BP A80 - Tensiomètre MICROLIFE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BP A80 MICROLIFE au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Tensiomètre électronique au bras, mesure de la pression artérielle systolique et diastolique, fréquence cardiaque, affichage numérique. |
|---|---|
| Plage de mesure | Pression artérielle : 30 à 280 mmHg, fréquence cardiaque : 40 à 199 battements par minute. |
| Précision | ±3 mmHg pour la pression artérielle, ±5 % pour la fréquence cardiaque. |
| Affichage | Écran LCD avec rétroéclairage, affichage des résultats en grand format. |
| Utilisation | Facile à utiliser avec un seul bouton, adapté pour une utilisation à domicile. |
| Alimentation | Fonctionne avec des piles (4 x AA) ou adaptateur secteur (non inclus). |
| Maintenance | Nettoyer l'appareil avec un chiffon doux, ne pas immerger dans l'eau. |
| Réparation | En cas de dysfonctionnement, consulter le service après-vente ou le manuel d'utilisation. |
| Sécurité | Ne pas utiliser sur des zones blessées, respecter les instructions d'utilisation. |
| Informations générales | Garantie de 5 ans, produit conforme aux normes de sécurité et de qualité. |
FOIRE AUX QUESTIONS - BP A80 MICROLIFE
Questions des utilisateurs sur BP A80 MICROLIFE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tensiomètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BP A80 - MICROLIFE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BP A80 de la marque MICROLIFE.
MODE D'EMPLOI BP A80 MICROLIFE
① Bouton ON/OFF (marche/arrêt) ② Écran ③ Carte ④ Prise pour brassard ⑤ Prise pour poire ⑥ Logement du brassard ⑦ Logement des piles ⑧ Brassard 9 Connecteur brassard 10 Poire 1 Connecteur pour poire 12 Valve de décharge rapide
Écran
13 Indicateur d'arythmie cardiaque 4 Pouls 15 Indicateur d'état de charge des piles 16 Valeur enregistrée Tension systolique 18 Tension diastolique 19 Fréquence des battements de cœur 20 Gonflage ② Dégonflage
Cher client,
Votre nouveau tensiomètre Microlife est un appareil médical fiable conçu pour prendre la tension sur le haut du bras. Il est facile d'emploi, précis et vivement recommandé pour surveiller la tension chez soi. Cet appareil a été développé en collaboration avec des médecins. Les tests cliniques dont il a fait l'objet ont montré que les résultats affichés sont caractérisés par une très grande précision.*
Veuillez lire attentivement ces instructions afin de comprendre toutes les fonctions et informations de sécurité. Nous souhaitons que cet appareil Microlife vous apporte la plus grande satisfaction possible. Si vous avez des questions, des problèmes ou désirez commander des pièces détachées, veuillez contacter notre Service Clients Microlife local. Adressez-vous à votre revendeur ou à la pharmacie où vous avez acheté l'appareil pour avoir les coordonnées du représentant Microlife de votre pays. Vous pouvez aussi visiter notre site Internet à l'adresse www.microlife.fr, où vous trouverez de nombreuses et précieuses informations sur nos produits.
Restez en bonne santé avec Microlife AG!
- Cet appareil applique la même technologie de mesure que le modèle «BP 3BTO-H» testé conformément aux standards de la Société Européenne de l'Hypertension (ESH).

Veuillez lire attentivement les instructions avant d'utiliser ce produit.

