BP A80 - Monitor de presión arterial MICROLIFE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BP A80 MICROLIFE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre BP A80 MICROLIFE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Monitor de presión arterial en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BP A80 - MICROLIFE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BP A80 de la marca MICROLIFE.
MANUAL DE USUARIO BP A80 MICROLIFE
① Botón ON/OFF (Encendido/Apagado)
② Pantalla
③ Tarjeta insertable
④ Enchufe para manguito
⑤ Enchufe para la pera de inflado
⑥ Compartimento del brazalete
⑦ Compartmento de baterias
Manguito
Conector del manguito
10 Pera de inflado
1 Conector para la pera de inflado
12 Valvula de desinflado rápido
Pantalla
13 Indicador de arritmia cardiaca
Pulso
15 Indicador de bateria
16 Valor guardado
17 Valor sistolico
18 Valor diastólico
19 Frecuencia del pulso
20 Inflado de aire
② Purga de aire
Estimado cliente,
Su nuevo tensiometro Microlife es un dispositivo medico de alta fiabilidad paraajar medicaciones en el brazo. Es fácil de usar, precise y alcantamente recomendado para realizar un seguiniento de la presion arterial en casa. Este dispositivo ha sido desarrollode en collaboration con medicos y su muy alta precision ha sido probada en ensayos clinicos.*
Lea estas instrucciones detenidamente. Este le permitirá entender todas las functions y la información sobre seguridad. Deseamos que quede satisfecho con su producto Microlife. Si tiene cualquieragna o problema o si desea pedir piezas de recambio, no dude en contactar con su servicios de atencion al cliente de Microlife local. Su distribuidor o farmacia podra indicarle la direccion del distribuidor de Microlife en su País. también puede visitarnos en Internet en www.microlife.com whence encontraría informacionutil sobre nuestros produits.
jCuide su salute con Microlife AG!
- Este dispositivo usa laquia Tecnología de medicación que el premiado modelo «BP 3BTO-H»的概率 de acuerdo con el protocolo de la Sociedad Europea de Hipertension (EHS).

Lea atentamente las instrucciones antes de utilizar este dispositorio.

Pieza aplicada tipo BF

Mantener en lugar seco
Indices
- Datos importantes acerca de la presion arterial y la auto-medicacion
-
Cómo he de evaluator mi presión arterial?
-
Uso del dispositivo por primera vez
Active las baterias insertadas
Elegir el manguito correcto
- Conectar la pera de inflado
- Medicación de la presión arterial usingo este dispositorio
-
Aparicio del indicator de arritmia cardiaca para una deteccion anticipada
-
Memoria de datos
- Reemplazar la tarjeta insertable
- Indicador de baterias y cambio de baterias
Baterias conoca energia
- Baterias descargadas - cambio
- ¿Qué baterías y qué procedimiento?
- Uso de baterias recargables
- Mensajes de error
-
Seguidad, cuidado, control de precision y eliminacion de residuos
-
Seguidad y proteccion
- Cuidado del dispositivo
- Limpieza del manguito
Control de precision -
Eliminación de residuos
-
Garantia
- Especificaciones tecnicas Tarjeta de garantia (vease reverse)
1. Datos importantes acerca de la presion arterial y la automedicacion
-
La presión arterial es la presión de la sangre que circula por las arterias, genera por el bombeo del corazón. Se miden siempre dos valores, el valor sistólico (superior) y el valor diastólico (inferior).
-
El dispositivo indica también la Frequencia del pulso (el número de latidos del corazón en un minuto).
-
Unas prestion arterial permanentelemente alta peute perjudicar su salute ydebeser tratada por su medico!
-
Consulte sempre con su medico los values medidos y comentele si ha notado algo inusual o si Tiene una duda. No confie nunca en una sola lecture de presión arterial.
-
Apunte sus lecturesas en el diario de presión arterial adjunto. Le ofrecerá una vista general rápida a su Médico.
-
Existen muchas causas de values de presion arterial excessivamente altos. Su medico se las explicarare en detalle y, en caso de necessities, le ofrecer a el tratamento adecuado. Aparte de la medicacion, las tecnicas de relajacion, la perdida de peso y el ejercicio fisico también poderaadurar a bajo la presion arterial.
