovaque (Slovaquie), Pologne, Hongrie et les autres pays de l’UE. La période de garantie pour ces produits est de 24 mois à compter de la date d’achat, sauf indication contraire. La période de garantie pour la batterie est de 24 mois et de 6 mois pour sa capacité. Vous pouvez télécharger la Déclaration de Conformité sur le site web suivant : www.truecam.eu. Fabricant : elem6 s.r.o. Braškovská 308/15, 16100 Praha 6 http://www.truecam.eu La marque TrueCam

est une marque commerciale déposée et tous nos produits sont protégés par des brevets. Tous droits réservés.1● 2304x1296@30FPS● ● Illuminated keyboard ● CPL & UV lens available Car DVR with GPS logger & Speed camera detector User manual GPS logger & Speed camera detector VR-camera voor de auto met GPS-logger

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : TrueCam

Modèle : A7S

Catégorie : Dashcam