Partie appliquée du type BF

Sommaire
- Informations importantes sur la tension et l'auto-mesure
Comment puis-je évaluer ma tension?
- Première mise en service de l'appareil
Activation des piles insérées - Sélection du brassard correct Raccordement de la poire
- Prise de tension avec cet appareil
- Apparition de l'indicateur d'arythmie cardiaque pour une détection précocce
- Mémoire
- Remplacement de la carte
- Indicateur d'état de charge des piles et de remplacement
- Piles presque déchargées
- Piles déchargées - remplacement
- Types de pile et procédure
- Utilisation de piles rechargeables
- Messages d'erreur
- Sécurité, entretien, test de précision et élimination de l'équipement
- Sécurité et protection
- Entretien de l'appareil Nettoyage du brassard Test de précision
- Élimination de l'équipement
- Garantie
- Caractéristiques techniques
Carte de garantie (voir verso)
- Informations importantes sur la tension et l'automesure
- La tension est la pression du sang qui circule dans les artères sous l'effet du pompage du cœ
- L'appareil indique aussi le pouls (nombre de battements du cœur par minute).
- Une tension elevée en permanence peut nuir à votre santé et nécessite un traitement. Veuillez consulter toute médecin!
- Signez toujours la tension relevée à votre médecin et faite
- Notez les valeurs de tension mesurées dans l'agenda joint. Votre MÉDECIN disposera alors d'une vue d'ensemble.
- De nombreux facteurs peuvent provoquer une tension tropéevee. Votre médecin pourra vous fournir des explications plus détaillées à ce sujet et vous prescrir
- Ne modifiez sous aucun prétexte par vous-même les dosages prescrits par votre médecin!
- La tension varie fortement au cours de la journée selon les efforts physiques et l'é
- Il est courant que deux mesures effectuées l'une à la suite de l'autre fournissent des résultats très différents.
- Il n'est pas non plus inhabituel de constater des écarts entre les mesures prises par le médecin ou à la pharmacie et celles que vous effectuez à la maison puisque les environnements sont très différents.
- L'exécution de plusieurs mesures fournit une image bien plus claire qu'une seule mesure.
- Observe une pause d'au moins 15 secondes entre deux mesures.
- Si vous attendez un enfant, vous devriez surveiller toute tension très étroitement étant donné qu'elle peut subir de fortes variations pendant cette période!
- Si vous avez des battements de cœur irréguliers (arythmie, voir «section 4.»), vous ne devriez évaluer les résultats obtenus avec cet appareil que dans le cadre d'une consultation médicale. L'affichage du pouls ne permet pas de contrôler la fréquence des stimulateurs cardiaques!
Comment puis-je évaluer ma tension?
Table de classification des valeurs de tension de personnes adultes selon l'Organisation mondiale de la santé (WHO), édition 2003. Données exprimées en mmHg.
| Plage | Systo-lique | Diasto-lique Recommandation | |
| Tension trop basse | 100 | 60 Consultation Médicale | |
| 1. | Tension optimale | 100 - 120 | 60 - 80 Contrôle personnel |
| 2. | Tension normale | 120 - 130 | 80 - 85 Contrôle personnel |
| 3. | Tension légèrement élevée | 130 - 140 | 85 - 90 Consultation Médicale |
| 4. | Tension trop haute | 140 - 160 | 90 - 100 Consultation Médicale |
| 5. | Tension nettement trop haute | 160 - 180 | 100 - 110 Consultation Médicale |
| 6. | Tension dangereu- sement haute | 180 | 110 Consultation Médicale immédiate! |
La valeur la plus haute est déterminante pour l'évaluation.
Exemple : une lecture entre 150/85 et 120/98 mmHg indique une «tension trop haute».
La carte ③ sur la face avant de l'appareil montre les plages 1-6 de la table.
Activation des piles insérées
Retirez la bande protectrice du logement des piles 7.
Sélection du brassard correct
Microlife propose 3 tailles de brassard: S, M et L. Sélectionnez la taille qui correspond à la circonférence du haut du bras (mesurée en tendant le brassard autour du haut du bras dans la partie centrale). M est la taille adaptée à la plupart des personnes.
| Taille du brassard pour la circonférence du haut du bras |
| S 17 - 22 cm (6,75 - 8) 75 pouces |
| M 22 - 32 cm (8,75 - 12,5 pouces) |
| L 32 - 42 cm (12,5 - 16,5 pouces) |
Utilisez exclusivement des brassards Microlife!
Adressez-vous à votre Service Microlife local si le brassard (8) fourni ne convient pas. Raccordez le brassard à l'appareil en insérant le connecteur dans la prise 4 aussi loin que possible.
Raccordement de la poire
Raccordez la poire ⑩ à l'appareil en enfonçant fermement le connecteur ⑪ dans la prise pour poire ⑤.
Liste de contrôle pour une mesure friable
- Évitez d'effectuer des efforts physiques, de manger ou de fumer directement avant la prise de tension.
- Asseyez-vous au moins 5 minutes au calme avant d'effectuer une mesure.
- Prenez toujours la tension sur le même bras (normalement à gauche).
- Enlevez les vêtements serrés du haut du bras. Pour éviter une constriction, n'enroulez pas les manches en les remontant - elles n'interfèrent pas avec le brassard quand elles restent à plat.
- Toujours s'assurer que la taille du brassard correspond bien à la circonférence du bras (imprimer sur le brassard).
- Placer puis fermer le brassard sans trop le serrer.