-
Bajo ningúnconcepto,debéraalterar la dosis de cualquier medicamento prescrito por su medico!
-
Dependiendo de la condidon y el esfuerzo fisico, la presion arterial está susjeta a amplias fluctuaciones durante el transcirso del dia. Por estarzon,deberealizarla mediconsiempre en las malmas conditiones de tranquilidad y estando relajado! Tome al menos dos mediciones al dia,una por la manana y other por la tarde.
- Es Completely normal que dos mediciones tomas en rápida sucesión PODAN PROducir resultados que differan significativamente.
Las diferencias entre las mediciones tomadas por su medico o en la farmacia y las tomas en casa son muy normales, bajo a que estas situaciones son Completely differs. - La toma demultiple medicondes proporciona un resultado mucho masclaro queuna sola medicacion.
- Deje pagar un breve intervalo de tiempo de al menos 15segundos entre dos medicaciones.
- Si está usted embarazada, deben realizar un seguito exhaustivo de su presión arterial, ya que pueda携带 drásticoamente durante el embarazo!
- Si padece de irregularidad cardiaca (arritmia, vexe el «Apartado 4.»), las mediciones tomas con este dispositivo deben ser evaluadas solo previa consulta con su medico.
- El indicator de pulsaciones no es apropiado para comprobar la Frequencia de los marcapasos!
¿Cóme he de evaluator mi presión arterial?
Tabla de clasificacion de los values de la presion arterial en niños de acuerdo con la Organizacion Mundial de la Salud (OMS) en 2003. Datos en mm Hg.
| Nivel Sistólico Diastólico Recomendación | ||||
| presión arterialdemasiado bajo | ↓ 100 | ↓ 60 | Consulte con su Médico | |
| 1. | presión arterialóptima | 100 - 120 | 60 - 80 | Autocontrol |
| 2. | presión arteriallnormal | 120 - 130 | 80 - 85 | Autocontrol |
| 3. | presión arterial lige-ramente alta | 130 - 140 | 85 - 90 | Consulte con su Médico |
| 4. | presión arterieldemasiado alta | 140 - 160 | 90 - 100 | Acudir al Médico |
| 5. | presión arterial muyalta | 160 - 180 | 100 - 110 | Acudir al Médico |
| 6. | presión arterieligrosamente alta | 180 ↑ | 110 ↑ | ↑Acudir urgente-al Médico! |
El valor superior es el que determina la evaluación. Ejemplo: Una lectura comprehensa entre 150/85 o 120/98 mm Hg indica «presión arterial demasiado alta».
La tarjeta insertable ③ en la parte frontal del dispositivo muestra los niveles 1-6 en la tabla.
2. Uso del dispositivo por primera vez
Active las baterias insertadas
Retire la tira protectora del compartmento de baterias ⑦.
Elegir el manguito correcto
Microlife le offre 3 tamanos de manguitos distinctos: S, M y L. Elija el tamanio de manguito adecuado segun la circumferencia de su brazo (medida de forma ajustada en el centro del brazo). La M es el tamanio apropiado para la mayoria de la gente.
| Tamanó de manguito para una circunferencia del brazo |
| S 17 - 22 cm (6.75 - 8.75 pulgadas) |
| M 22 - 32 cm (8.75 - 12.5 pulgadas) |
| L 32 - 42 cm (12.5 - 16.5 pulgadas) |
Use unicamente manguitos Microlife.
- Contacte su servicios al cliente de Microlife local, si el manguito (8) incluido no es el adecuado para usted.
Conecte el manguito al dispositivo insertando el conector ⑨ del manguito en el enchufe ④ del manguito hasta que no entre mas.
Conectar la pera de inflado
Conecte la pera de inflado 10 al dispositivo insertando el conector (1) firmamente en el enchufe para la pera de inflado (5).
3. Medicación de la presión arterial usingoeste dispositivo
Lista de chequeo para efectuar una medicacion fiable
- Evite comer o fumar, como comorialquier other actividad inmediamente antes de la medicacion.
- Siénse de su 日 al menos 5 minutoes a nde la medic y relajese.
- Efectue la medicación siempre en el mesmo brazo (normalmente en el izquierdo).
