M46160AWRPX - Tondeuse à gazon MCCULLOCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil M46160AWRPX MCCULLOCH au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Tondeuse à gazon MCCULLOCH M46160AWRPX, moteur thermique, largeur de coupe 46 cm, hauteur de coupe réglable de 30 à 75 mm, capacité du réservoir de carburant 0,8 L. |
|---|---|
| Utilisation | Conçue pour l'entretien des pelouses jusqu'à 1 200 m², équipée d'un système de coupe à 4 roues, idéale pour les terrains plats et légèrement en pente. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement le niveau d'huile, nettoyer le filtre à air, affûter les lames, et effectuer un entretien annuel recommandé par le fabricant. |
| Sécurité | Porter des équipements de protection individuelle (gants, lunettes), ne pas utiliser sous la pluie, s'assurer que la zone de coupe est dégagée avant de démarrer. |
| Informations générales | Poids de 30 kg, garantie de 2 ans, consommation de carburant modérée, niveau sonore de 96 dB, conforme aux normes de sécurité en vigueur. |
FOIRE AUX QUESTIONS - M46160AWRPX MCCULLOCH
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice M46160AWRPX - MCCULLOCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil M46160AWRPX de la marque MCCULLOCH.
MODE D'EMPLOI M46160AWRPX MCCULLOCH
FR Manuel d'utilisation 67-80
Explication des symboles
AVERTISSEMENT! La machine utilisée de manière imprudente ou inadéquate peut devenir un outil dangereux, pouvant cause des blessures graves voire mortelles à l'utilisateur et aux autres personnes générées.
Lire attentivement et bien assimiler le manuel d'utilisation avant d'utiliser la machine.
Veiller à ce qu'aucune personne non autorisée ne se trouve dans la zone la travail.
Évitez un démarrage accidentel en retardant le cable d'allumage de la bougie.
Attention au couteau en rotation.
Attention aux pieds et aux mains.
Avertissement: pièces en rotation.
Gardez les mains et les pieds éloignés.
Ce produit est conforme aux directives CE en vigueur.
Émissions sonores dans l'environnement selon la directive de la Communauté européen. Les émissions de la machine sont indiquées au chapitre Caracteristiques techniques et sur les autocollants.
Ne jamais utiliser la machine à l'intérieur ou dans des locaux sans aération. Les gaz d'échéppement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore, toxique et mortel.
Risque d'explosion
Ne jamais faire le plein, moteur en marche.
Surface chaude.













Explication des niveaux d'advertissement
Il existe trois niveaux d'advertissement.
AVERTISSEMENT!

AVERTISSEMENT! Symbole utilisé en cas de risque de blessures très graves ou de mort pour l'utilisateur ou de dommages pour les environns si les instructions du manuel ne sont pas suivies.
IMPORTANT!

IMPORTANT! Symbole utilisé en cas de risque de blessures pour l'utilisateur ou de dommages pour les environs si les instructions du manuel ne sont pas suivies.
REMARQUE!
REMARQUE! Symbole utilisé en cas de risque de dommages pour les matériaux ou la machine si les instructions du manuel ne sont pas suivies.
Sommaire Cher client,
EXPLICATION DES SYMBOLES
Explication des symboles 67
Explication des niveaux d'advertisement 67
PRÉSENTATION
Sommaire 68
Cher client, 68
PRÉSENTATION
Quels sont les composants de la tondeuse ? 69
EQUIPEMENT DE SECURITE DE LA MACHINE
Généralités 70
MONTAGE ET RÉGLAGES
Généralités 71
Poignee 71
Hauteur de coupe 71
Collecteur 71
Pierre de broyage 71
Remplissage d'huile 71
MANIPULATION DU CARBURANT
Généralités 72
Carburant 72
Remplissage de carburant 72
Transport et rangement 72
COMMANDE
Euplement de protection personelle 73
Instructions generales de sécurité 73
Techniques de travail de base 74
Transport et rangement 74
Demarrage et arrêt 75
ENTRETIEN
Généralités 76
Scheme d'entretien 76
Inspection générale 76
Bougie 77
Réglage du cable d'embrayage 77
Filtre a air 77
Changement d'huile 78
Système de carburant 78
CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Caracteristiques techniques 79
Déclaration CE de conformité 80
La gamme de tronconiennes innovantes allait se développer au fil des décennies et les activités se diversifier, d'abord avec des moteurs d'avion et de kart dans les années 1950, puis avec des mini-tronconiennes dans les années 1960. Plus tard, dans les années 1970 et 1980, les coupe-herbes et aspiro-souffleurs venaient compléter la gamme.
Aujourd'hui, McCulloch a rejoint le groupe Husqvarna et poursuit la tradition de moteurs puissants, d'innovations techniques et de conceptions résistantes, nos marques de fabrique depuis plus d'un siècle. La réduction de la consommation en carburant, des émissions et des niveaux sonores est notre priorité, tout comme l'amélioration de la sécurité et de la convivialité du produit.
Nous espérons que ce produit McCulloch vous donnera toute satisfaction et qu'il vous accompagnera pendant de longues années. Le respect des conseils de ce manuel d'utilisation relatifs à l'utilisation, à l'entretien et à la maintenance permettra de prolonger sa durée de vie. Si vous avez besoin de l'aide d'un professionnel pour une réparation ou un entretien, veuillez utiliser le service de localisation sur www.mcculloch.com.
McCulloch travaillée continuellement au développement de ses produits et se réserves le droit d'en modifier, entre autres, la conception et l'aspect sans préavis.
Vous pouvez également télécharger ce manuel sur www.mcculloch.com.
PRÉSENTATION