- Vérifier que le brassard est positionné 2 cm au-dessus de la plure du coude.
- L'artère représentée sur le brassard (barre d'environ 3 cm) doit être centrée exactement sur l'artère qui parcourt la partie interne du bras.
- Placez votre bras sur un support pour qu'il soit détendu.
- Vérifier que le brassard est au même niveau que votre cœur.
- Mettez l'appareil sous tension et attendez que «0» s'affiche sur l'écran et que la flèche «▲» 20 se met à clignoter.
- Saisissez la poire avec la main libre (le bras que vous n'utilisez pas pour la mesure) et gonflez le brassard. Observez la pression affichée et gonflez le brassard à une pression supérieure d'env. 40 mmHg à la tension systolique (la plus haute valeur) attendue. Si le gonflage est insuffisant, une flèche clignotante «▲» 20 s'affiche pour indiquer qu'il faut gonfler le brassard davantage.
- À la fin du gonflage, la mesure est prise automatiquement. Essayez d'être détendu. Ne rougez pas et ne faites pas travailler les muscles de votre bras avant l'affichage du résultat. Respiriez normalement et évitez de parler.
- Pendant la mesure, le symbole du cœur ⑭ clignote sur l'écran et un bip retentit chaque fois qu'un battement cardiaque est détecté.
- Le résultat, formé de la tension systolique ⑦, de la tension diastolique ⑧ et de la fréquence du pouls ⑨, s'affiche et un bip long retentit. Reportez-vous aussi aux explications données sur d'autres affichages dans ce manuel.
- Une fois la mesure terminée, appuyez sur la valve de décharge rapide (12) pour dégonfl
- Notez le résultat dans l'agenda joint et mettez l'appareil hors tension. (Le tensiomètre se met hors tension tout seul au bout de 3 min environ). Vous pouvez arrêter la mesure à tout moment en pressant la valve de décharge rapide (12) (par ex. si vous n'êtes pas à l'aise ou sentez une pression désagréable).
4. Apparition de l'indicateur d'arythmie cardiaque pour une détection précoce
Le symbole 13 signale qu'un pouls irrégulier a été détecté lors de la mesure. Dans ce cas, le résultat peut différer de la tension habituelle - repésez la mesure. Dans la plupart des cas, cette observation n'est pas inquiétante. Cependant, si le symbole apparait régulièrement (par ex. plusieurs fois par jour en cas de prise de tension quotidienne), nous vous recommandons de le signaler à votre médecin. Montrez-lui alors l'explication ci-après:
Information destinée au médecin en cas d'apparition fréquente de l'indicateur d'arythmie
Cet appareil est un tensiomètre oscillométrique qui analyse aussi le pouls pendant la mesure. Il a été soumis à des tests cliniques. Le symbole de l'arythmie s'affiche après la mesure si un pouls irrégulier a été détecté pendant le relevé. Si le symbole apparaît plus souvent (par ex. plusieurs fois par jour en cas de prise de tension quotidienne), nous recommandons au patient de consulter son médecin.
Cet appareil ne remplace pas un examen cardiologique, mais il contribue au dépistage précoce d'irrégularités de la fréquence cardiaque.
5. Mémoire
Cet appareil enregistre toujours le dernier résultat à la fin de la mesure. Pour rappeler une valeur, pressez le bouton ON/OFF ① en le maintenant enfoncé (mettez d'abord l'appareil hors tension). Tous les éléments de l'affichage apparaissent. Relâchez le bouton lorsque vous voyez la valeur enregistrée et la détection «M» ⑥.
6. Remplacement de la carte
Veuillez remplacer la carte en l'extrait par le côté, conformément à la fig. IV et en remplaçant le bout de papier inséré. Il peut être utile de demander au médecin de noter le dosage du médicament ou un numéro d'appel d'urgence sur la carte. Des cartes supplémentaires sont fournies à cet effet avec l'appareil.
Piles presque déchargées
Quand les piles sont usées aux 3 / 4 environ, le symbole ⑮ clignote dès la mise sous tension de l'appareil (affichage d'une pile à moins remplie). Bien que l'appareil continue à effectuer des mesures fiables, vous devriez remplacer les piles le plus tôt possible.
Piles déchargées - remplacement
Quand les piles sont déchargées, le symbole ⑤ clignotera dès la mise sous tension de l'appareil (affichage d'une pile déchargée). Il vous est impossible de prendre d'autres mesures et vous devez remplacer les piles.
- Ouvrez le logement des piles ⑦ au dos de l'appareil en exerçant une pression vers l'intérieur au niveau des deux flèches et en sortant le couvercle.
- Remplacez les piles - assurez-vous de la bonne polarité en vous basant sur les symboles placés dans le logement.
Types de pile et procédure
Utiliser 4 nouvelles piles alcalines de 1,5V, longue durée, format AA. N'utilisez pas les piles au-delà de leur date de péremption. Si vous ne comptez pas utiliser l'appareil pendant une période prolongée, prenez soin de retirer les piles.
Utilisation de piles rechargeables
Vous pouvez aussi faire marcher cet appareil avec des piles rechargeables.
Veillez à n'utiliser que des piles rechargeables du type «NiMH»! Veillez à retirer et à recharger les piles quand le symbole d'usure (pile déchargée) apparaît! Ne laissez pas les piles à l'intérieur de l'appareil. Elles pourraient s'endommager (décharge totale par inactivité prolongée de l'appareil, même s'il est hors tension).