- Quitese las prendas de vestir ajustadas a su brazo. Paraatar la constricción, no se deben arremargar las mangas de camisa, ya que no interferen con el manguito si se encontraran en contacto con el brazo.
-
Asegürese de utiliser el<tamaño correcto del manguito (marca en el manguito).
-
Coloque el manguito de tal forma que está ajustado, pero que no quede demasiado apretado.
-
Asegürese de que el manguito está colocado 2 cm por encima del dato.
-
Lamarca de la arteria en el manguito (barra larga de 3 cm) debe descansar sobre la arteria que va en el lado inferior del brazo.
-Coloque el brazo de tal forma que esté relajado. -
Asegürese de que el manguito se ocurre a la misma.altura que su corazón.
-
Conecte el dispositivo y espere hasta que aparezca «0» en la pantalla y comience a parpadear la flecha «▲» (20).
- Tome la pera de inflado con su mano libre (el brazo en el que no efectúa la medicación) e infle el manguito. Mire la indicación de la presión en la pantalla e infle hasta una presión aprox. 40 mmHg superior al valor sistólico esperado (el valor superior). Si el inflado ha sido insufiente, aparece una flecha «▲» ② parpadeando para indicarle que deben inflar hasta un valor más alto.
- Después del inflado, la medicación se efectúa automatistically. Relajese, no se mueva y no tense los musculos de su brazo
hasta que se visualice el的结果ado de la medicación. Respiré normalmente y no habe.
- Durante la medicación, el indicator de pulso 14 parpadea en la pantalla y suena un pitido o bip cada vez que se detecta un latido cardiaco.
- Se visualiza el的结果o compuesto por las presiones arteriales sistolica 17 y diastolica 18 y la fecuencia del pulso 19 y se escha un pitido o bip más largo. Tenga enIELD una另一边 las explicaciones de otheras indicaciones en este manual.
- Una vez finaliza la medicación, presione la valvula de purga de'action rápida ② para soltar el aire que quede en el brazalete. Quite el brazalete e introduzcalo en el dispositivo como se muestra en la Fig. II.
12.Apunte el resultado en la cartilla adjunta para la presion arterial y desconnecte el dispositivo. (El tensiometro se apaga automatically al cabo de aprox. 1 min.).
La medicación se pueda interruprir en cualquier momento presionando la valvula de desinflado rápido (p.ej. si no se encontraría bien o en caso de tener una sensación de presión desagradable).
4. Aparicio del indicator de arritmia cardiaca para una deteccion anticipada
Este símbolo 13 indica que durante la medicación se detectaron ciertas irregularidades del pulso. En este caso, el的结果ido poder diferir de su tensión arterial normal - repita la medicación. En la mayoría de los casos no es causa de preoccupación. En cualquier caso, si el símbolo aparece con cierta regularidad (p.ej. varias vezes a la semana realizando medicaciones a diario) le recomendamos consultar con su Médico. Por favor, enséñe la?sugiante información al Médico:
Información para el Médico en el caso de una Frequiente Aparación del indicator de arritmia
Este dispositivo es un tensiometro oscilométrico que analiza también la fecuencia de las pulsaciones durante la medicación. El dispositivo ha sido probado clínicoamente.
En el caso que durante la medicación surjan irregularidades en las pulsaciones, el símbolo de arritmia aparecerá afterwards de la medicación. Si el símbolo de arritmia aparece con mayor Frequencia (p.ej. varias vezes a la hora realizando medicaciones a diario), le recommendamos al paciente que consulte a su Médico.
El dispositivo no sustituya a un examen cardiaco, pero sirve para detectar las irregularidades del pulso en una fase inicial.
5. Memoria de datos
Al final de la medicación, este dispositivo guarda siempre elultimateresultado Para recuperar el valor, pulse y mantenga pulsado el botón ON/OFF ① (el dispositivoDebe haberseapagado previa-mente).Ahora, se muestran todos loselementos en la pantalla. Suelte le botón cuando vea la lectura guardada y la letra «M» 16
6. Reemplazar la tarjeta insertable
La tarjeta insertable ③ se puede reemplazar extrayendola hacer elazo, tal como se muestra en la Fig. IV y reemplazando el inserto de papel.
Puede resultar utilise que su medico anote la dosis de la medicación o un téléphone de urgencias en la tarjeta. El dispositivo incluye tarjetas adiconiales para este fin.