Quels sont les composants de la tondeuse?
1 Étrier du frein moteur
2 Barre de propulsion
3 Poignée de lanceur
4 Collecteur
5 Poignée, hauteur de la poignée
6 Commande de la hauteur de coupe
7 Gauge/remplissage d'huile
8 Silencieux
9 Bougie
10 Filtre à air
11 Carter de coupe
12 Robinet de carburant
13 Raccord de I'eau
14 Remplissage d'essence
15 Couteau
16 Rondelle elastique
17 Boulon de couteau
18 Manuel d'utilisation
ÉQUIPEMENT DE SECURITE DE LA MACHINE
Généralités
Ce chapitre présente les équipements de sécurité de la machine, leur fonction, comment les utiliser et les doivent en bon état.

AVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser une machine dont les équipements de sécurité sont défectueux. Si les contrôles ne donnent pas de résultat positif, confier la machine à un atelier spécialisé.
Ne modifies jamais cette machine de façon à ce qu'elle ne soit plus conforme au modele d'origine et n'utilisez jamais une machine qui semble avoir eté modifiée.
Évitez un démarrage accidentel en retardant le cable d'allumage de la bougie.
Carter de coupe
- Le carter de coupe est concu pour réduire les vibrations et minimiser le risque de coupures.
Contrôle du carter de coupe
- Contrôler que le carter de coupe est intact et sans défaut visible (fissure ou autre).
Étrier du frein moteur
- L'étrier du frein moteur est concu pour arrêté le moteur. Lorsque l'étrier du frein moteur est reliché, le moteur doit s'arrêté.
Vérification de la poignée de freinage du moteur
Passer au plein régime puis relâcher l'étrier du frein moteur. Le frein moteur doit toujours être régle de manière à ce que le moteur s'arrête dans les 3 secondes.


Silencieux

AVERTISSEMENT! N'utilisez jamais une machine sans silencieux ou avec un silencieux defectueux. Si le silencieux est defectueux, le niveau sonore et le risque d'incendie augmentent considérablement. Veiliez à dispose des outils nécessaires à l'extinction d'un feu.
Un silencieux devient très chaud en cours d'utilisation et le reste après l'arrêt. Cela est également vrai pour le régime au ralenti. Soyez très attentif aux risques d'incendie, surtout quand vous manipulez des gaz et/ou des substances inflammables.
- Le silencieux est concu pour réduire au maximum le niveau sonore et detourner les gaz d'échéppement loin de l'utilisateur.
Contrôle du silencieux
- Contrôler régulierrement que le silencieux est entier et qu'il est attaché correctement.
MONTAGE ET RÉGLAGES
Généralités

IMPORTANT! Évitez un démarrage accidentel en retardant le cable d'allumage de la bougie.
Poignée
Montage
Poignée supérieure
Placez la structure tubulaire du guidon à l'opposé de la partie inférieure du guidon. Serrez correctement les boutons.

Utilisez les sangles fournies pour fixer les cables à la poignée, comme indiqué dans E1. N'étirez pas les cables lors du montage.