Retirez toujours les piles rechargeables si vous n'avez pas l'intention d'utiliser l'appareil pendant une semaine ou plus!

Il est IMPOSSIBLE de charger les piles quand elles sont à l'intérieur du tensionnement! Rechargez ces piles dans un chargeur externe et observez les instructions relatives à la charge, à l'entretien et à la durée de vie!
8. Messages d'erreurs
Si une erreur se produit pendant la mesure, celle-ci est interrompue et un message d'erreur, par ex. «ERR 3», s'affiche.
| Erreur Description Cause(s) possible(s) et solution | |
| «ERR 1» | Signal trop faible |
| «ERR 2» | Signal incor-rect |
| «ERR 3» | Pas de pres-sion dans le brassard |
| «ERR 5» | Résultat anormal |
| «HI» | Poussupression de brassard trop élevé |
| «LO» | Pouls trop bas |
- Veuillez consulter tout médecin si ce problème, ou un autre, survient fréquemment.

Si vous obtenez des résultats que vous jugez inhabituels, veuillez lire attentivement les indications de la «section 1».

Sécurité et protection
Cet appareil est réservé aux applications décrites dans ce manuel. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable de dommages provoqués par une application incorrecte. Cet appareil comprend des éléments sensibles et doit être traité avec précaution. Respectez les conditions de stockage et d'emploi indiquées à la section «Caractéristiques techniques»! - Il convient de le protéger contre:
- l'eau et l'humidité
- des températures extrêmes
- des chocs et chutes
- les saletés et la poussière
- des rayons solaires directs - la chaleur et le froid
- Les brassards sont des éléments sensibles qui nécessitent des précautions.
- Ne gonflez le brassard qu'après l'avoir ajusté autour du bras.
- Le fonctionnement de l'appareil risque d'être altéré dans le cas d'une utilisation proche d'un champ électromagnétique tels que les téléphones mobiles ou des postes de radio. Ainsi, nous recommandons de respecter une distance de 1 mètre. Dans le cas où ces conditions ne peuvent être respectées, merci de vérifier que l'appareil fonctionne correctement avant toute mesure.
- N'utilisez pas l'appareil si vous pensez qu'il est endommagé ou remarquez quelque chose de particulier. N'ouvrez jamais l'appareil. - Si vous comptez ne pas utiliser l'appareil pendant une période prolongée, prenez soin de retirer les piles. - Lisez attentivement les indications de sécurité mentionnées dans les différentes sections de ce mode d'emploi.

