Primonido New Culla - Poussette PEG PEREGO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Primonido New Culla PEG PEREGO au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Détails |
|---|---|
| Dimensions | Longueur : 85 cm, Largeur : 50 cm, Hauteur : 60 cm |
| Poids | 8 kg |
| Matériaux | Structure en aluminium, tissu en polyester |
| Système de pliage | Pliage compact pour un rangement facile |
| Utilisation | Convient aux nouveau-nés jusqu'à 6 mois |
| Confort | Matelas rembourré, inclinaison réglable |
| Sécurité | Ceinture de sécurité à 5 points, homologué selon les normes de sécurité |
| Entretien | Housse lavable en machine à 30°C |
| Accessoires inclus | Capote, panier de rangement |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - Primonido New Culla PEG PEREGO
Téléchargez la notice de votre Poussette au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Primonido New Culla - PEG PEREGO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Primonido New Culla de la marque PEG PEREGO.
MODE D'EMPLOI Primonido New Culla PEG PEREGO
- Le landau est homologué conforme au Règlement UN/ECE R44/04 pour le transport d’enfants d'un poids de 0 à 10 kg. Il s’adapte à la plupart des sièges d’automobiles mais pas à tous.
- Pour installer correctement le landau vérifier dans le manuel d'utilisation et d'entretien de votre véhicule si ce dernier peut recevoir des systèmes de fixation « Universels » du Groupe 0.
- Le landau a été classé dans la catégorie d'homologation « Universelle » selon des critères d’homologation plus sévères que ceux des modèles antérieurs qui ne bénéficient pas de cette catégorie.
Le landau peut être utilisé uniquement sur des véhicules munis de siège postérieur à 2 ou 3 places dotés de ceintures di sécurité 2 ou 3 points, homologuées conformes au règlement UN/ECE R16 ou normes équivalentes.
- En cas de doute ou pour plus de renseignements sur l’installation du landau sur un véhicule particulier, contacter le fabricant ou le revendeur. IMPORTANT
- «Le landau», groupe 0, doit être installé perpendiculairement au sens de marche.
- Ne pas installer le landau sur un siège orienté dans la direction opposée au sens de la marche ou transversalement au sens de marche normal du véhicule.
- Cet article porte un numéro séquentiel de fabrication. FR_Français AVERTISSEMENT IMPORTANT : lire attentivement ces instructions et les conserver dans la poche prévue à cet effet pendant toute la durée de vie utile du produit. Le non-respect de ces instructions pourrait compromettre la sécurité de l’enfant.
- ATTENTION ne jamais laisser sans surveillance l’enfant.
- Les opérations d’assemblage et de préparation de l’article doivent être effectuées par des adultes.
- Ne pas utiliser le landau s’il manque des pièces ou s'il est endommagé.
- Avant d’utiliser le landau, vérifier si tous les mécanismes de fixation sont correctement enclenchés.
- Ne pas mettre les doigts dans les mécanismes.
- Ne pas utiliser le landau près de sources de chaleur, de flammes nues ou près d’objets dangereux et à la portée des bras de l’enfant.
- L’emploi d’accessoires non approuvés par le fabricant peut s’avérer dangereux.
- Vérifier si les sangles de fixation au véhicule du landau sont bien tendues et régler celles qui retiennent l’enfant.
- Ne jamais entortiller les sangles.
- Il est recommandé de remplacer le landau s’il a été soumis à des sollicitations excessives suite à un accident ou s’il présente des signes de cassure ou de déformation évidents.
- En aucun cas l’utilisateur ne doit modifier le dispositif de sécurité.
- Suivre scrupuleusement les instructions fournies par le fabricant du landau.
- Ne jamais laisser l’enfant seul et sans surveillance dans le landau en voiture.
- Le landau doit toujours être fixé avec les ceintures de sécurité du véhicule, même lorsqu’il est vide car il pourrait blesser les occupants du véhicule en cas de coup de frein brusque.
- Pendant les voyages en voiture, ne tenez jamais l’enfant dans vos bras et installez-le toujours dans le landau car même à petite vitesse, en cas de coup de frein brusque l’enfant serait catapulté en avant.
- Prêter une attention particulière aux bagages ou autres21 objets se trouvant dans l’habitacle car ils pourraient blesser l’enfant en cas d’accident.
- Ne pas laisser le landau dans le véhicule exposé au soleil ; certaines parties pourraient chauffer et brûler la peau délicate de l'enfant. Vérifier la température du landau avant d'y installer l'enfant.