Paramètres
Hauteur de la poignée
- Desserrez les boutons inférieurs.

- Reglez la hauteur. Serrez correctement les boutons.
Hauteur de coupe
ATTENTION! Ne pas régler la hauteur de coupe trop bas afin que la machine ne se cogne contre le sol en cas d'irregularités de terrain.
Déplacez le levier vers l'arrière pour augmenter la hauteur de coupe et vers l'avant pour la diminuier.

Collecteur
- Positionnez le sac collecteur.



- Attachez les crochets sur le bord supérieur du chassis.

- Placez le bas de l'ensacheur dans la porte de vidange.
Piecde broyage
- Relevez la protection de l'éjecteur pour monter/ démonter la bougie du broyeur.

Remplissage d'huile
- Le réserve d'huile est vide lors de la livraison. Remplir d'huile lentement. Voir au chapitre Entretien. L'huile moteur doit être remplacede pour la première fois après 5 heures d'utilisation.
MANIPULATION DU CARBURANT
Généralités

AVERTISSEMENT! Faire tourner un moteur dans un local fermé ou mal aéré peut cause la mort par asphyxie ou empoisonnement au monoxyde de carbone.
Le carburant et les vapeurs de carburant sont très inflammables et peuvent cause des blessures graves en cas d'inhalation ou de contact avec la peau. Il convient donc d'observer la plus grande prudence lors de la manipulation du carburant et de veiller à disposer d'une bonne aération.
Les gaz d'échévement du moteur sont très chauds et peuventContainir des étincelles pouvant provoquer un incendie. Par conséquent, ne jamais démarrer la machine dans un local clos ou à proximé de matériaux inflammables!
Ne fumez jamais ni ne placez d'objet chaud à proximé du carburant.
Carburant
ATTENTION! La machine est équipée d'un moteur à quatre temps. Veiller à ce que le réserve d'huile contienne toujours suffisamment d'huile.
Essence
- Utiliser une essence de qualité, avec ou sans plomb.
- Le taux d'octane minimum recommendé est de 90 (RON). Si l'on fait tournier le moteur avec une essence d'un taux d'octane inférieur à 90, un cognement risque de se produit, résultat en une augmentation de la température du moteur pouvant cause de graves avaries du moteur.
- Choisissez de l'essence ecologique (alkylat) si vous pouvez vous en procurer.
Huile moteur
ATTENTION! Contrôler le niveau d'huile avec de démarrer la tondeuse. Un niveau d'huile trop bas risque de causeur de graves avaries du moteur. Voir les instructions au chapitre « Entretien »
- L'huile moteur doit être remplaçaee pour la première fois après 5 heures d'utilisation. Consulter les caractéristiques techniques pour obtenir des recommendations sur le type d'huile qu'il convient d'utiliser. Ne jamais utiliser d'huile pour moteurs à deux temps.
Remplissage de carburant