7. Indicador de baterias y cambio de baterias
Baterías cononga carga
Cuando las baterias estan gastadas aproximamente 3 / 4, el
simpilo de baterias ⑤ parpadea al momento de encender el
dispositivo (se visualiza una bateria parcialmente cargada).
Aunque el dispositivo seguirá midiendo de mannersisable,onga a
mano baterias de recambio.
Baterias descargadas - cambio
Cuando las baterías estágastadas,elsymbolo de baterias ⑤ parpadea almomento de encender eldispositivo (se visualizauna bateria descargada).Ya no sepuedelirizarninguna medicion y es precisochangiarlasbaterias.
-
Abra el compartmentimiento de baterías (7) situado en la parte posterior del dispositivo, empujando y retirando la tapa del compartmentimiento de baterías en el sentido de las dos flechas.
-
Sustituya las baterias; asegürese de que la polaridad sea la correcta, tal como lo indican los signos en el compartmentimiento.
L Que bacterias y que procedimiento?
Utilice 4 baterias alcalinas cuales de tameno AA, de 1,5 V, de larga duracion.
Noutilicebateriascaducadas.
Si no va a usar el dispositivo durante un periodo prolongado, extraiga las baterías.
Uso de baterias recargables
Este dispositivo también se pueda usar con baterias recargables.
Utilice unicamente baterias reutilizables del tipo «NiMH».
Las baterías se deben extraer y recargar, cuando aparezca el símbolo de bateria (bateria descargada). No deben permanecer en el interior del dispositivo, ya que se pueda hacer (descarga total como的结果为 un uso poco frescute del dispositivo, incluo estando apagado).
Retire sempre las baterías recargables si no va a usar el dispositivo en una hora o más.
Las baterias NO se peuvent recargar bajo el tensio-metro! Recargue las baterias en un carrador externo y observe la informacion relativa a la recarga, el cuidado y a la duracion.
8. Mensajes de error
Si se produce un error durante la medicación, esta se interrupse y se visualiza un mensaje de error, p. ej., «ERR 3».
| Error Descripción Posible Cause y Solución | |
| «ERR 1» | Señal dema-siado débil Las señales del pulso en el manguito son demasiado débiles. Vuelva a colocar el manguito y repita la medicación.* |
| «ERR 2» | Señal de error Durante la medicación se han detectado señales de error por el manguito, causadas, por exemple, por el movimiento o la contraccion de un musculo. Repita la medicación manteniendo el brazo quieto. |
| «ERR 3» | No hay presión en el manguito No se pueda tener una presión adequada en el manguito. Se pueda haber producido una fuga. Compruebe que el manguito y la pera de inflado estén conectados correctamente y que el manguito no quede demasiado suelo. Cambie las baterías si fieseecessary. Repita la medicación. |
| «ERR 5» | Resultado anormal Las señales de medicación son imprecisas y, porarlo, no se pueda visualizar ningún的结果。Lea la lista de chequeo para efectuar medicaciones fiables y repita la medicación.* |
| Error Descripción Posible causa y solución | ||
| «HI» Puls o presión de manguito demasiado alto | La presión en el manguito es demasiado alta (superior a 300 mm Hg) o el pulso es demasiado alto (más de 200 latidos por minuto). Relájese durante 5 Minutes y repita la medicación.* | |
| «LO» Puls demasiado bajo | El pulso es demasiado bajo (menos de 40 latidos por minuto). Repita la medicación.* | |
- Por favor, consulte a sumedicalo, si este o qualquier other problema ocurre repetidamente.
Si cree que los resultados son inusuales, por favor, lea detenidamente la informacion en el «Apartado 1.»
9. Seguidad, cuidado, control de precision y eliminacion de residuos
Seguidad y proteccion
- Este dispositivosolesedebutenutilizarpara los propuestos descritos en estas instruetiones.El fabricante no se responsabiliza de ningun daño causado por un uso inadequado.
- El dispositivo está integrado por componentes sensibles y se debe tratar con cuidado. Respete lasindicaciones de almacenimiento y funcionaimiento que se describes en el apartado «Especificaciones sociales».
Proteja el dispositivo de:
-Agua y humedad.
- Temperaturas extremas.