- Veiller à ce que le landau ne reste pas coincé dans une partie mobile du siège de la voiture ou dans une portière.
- Ne pas utiliser le landau sans sa housse en tissu. Cette housse ne peut être remplacée que par une autre housse approuvée par le fabricant car elle fait partie intégrante du landau et est une garantie de sa sûreté. En cas de remplacement, utiliser uniquement une housse originale du fabricant.
- Le landau a été conçu avec un dispositif en polystyrène pour l’absorption des chocs, qui est incorporé directement dans la coque, sous la housse : ne pas l‘ôter.
- Cet article ne convient qu’aux enfants qui ne savent pas encore s’asseoir tout seul.
- Cet article a été conçu pour le transport des enfants à partir de la naissance et jusqu’à un poids de 9 kg. Il a été conçu pour utilisation en voiture jusqu’à un poids de 10 kg.
Utiliser uniquement sur des surfaces dures, planes et sèches.
- Ne pas laisser d’autres enfants jouer sans surveillance près du landau.
- Tenir compte de la position de l’enfant pendant les opérations de réglage des mécanismes (poignée, dossier).
- Contrôler régulièrement la poignée centrale (ou les poignées de transport) et le fond du landau. Vérifier s’il présente des signes de cassure ou d’endommagement.
- Si le landau est utilisé avec un stand, vérifier la longueur maximale du landau indiquée sur le stand.
- Le landau est un système de transport et ainsi il ne saurait se substituer à un berceau.
- Ne plus utiliser ce produit au bout de 7 ans à compter de la date de fabrication indiquée sur la coque : du fait de l’usure naturelle des matériaux, il pourrait ne plus être conforme aux normes en vigueur. Mode d’emploi Utilisation du landau 1• CAPOTE ET TABLIER : pour accrocher la capote, insérer les fixations dans leurs logements (fig_a) et la boutonner à l’arrière. Boutonner la capote des deux côtés (fig_b). 2• RÉGLAGE DU DOSSIER : tirer la manette vers l’extérieur et la faire tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour relever le dossier, dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour l’abaisser. 3• POSITION BASCULE : Le landau est équipé de pieds rabattables situés sous la base, qui permettent de mettre le landau en position balancelle (fig a) et fixe (fig b) Faire pivoter les pieds vers l’extérieur pour transformer le landau en un pratique petit lit (fig_c). 4• SYSTÈME QUATRE SAISONS : le produit sous la base, comme illustré, permet de régler la circulation de l’air à l’intérieur pour éviter la formation de buée. Déplacer le petit levier sur le bleu pour créer une atmosphère fraîche et aérée (en été), ou sur le rouge pour limiter l’entrée d’air (en hiver). 5• CEINTURES DE TRANSPORT : pour transporter le landau, abaisser la capote et extraire les ceintures de transport des poches latérales (fig_a). Il peut aussi être transporté par les poignées Ganciomatic (fig_b). 6• BORSA: sac avec petit matelas pour changer le bébé ; peut être accroché au chariot. Ganciomatic System 7• Le système Ganciomatic est un système pratique et rapide pour monter le couffin, d’un seul geste, sur la base Ganciomatic de : Bassinet Stand et sur tous les châssis PegPerego Ganciomatic, à l’exclusion des châssis Duette et Triplette SW (pouvant être achetés séparément). Pour fixer le landau, le placer sur le châssis et appuyer avec les deux mains jusqu’au déclic. Toujours actionner le frein du châssis avant de fixer ou de libérer le landau. IMPORTANT : Vérifier si la nacelle est bien fixée. 8• IMPORTANT : exclusivement pour le châssis BOOK, avant de le monter il faut extraire (comme cela est montré sur la22 figure) les deux pieds situés sur le fond extérieur du couffin, uniquement du côté situé en dessous de la tête de l'enfant. Placer ensuite la nacelle sur le châssis et appuyer avec les deux mains jusqu'au déclic. 9• Pour la libérer, pousser le levier de la poignée Ganciomatic dans le sens de la flèche (flèche_a) tout en appuyant sur le levier (flèche_b) et tirer vers le haut jusqu’à ce que la nacelle se décroche (flèche_c). Déhoussage 10• DÉHOUSSER LE SIÈGE du landau: déboutonner la couverture et la capote; appuyer sur les fixations et tirer la capote vers le haut (fig_a) ; relever le dossier et retirer le matelas (fig_b) ; déboutonner le revêtement interne (fig_c) et le retirer (fig_d). Entretien des parties en tissu Brosser les éléments en tissu pour éliminer la poussière.