AVERTISSEMENT! Arreter le moteur et le laisser refroidir pendant quelques minutes avant de faire le plein.
Toujours utiliser un bidon d'essence pour éviter tout déversement accidentel.
Ouvrir le bouchon du réservoir lentement pour laisser baisser la surpression pouvant regner dans le réservoir.
Nettoyez le pourtour du bouchon de réservoir.
Serrer soigneusement le bouchon du réservoir après le replissage. Toute négligence peut entraîner le départ d'un incendie.
Avant demettre la machine en marche,la déplacer à au moins 3 mètres de l'endroit où a été fait le plein.
Ne jamais démarrer la machine:
- Si du carburant ou de l'huile moteur ont eté repandus sur la machine. Essuyer soigneusement toutes les éclaboussures et laisser les restes d'essence s'évaporer.
- Si vous avez renversé du carburant sur vous ou sur vos vêtements, changez de vêtements. Lavez les parties du corps qui ont ete en contact avec le carburant. Utilisez de I'eau et du savon.
- S'il y a fuite de carburant. Vérifier régulièrement que le bouchon du réservoir et la conduite de carburant ne fuient pas.
Transport et rangement
- Transporter et ranger la machine et le carburant de façon à éviter que toute fuite ou émanation eventuelle entre en contact avec une flamme vivé ou uneétincelle: machine électrique, moteur électrique, contact/interrupteur électrique ou chaudière.
- Lors du stockage et du transport de carburant, toujours utiliser un réseau homologué et concu à cet effet.
Remisage prolongé
- Lors des remisages de la machine, vider le réserve de carburant. S'informer auprès d'une station-service comment se débarrasser du carburant résiduel.
Équipement de protection personnelle
Un équipement de protection personelle homologué doit imperativement être utilisé lors de tout travail avec la machine. L'équipement de protection personnelle n'élimine pas les risques mais réduit la gravité des blessures en cas d'accident. Demander conseil au concessionnaire afin de désirir un équipement ajustat.
Toujoursutiliser:
Utiliser des protecteurs d'oreilles si le niveau sonore dépasse 85 dB.
- Bottes ou chaussures anti-dérapantes et stables.
- Des pantalons longs et robustes. Ne pas porter de shorts ou de sandales et ne pas marcher pieds nus.
- Au besoin, utiliser des gants, par ex. lors du montage, de l'inspection ou du nettoyage de l'équipement de coupe.
Instructions générales de sécurité
Le present chapitre déscrit les consignes de sécurité de base relatives à l'utilisation de la machine. Aucune de ces informations ne peut remplacer l'expérience et le savoir-faire d'un professionnel.
- Lire attentivement et bien assimiler le manuel d'utilisation avant d'utiliser la machine.
- N'oubliez pas que l'opérateur est responsable des accidents ou dangers aux tiers et à leurs biens.
- La machine doit rester propre. Les signes et autocollants doivent être parfaitement lisibles.
Utilisez toujours vous bon sens
Il est impossible de mentionner toutes les situations auxquelles vous pouvez etre confronté. Soyez toujours vigilant et utilisez l'appareil avec bon sens. Si vous etes confronte a une situation ou vous pensez ne pas etre en sécurité, arretez immediatement et consultez un spécialiste. Veillez contacter votre revendeur, votre atelier de réparation ou un utiliser experimenté. Il convient d'éviter tous les travaux pour lesquels vous ne vous sentez pas suffisamment qualifié!

AVERTISSEMENT! Cette machine génére un champ electromagnetique en fonctionnement. Ce champ peut dans certaines circonstances perturber le fonctionnement d'implants medicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, les personnes portant des implants médicaux doivent consulter leur médecin et le fabricant de leur implant avant d'utiliser cette machine.

AVERTISSEMENT! La machine utilisée de manière imprudente ou inadéquate peutvenir un outil dangereux, pouvant cause des blessures graves voire mortelles à l'utilisateur et aux autres personnes générées.
Ne jamais permettre à des enfants ou à des personnes ne possedant pas la formation nécessaire d'utiliser ou d'entretenir la machine.
La machine ne doit pas etre utilisee par des personnes aux facultes physiques et mentales reduites ou par des personnes incapables de manipuler la machine pour des raisons de sancté, sans la surveillance d'une personne responsable de leur sécurité.
Ne jamais laisser d'autres personnes utiliser la machine sans s'être assureu au préalable que ces personnes ont bien compris le contenu du mode d'emploi.
N'utilisez jamais la machine si vous estes fatigué, avez bu de l'alcool ou pris des medicaments susceptibles d'afectore votre vue, leur jugement ou la maitrise de leur corps.