Ne laissez jamais les enfants utiliser l'appareil sans surveillance. Certaines de ses parties sont si petites qu'elles peuvent être avalées. Possible risque d'étranglement dans le cas où l'appareil est fourni avec des câbles ou des tuyaux.
Entretien de l'appareil
Utilisez exclusivement un chiffon sec et doux pour nettoyer l'appareil.
Nettoyage du brassard
Vous pouvez laver la housse du brassard dans le lave-linge à 30°C (ne le repassez pas!).

AVERTISSEMENT: Ne lavez jamais la poche intérieure du brassard! Sortez toujours cette poche sensible avant de laver le brassard et remettez-la en place avec précaution après.
Test de précision
Nous recommandons de faire contrôler la précision de cet appareil tous les 2 ans ou après un choc mécanique (par ex. chute). Veuillez-vous adresser à votre Service Microlife local pour convenir d'une date (voir avant-propos).
Élimination de l'équipement

Les piles et appareils électroniques doivent être éliminés en conformité avec les prescriptions locales, séparation des ordures ménagères.
10. Garantie
Cet appareil est assorti d'une garantie de 5 ans à compter de la date d'achat. La garantie est seulement valable sur présentation de la carte de garantie dûment remplie par le revendeur (voir verso) avec la mention de la date d'achat ou le justificatif d'achat.
- Les piles, le brassard et les pièces d'usure ne sont pas couverts.
- Le fait d'ouvrir ou de modifier l'appareil invalide la garantie. - La garantie ne couvre pas les dommages causés par une manipulation incorrecte, des piles déchargées, des accidents ou un non-respect des consignes d'utilisation.
Veuillez-vous adresser à votre Service Microlife local (voir avant-propos).
11. Caractéristiques techniques
| Conditions d'utilisation: | 10 - 40 °C / 50 - 104 °F Humidité relative 15 - 95 % max. |
| Conditions de stockage: | -20 - +55 °C / -4 - +131 °F Humidité relative 15 - 95 % max. |
| Poids: 610 g (piles incluses) | |
| Dimensions: 151 x 115 x 88 mm | |
| Procédure de mesure: | Oscillométrique, conforme à la méthode Korotkoff: phase I systolique, phase V diastolique |
| Etendue de mesure: 20 - 280 mmHg - tension 40 - 200 battements par minute - pouls | |
Plage de pression
affichée du brassard: 0 - 299 mmHg
Résolution: 1 mmHg
Précision statique: Plage d'incertitude ± 3 mmHg
Précision du pouls: ± 5% de la valeur lue
Alimentation 4 x piles alcalines de 1,5 V ; format AA électrique :
Durée de vie des piles: env. 3000 mesures (avec des piles neuves)
Classe IP: IP20
Référence aux normes : EN 1060-1/-3/-4 ; IEC 60601-1 ; IEC 60601-1-2 (EMC) ; IEC 60601-1-11
Durée de service attendue : Appareil : 5 ans ou 10000 mesures Accessoires : 2 ans
Cet appareil est conforme aux exigences de la directive relative aux appareils Médicaux 93/42/EEC.
Sous réserve de modifications techniques.
Keď sú baterie približne 34% vybité, okamžite po zapnutí pristroja začne symbol baterie (15) blikáty (zobrazenie časti plnej baterie). Hoci pristroj bude ešte stále merať spolehlivo, mali by ste si zabezpečiť nahradné baterie.
Quand sont les batteries vides, immédiatement après l'allumage apparait le symbole de batterie 15 fois clignotant (s'affiche la batterie vide). Ne pouvez plus effectuer aucune autre mesure et devez changer les batteries.
AAalkalineV1,0x
syj
IP20
: IP
EN 1060-1/-3/-4; IEC 60601-1;
IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11
e 13
ii e ii a ai je 1
Microlife BP A80
jzjc