- Pour le lavage, suivre les instructions figurant sur l’étiquette cousue sur la sacoche du produit.
- ne pas utiliser de chlore;
- ne pas détacher à l’aide de solvants et ne pas sécher dans un sèche-linge à tambour rotatif. Nettoyage du produit
- Ce produit requiert un entretien minimum. Les opérations de nettoyage et d’entretien doivent être effectuées uniquement par des adultes.
- Il est recommandé de nettoyer régulièrement les parties mobiles et, si nécessaire, de les lubrifier avec de l’huile légère.
- Nettoyer périodiquement les parties en plastique avec un linge humide ; ne pas utiliser de solvants ou tout produit similaire.
- Épousseter les éléments en tissu pour chasser la poussière.
- Ne pas nettoyer le dispositif d’absorption des chocs en polystyrène avec des solvants ou autres produits similaires.
- Protéger le produit des agents atmosphériques (eau, pluie ou neige) ; une exposition continue et prolongée au soleil peut provoquer la décoloration de nombreux matériaux.
- Conserver le produit dans un endroit sec.
- Ne pas oublier d’aérer régulièrement l’intérieur de la nacelle. Kit Auto Comment monter la ceinture de sécurité 11• Installer le landau avec le dossier et la capote baissée. 12• CEINTURE À 3 POINTS: Insérer la sangle d’entrejambes dans le passant du matelas (fig_a) et dans ceux de la coque (fig_b) jusqu’à ce qu’elle soit complètement passée (fig_c). 13• Insérer les deux extrémités des bretelles dans les passants du matelas et de la coque (fig_a) et les accrocher aux fixations (fig_b). 14• Les ceintures sont maintenant accrochées sous la coque (fig_a) et à l’intérieur du landau (fig_b). Installation avec les ceintures de sécurité du véhicule FIXATION DE LA NACELLE DANS LA VOITURE : le siège arrière de la voiture (à 3 places) est doté de 3 ceintures de sécurité et la ceinture du milieu peut être dorsale ou ventrale. Dans les deux cas, il est possible de fixer la nacelle dans la voiture. Nous conseillons de placer la nacelle sur le siège arrière avec le côté tête vers le siège central. 15• Le landau installé dans la voiture avec la ceinture ventrale. 16• Le landau installé dans la voiture avec la ceinture 3 points. 17• Le landau peut aussi être placé au milieu du siège arrière à 3 places en utilisant les deux ceintures de sécurité les plus externes (fig_a). Le landau ne peut pas être installé comme illustré sur la fig_b parce qu’il ne peut être fixé dans la voiture que si les ceintures sont orientées dans le sens opposé. 18• Installation du landau sur un siège arrière à 2 places. Le landau peut être orienté avec le côté pieds placé d’un côté ou de l'autre. Si le siège de la voiture n’est pas horizontal mais incliné, on peut y remédier en intercalant des serviettes. 19•Prendre la ceinture du siège arrière, la plier comme sur la23 figure (flèche_a) et l'enfiler dans la fente de la boucle en métal du kit auto (flèche_b). 20•Enfiler le levier rouge de la boucle en métal du kit auto à l'intérieur de la ceinture repliée (flèche_c). Approcher la boucle en métal le plus près possible du siège pour l'accrocher ensuite plus facilement à la Nacelle (flèche_d). 21•Clipper le connecteur du kit auto à l'anneau de la Nacelle et tendre la ceinture énergiquement pour bien faire adhérer la Nacelle au siège.