AVERTISSEMENT! Toute modification non autorisée et/ou tout employ d'accessoires non homologués peuvent provoquer des accidents graves voire mortels pour l'utiliser et les autres. Ne jamais modifier sous aucun prétexte la machine sans l'autorisation du fabricant.
Ne modifies jamais cette machine de façon à ce qu'elle ne soit plus conforme au modele d'origine et n'utilisez jamais une machine qui semble avoir eté modifiée.
Ne jamais utiliser une machine qui n'est pas en parfait état de marche. Suivre dans ce manuel d'utilisation les instructions de maintenance, de contrôle et d'entretien. Certaines mesures de maintenance et d'entretien doivent être confiées à un spécialiste dûment formé et qualifié.
N'utiliser que des accessoires et des pieces d'origine.
Sécurité dans l'espace de travail
- Avant de commencer le travail, éliminer du gazon les branches, cailloux, etc..
- Des objets venant frapper l'équipement de coupe risquent d'être projétés et de causeur des blessures physiques et des dégats matériels. Veillez à maintainir les personnes et les animaux bien à distance.
- N'utilisez jamais la machine par mauvais temps, par exemple en cas de brouillard, de pluie, d'humidité, de vent violent, de froid intense, de risque d'éclair, etc. Travailler par mauvais temps est fatiguant et peutmaker des conditions de travail dangereuses telles que le verglas.
- Observe la zone environnante et assurez-vous qu'aucun facteur ne risque d'afectorer votre contrôle de la machine.
- Faites attention aux racines, pierres, brindilles, fosses, fossés, etc. L'herbe haute peut dissimuler des obstacles.
- La tonte de pentes peut être dangereuse. Ne pas utiliser la tondeuse dans des pentes très accentuees. Ne pas utiliser la tondeuse dans une pente supérieure à 15 degrés.
- Si le terrain est en pente, déterminer le parcours de manière qu'il soit perpendicular à la pente. Il est beaucoup moins fatiguant de marcher en travers d'une pente,只不过 que de la descendre et de la remonter constamment.
- Soyez prudent lorsque vous vous approchez decoins cachés et d'objets qui pouraient vous boucher la vue.
Sécurité du travail
- Une tondeuse est uniquement destinée à la coupe du gazon. Toute autre utilisation est interdite.
- Utiliser les équipements de protection personnelle. Voir au chapitre "Équipement de protection personnelle".
- Ne pas démarrer la tondeuse si le couteau et tous les carters ne sont pas montés. Sinon, le couteau risque de se détacher et de provoquer des blessures personnelles.
- Éviter de cogner le couteau contre des objets étrangers (cailloux, racines, etc.). Ceci risque d'emousseur le couteau et de tordre l'arbre du moteur. Un arbre tardu entraine un déséquilibre et de fortes vibrations, ce qui à son tour risque d'entrainer le détachment du couteau.
- L'étrier de frein ne doit jamais être fixé de façon permanente dans la poignée lorsque la machine est en marche.
- Placer la tondeuse sur une surface solide et la démarrer. Vérifier que le couteau ne peut pas entra en contact avec le sol ou un objet quelconque.
- Placez-vous toujours dérrière la machine. Laissez toutes les roues en contact avec le sol et gardez les
deux mains sur la poignée de commande lors de la tonte. Maintenez les mains et les pieds à distance des lames en rotation.
- N'inclinez pas la machine lorsque le moteur tourne.
- Il convient d'être particulièrement attentif lorsqu'lon tire la machine vers soi au cours de la tonte.
- Ne jamais soulever la tondeuse ou la porter lorsque le moteur est en marche. Avant de soulever la tondeuse, arrêté le moteur et débrancher le cable d'allumage de la bougie.
- Ne tondez pas la pelouse en marche arrière.
- Arrête le moteur lors du déplacement sur du terrain ne devant pas etre tondu. Par exemple gravier, cailloux, galets, asphalte, etc.
- Ne jamais courir avec la machine lorsqu'elle est en marche. Toujours accompagner la tondeuse.
- Arrête le moteur avant de modifier la hauteur de coupe. Ne jamais effectuer de réglages avec le moteur en marche.
- Ne laissez jamais la machine sans surveillance avec le moteur en marche. Arrête le moteur. Assurez-vous que l'équipement de coupe a cession de tourner.
- Arreter immédiatement la machine si elle bute sur un objet ou si des vibrations se produit. Débrancher le cable de la bougie. Vérifier que la machine n'a subiaucun dommage. Réparer tout évientuel dommage.
Techniques de travail de base
- Utilisez toujours une lame acérée pour obtenir des résultats de qualité optime. Une lame non-acérée donnaera une coupe inégale et l'herbe jaunira à la surface de la coupe.
- Ne jamais couper plus d'1/3 de la longueur de l'herbe. Cela vaut tout particulièrement pendant les périodes sèches. Commencer par tandre avec une hauteur de coupe élevée. Contrôler ensuite le résultat et abaiser à une hauteur appropriée. Si l'herbe est particulièrement haute, conduire lentement et, si nécessaire, tandre deux fois.
- Tondez toujours dans différentes directions afin d'éviter de faire des lignes dans la pelouse.
Transport et rangement
- Sécurisez l'équipement lors du transport afin d'éviter tout dommage ou accident.
- Stockez l'équipement dans un endroit verrouillé afin de le maintainir hors de portée des enfants et de toute personne incompetence.
- Rangez la machine et ses équipements dans un endroit sec et à l'abri du gel.
- Pour le transport et le remisage du carburant, voir la rubrique « Manipulation du carburant »
COMMANDE
Démarrage et arrêt
Avant le démarrage

AVERTISSEMENT! Lire attentivement et bien assimilar le manuel d'utilisation avant d'utiliser la machine.
Utiliser les équipements de protection personnelle. Voir au chapitre "Euplement de protection personelle".
- Veiller à ce qu'aucune personne non autorisée ne se trouve dans la zone la travail.
- Effectuez un entretien quotidien. Voir les instructions au chapitre « Entretien »
- S'assurer que le cable d'allumage est correctement branché à la bougie.
Demarrage
Ouvrez le robinet de carburant.

L'etrier du frein moteur doit etre maintenu contre la poignee lors du demarrage du moteur.

- Positionnez-vous derrière la machine.
- Saisir ensuite la poignée de démarrage de la main droite et tirer lentement sur le lanceur jusqu'à ce qu'une résistance se fasse sentir (les cliquets d'entrainment grippent). Tirez avec force pour démarrer le moteur. Ne jamais enrouler la corde du lanceur autour de la main.
Entrainement
- Poussez la barre de propulsion vers la poignée afin de démarrer l'entrainment.

- Avant de tirer la machine vers vous, désengagez l'entrainment et puisze la machine d'environ 10 cm vers l'avant.
Arrêt
- Relacher l'etrier du frein moteur pour arreter le moteur.

Fermez le robinet de carburant.

Généralités

AVERTISSEMENT! L'utilisateur ne peut effectuer que les travaux d'entretien et de révision décrits dans ce manuel d'utilisation. Les mesures plus importantes doivent être effectuees dans un atelier d'entretien.
Tout contrôle et/ou entretien doit être effectué avec le moteur à l'arrêt. Evitez un démarriage accidentel en retardant le cable d'allumage de la bougie.
La durée de vie de la machine risque d'être écourte et le risque d'accidents accru si la maintenance de la machine n'est pas effectue correctement et si les mesures d'entretien et/ou de réparation ne sont pas effectues de manière professionnelle. Pour obtenir de plus amples informations, contacter l'atelier de réparation le plus proche.
REMARQUE! Lorsque la machine est inclinée, assurez-vous que le filtré à air est toujours placé dans la position la plus haute.
- N'utiliser que des accessoires et des pieces d'origine.
Scheme d'entretien
Le calendrier de maintenance vous indique quelles pieces de la machine nécessitant un entretien et à chaque fréquence cet entretien doit avoir lieu. La fréquence est calculée en fonction de l'utilisation quotidienné de la machine, et peut varier en fonction du degré d'utilisation.
| Avant le démarrage | Entretien hebdomàtaire | Entretien mensuel |
| Inspection générale | Bougie Filtre à air | |
| Nettoyage extérieur | Silencieux* | Système de carburant |
| Niveau d'huile | ||
| Équipement de coupe | ||
| Carter de coupe* | ||
| Réglage du cable d'embrayage | ||
| Étrier du frein moteur* |
*Voir instructions à la rubrique « Equipement de sécurité de la machine ».
Inspection générale
- S'assurer que toutes les vis et tous les écrous sont bien serrés.
Nettoyage extérieur
Brosser la tondeuse pour retirer feuilles, herbe, etc.
- Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression pour le nettoyage de la machine.
- Ne jamais arroser le moteur d'eau.
- Nettoyer la prise d'air du lanceur. Contrôler le lanceur et sa corde.
Lors du nettoyage sous le carter de coupe, placer la machine avec la bougie tournée vers le haut. Vidanger le réservoir d'essence.
Niveau d'huile
Lors du contrôle du niveau d'huile, la tondeuse doit etre placee sur une surface plane. Controler le niveau d'huile a I'aide de la jauge située sur le couvercle de remplissage d'huile.
- Retirez le couvercle du réservoir d'huile et nettoyez la jauge.
Reinserez la jauge. - Si le niveau d'huile est bas, replir d'huile moteur jusqu'àu niveau supérieur de la jauge d'huile.
Équipement de coupe
- Inspector l'équipment de coupe afin de détecter d'eventuels dommages ou fissures. Toujours replacer un équipement de coupe endommagé.
- Veiller à ce que le couteau soit toujours bien affuté et correctement équilibré.
REMARQUE! ÀpRES tout aiguisage, il faudra vérifier l'équilibrage des couteaux. L'équilibrage, le remplacement et l'affutage des lames doivent être effectés dans un atelier d'entretien.
Si vous passez sur un obstacle, changez les couteaux en cas d'avarie. Demandez au centre d'entretien d'évaluer si la lame peut être affuêtée ou si elle doit être remplacée.
ENTRETIEN
Remplacement des lames