- Répéter les mêmes opérations de l'autre côté de la Nacelle. 22•Nacelle auto fixée à la voiture. 23•DÉCLIPPAGE DE LA NACELLE DE LA VOITURE : appuyer sur la touche de réglage sur le connecteur, comme sur la figure pour desserrer les ceintures. Déclipper la fixation du connecteur du kit auto, de l'anneau de la Nacelle. IMPORTANT : Le kit auto peut rester fixé au ceintures de la voiture de manière permanente. Un simple geste suffira pour clipper ou déclipper la boucle du kit auto de l'anneau de la Nacelle (point 22). IMPORTANT : ne pas laisser le kit auto accroché à la ceinture de sécurité du véhicule si celle-ci est utilisée par un adulte. Comment installer l’enfant sur le landau 24• CEINTURE DE SÉCURITÉ 3 POINTS : desserrer les bretelles en appuyant sur la boucle (fig_a) puis les allonger (fig_b). 25• Appuyer sur le bouton rouge (fig_a) et décrocher les bretelles d’entrejambes (fig_b). 26• Installer l’enfant dans le landau et introduire la boucle des bretelles dans la sangle d’entrejambes jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. 27• L’enfant doit être bien attaché dans le landau. Si les sangles sont détendues, raccourcir les bretelles en tirant l'extrémité de la sangle. Les ceintures doivent être tendues le plus possible pour assurer la sécurité de l’enfant en cas d’accident. Laisser un minimum de jeu (l’épaisseur d’un doigt entre la ceinture et le buste de l’enfant). 28• ÔTER LES SANGLES: pour ôter les sangles de la coque du landau, enfiler les boucles d’entrejambes dans les fentes situées sous la coque et tirer (fig_a). Pour décrocher les fixations des bretelles du dessous de la coque, les décrocher des axes et les faire passer dans leurs propres fentes (fig_b). 29• Lorsque la ceinture est décrochée, la replacer dans la poche prévue à cet effet. Accessoires en option 30• BÂCHE INTÉGRALE (COVER ALL): bâche intégrale transparent. 31• BASSINET STAND : support pratique et compact. COMPLETO TRASPIRANTE: comprenant un matelas plus coussin.Compatible avec notre kit auto a trois points. Numéros de série 32• Des informations telles que la date de production sont reportées sous la base du landau.
- Nom du produit, date de production et numéro de série (fig_a). Kit Auto :
- Étiquette d’homologation (fig_b) ;
- Date de production de la ceinture (fig_c) ; Ces informations sont utiles au client au cas où des problèmes sur le produit apparaîtraient. Comment lire l'étiquette d'homologation
- Ce paragraphe explique les inscriptions figurant sur l'étiquette d'homologation (étiquette orange).
- En haut de l'étiquette figurent la marque du fabricant et le nom de l’article.
- 0-10 kg Y indique que le produit est homologué conforme pour le transport d’enfants de la naissance à 10 kg et que le dispositif est doté de ceinture 3 points.
- La lettre E au milieu d’un cercle indique la marque d’homologation européenne tandis que le numéro se réfère au pays qui a délivré l’homologation (1 : Allemagne, 2 : France, 3 : Italie, 4 : Pays Bas, 11 : Grande Bretagne et 24 : Irlande).
- Numéro d'homologation : s'il commence par 04, il se réfère au quatrième amendement (celui qui est actuellement en24 vigueur) du règlement R44.
- Norme de référence : UN/ECE R44/04.
- Numéro séquentiel de fabrication : ce numéro personnalise chaque nacelle ; lorsque l'homologation est délivrée, chaque produit est caractérisé par un numéro qui lui est propre. PEG-PÉREGO S.p.A. Peg-Pérego S.p.A. est certifiée ISO 9001. La certification offre à la clientèle une garantie de transparence et représente un gage de confiance dans la façon de travailler de l’entreprise. Peg-Pérego se réserve le droit de procéder à tout moment à des modifications sur les modèles décrits dans cet ouvrage, pour des raisons de nature technique ou commerciale. Peg-Pérego est à la disposition de sa clientèle pour satisfaire au mieux chacune de ses exigences. En cela, il est très important et précieux pour nous de connaître l’opinion de notre clientèle. Nous vous saurions donc gré, après avoir utilisé un de nos produits, de remplir le QUESTIONNAIRE DE SATISFACTION CLIENT, en nous faisant part de toute observation ou suggestion éventuelle. Vous trouverez ce questionnaire sur notre site Internet, à l'adresse www.pegperego.com Service d’assistance Peg-Pérego En cas de perte de pièces ou de rupture de l'une d'elles, utiliser exclusivement des pièces de rechange originales Peg-Pérego. Pour toute réparation, remplacement, informations sur les produits, vente de pièces détachées d’origine et accessoires, contactez le service après-vente Peg Pérego en indiquant, si présent, le numéro de série du produit. tél. 0039/039/60.88.213 fax 0039/039/33.09.992 e-mail assistenza@pegperego.it site Internet www.pegperego.com Tous les droits de propriété intellectuelle relatifs au contenu de ce manuel appartiennent à PEG PEREGO SpA et sont protégés par la loi. Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt Peg-Pérego entschieden haben. Der Kindersitz Primonido ist in den Modellen Culla erhältlich. Produkteigenschaften Auto-Kindersitz, Gruppe 0, „Universal“
Notice Facile