AVERTISSEMENT! Toujours utiliser des gants écais lors des travaux de service et d'entretien de l'équipement de coupe. Les couteaux sont très tranchants et il est très facile de se couper.
Démontage
- Retirer le boulon qui maintain le couteau.

- Retirez l'ancienne lame. Vérifiez que le support de lame n'est pas endommagé. Contrôler également que le boulon de couteau est intact et que l'arbre du moteur n'est pas tordu.
Montage
- La lame doit être montée en orientant les extrémités en biseau vers le capot.

Veiller a ce que le couteau soit bien centré sur l'axe.

- Monter la rondelle et visser correctement le boulon. Serrer le boulon au couple de 45-60 Nm.

-
Déplacez la lame à la main et vérifie qu'elle tourne librement.
-
Testez la machine.
IMPORTANT!
Soyez toujours vigilant et utilisez l'appareil avec bon sens. Évitez toutes les situations pour lesquelles vous ne vous estimez pas suffisamment qualifié. Si, après avoir lu ces instructions, vous ne vous sentez toujours pas à l'aise quant à la manière de procéder, il convient de consulter un expert avant de poursuivre. Contactez un atelier d'entretien/agréé.
Utiliser toujours des pieces de rechange d'origine. Pour de plus amples informations, consultez la rubrique « Caracteristiques techniques »
Bougie
ATTENTION! Toujours utiliser le type de bougie recommandié! Une bougie incorrecte peut endommager le piston/le cylindre.
-
Si la puissance de la machine est faible, si la machine est difficile àmettre en marche ou si le ralenti est irrégulier, toujours commencer par contrôle l'état de la bougie avant de prendre d'autres mesures.
-
Si la bougie est encrassée, la nettoyer et vérifier que l'écartement des electrodes est de 0,5 mm. Remplacez-les si nécessaire.

Réglage du cable d'embrayage
Réglez avec précision le cable à l'aide de la vis de réglage.

Filtre à air
-
Déposer le capot de filtré etPTRirer le filtré.
-
Un filtré ayant servi longtemps ne peut plus être complètement nettoyé. Le filtré à air doit donc être remplace à intervalles réguliers. Tout filtré endommage doit être remplace immédiatement.
Lors du montage, veiller a ce que le filtrte a air assure une bonne etanchete au niveau du support de filtrte.
Nettoyez le filtrer en papier.
- Nettoyer le filtré en le frappant contre une surface plane. Ne jamais utiliser d'agent solvant contenant du petrole, par exemple du kerosène, ou de l'air compré pour nettoyer le filtré.
Nettoyage du filtré en mousse plastique
- Retirer le filtré en mousse plastique. Nettoyer soignement le filtré dans de l'eau savonneuse tiède. Àpres le nettoyage, rincer soigneusement le filtré dans de l'eau propre. Essorer le filtré et le laisser sécher. REMARQUE! Un air comprimé représentant une pression trop élevée risque d'endommager le caoutchouc mousse. Une fois nettoyé, le filtré doit être huilé avec de l'huile moteur. Essuyez l'excess d'huile en tapotant un chiffon propre sur le filtré.
Changement d'huile
Vider le réservoir de carburant.
- Dévisser le couvercle de replissage d'huile.
- Placer un réservoir approprié pour récolter l'huile.
- Vidanger l'huile en inclinant le moteur afin que l'huile s'écoule par le tube de replissage. Lorsque la machine est inclinée, assurez-vous que le filtre à air est toujours place dans la position la plus haute. S'informer auprès d'une station-service comment se débarrasser de l'huile moteur résiduelle.
- Remplir d'huile moteur neue de bonne qualité. Voir les instructions au chapitre « Caracteristiques techniques »
Système de carburant
- Contrôler que le bouchon du réservoir et son joint sont intacts.
- Vérifier le tuyau à carburant. Le remplaçer si nécessaire.
\section*{Caracteristiques techniques}
| M46-160AWRPX | M53-160AWRPX | M53-190AWRPX | |
| Mateur | |||
| Fabricant du moteur Honda Honda Honda | |||
| Cylindrée, cm³ | 160 160 187 | ||
| Régime, rpm 2900 2900 2900 | |||
| Puisance nominale moteur, en kW (voir remarque 1) | 2,9 2,9 3,4 | ||
| Système d'allumage | |||
| Bougie NGK BPR6ES NGK BPR6ES NGK BPR6ES | PR6ES | ||
| Écartement des électrodes, mm 0,5 0,5 0,5 | |||
| Système de graissage/de carburant | |||
| Contenance du réservoir de carburant, litres | 0,9 0,9 0,9 | ||
| *Huile moteur | SAE 30/SAE10W-30 | SAE 30/SAE10W-30 | SAE 30/SAE10W-30 |
| Poids | |||
| Machine avec réservoirs vides, en kg 34 38 | 39 | ||
| Émissions sonores (voir remarque 2) | |||
| Niveau de puissance sonore mesuré dB(A) | 95 98 98 | ||
| Niveau de puissance sonore garantiLwadB(A) | 96 98 98 | ||
| Niveau sonores (voir remarque 3) | |||
| Niveau de pression acoustique au niveau des oreilles de l'utilisateur, dB(A) | 81 84 84 | ||
| Niveau de vibrations, ahveq (voir remarque 4) | |||
| Poignée, m/s² | 8,77 | 8,36 | 9,39 |
| Système de coupe | |||
| Hauteur de coupe, mm | 30-80 | 30-70 | 30-70 |
| Largeur de coupe, cm | 46 53 53 | ||
| Couteau | PX3 | PX3 | PX3 |
| Numéro d'article | 5802592-02 | 5802584-02 | 5802584-02 |
| Contenance de l'ensacheur, en litres | 50 60 60 |
Remarque 1: La puissance nominale du moteur indiquée est la puissance nette moyenne (à un régime en tr/min spécifique) d'un moteur de production typique pour le modele de moteur mesure selon la norme SAE J1349/ISO1585. Cette valeur peut différer pour les moteurs de production de masse. La puissance effective du moteur installé sur la machine finale dépendra de la vitesse de fonctionnement, des conditions environnementales et d'autres valeurs.
Remarque 2: Emission sonore dans l'environnement mesurée comme puissance acoustique (LwA) selon la directive UE 2000/14/CE.
Remarque 3: Niveau de pression sonore conformément à ISO 5395:2013. Les données reportees pour le niveau de pression sonore montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 1,2 dB (A).
Remarque 4: Niveau de vibrations conformément à ISO 5395:2013. Les données reportées pour le niveau de vibrations montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 0,2m / s^2
*Utilisez de l'huile moteur de qualité SJ ou supérieure. Reportez-vous au tableau de viscosité du manuel du fabricant du moteur pour sélectionner la viscosité la mieux adaptée en fonction de la température extérieure anticipée.
Déclaration CE de conformité
(Concérne seulement l'Europe)
Nom du fabricant: Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède (Tél: +46-36-146500.
Husqvarna AB assume l'entiere responsabilité des modèles de tondeuses à hélice avec lames fixes :
McCulloch M46-160AWRPX, M53-160AWRPX, M53-190AWRPX
a partir des numéroes de série de 2016. Le numero de modulo, ainsi que l'année, sont clairment indiqués sur la plaque d'identification et suivis des numéroes de série.
L'objet de cette déclaration précrit ci-dessus est conforme aux dispositions des directives du conseil :
- Directive 2006/42/CE relative aux machines, 17 mai 2006.
2014/30/UE relative à la compatibilité electromagnétique, 26 février 2014
Directive 2000/14/CE relative aux émissions sonores dans l'environnement, 8 mai 2000
2005/88/CE modifiant la Directive 2000/14/CE, 14 décembre 2005
Les valeurs sonores déclarées sont indiquées dans la fiche relative aux données techniques du manuel de l'opérateur.
Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées:
ISO5395-1&2:2013; ISO3744, ISO11094; EN1032, EN1033; ISO14982;
Procedure d'évaluation de la conformité, Annexe VIII.
20 avril 2016

John Thompson, directeur des produits et du marketing EUAP.
(Representant autorisé d'Husqvarna AB et responsable de la documentation technique.)
Notice Facile