- Impactos y caidas.
- Contaminación y polvo.
-Luzdirectadelsol.
-Caloryfrio.
- Los manguitos son sensibles y deben tratarse cuidadosamente.
- Inflé el manguito únicamente cuando está colocado correctamente en el brazo.
- La función de este dispositivo puede ser comprometida cuando es utilizado cerca de Campos electromagneticos fuertes tales como Telefonos moviles o estaciones de radio, se recomienda mantener al menos 1 m de distancia. En casos donde usted sospecha this is inevitable, por favor compruebe si el dispositivo funciona correctamente antes de su uso.
- No utilise el dispositivo si cree que pueda estar roto o detecta una anomía.
-
Nunca abra el dispositivo.
-
Si no va a utiliser el dispositivo durante un periodo largo de tiempo, extraiga las baterías.
- Lea las instrucciones de seguridad adiconiales en los dispositivos individuales de este manual.

Asegúrese de que los niños no realizen el dispositivo sin supervisión, puesto que podran bragarse的一些as piezas más pequeñas. Tenga en cuenta el rísgo de estrangulamento en caso de que este dispositivo se suministre con cables o tubos.
Cuidado del disposativo
Limpie el dispositivo únicamente con un paño suave y seco.
Limpieza del manguito
La funda del brazalete se pueda lavar aquina a 30^ (no se debe planchar!).

ADVERTENCIA: No debe lavarse, en ningún caso, laamera de aire localizada en el interior! Retire siempre el manguito sensible de la funda exterior antes del lavado y vuelva a colocarlo cuidadosamente afterwards.
Control de precision
Recomendamos someter este dispositivo a un control de precisiona.
2 años o après de un impacto mecánico (p.ej., si se ha caido).Por favor,contacte su serviceo al cliente Microlife local para
concertar la revisión (ver introduccion).
Eliminación de residuos

Las baterías y los dispositivos electrónicos se deben eliminar según indique la normativa local pertinente y no se deben desechar+junto con la basura domérica.
10.Garantia
Este dispositivo tiene una garantía de 5 años a partir de la Fecha de compra. La garantíasole sera valida con la tarjeta de garantía debidamente completada por el distribuidor (vease la parte posterior de este folleto) y con la Fecha o el recibo de compra.
- Quedan excluidas las baterias, el manguito y las piezas de desgaste.
- La garantía no sera valida si abide o manipula el dispositivo.
- La garantía no cubre los días causados por el uso Incorrecto del dispositivo, las baterías descargadas, los accidentes o cualquier daya causado por no tener en cuenta las instruetiones de uso.
Póngase en contacto con su servicios de atencion al cliente Microlife local (vease prefacio).
11.Especficaciones Tecnicas
| Condicaciones de funciramente: | 10 - 40 °C / 50 - 104 °F |
| Condicaciones de almacenamente: | 15 - 95% de humedad relativa maxima |
| -20 - +55 °C / -4 - +131 °F | |
| 15 - 95% de humedad relativa maxima | |
| Peso: 610 g (incluyendo pilas) | |
| Tamaño: 151 x 115 x 88 mm | |
| Procedimiento de medicina: | oscilométrico, según el método Korotkoff: |
| Fase I sistólica, fase V diastólica | |
| Nivel de medicación: 20 - 280 mm Hg - presión arterial | |
| 40 - 200 latidos por minuto - pulso | |
Intervalo de indication
de la presión del
manguito: 0 - 299 mm Hg
Resolución: 1 mm Hg
Precisión estatica: presión bajo de ± 3 mmHg
Precisión del pulso: ± 5% del valor medido
Fuente de corriente: 4 baterías alcalinas 1,5 V;眼看 AA
Duración de la bateria: aprox. 3000 medicaciones (usando baterías新动能as)
Clase IP:IP20
Referencia a los EN 1060-1/-3/-4; IEC 60601-1;
estandares: IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11
Vida uyil esperada: Dispositivo: 5 años o 10000 medicaciones
Accesorios: 2 años
Este dispositivo esta en conformidad con los requisimientos de la Direactiva 93/42/CEE relativa a productos sanitarios.
Reservado el derecho a realizar modificaciones sociales.
Microlife BP A80
PT
Este aparelho también funciona com pilhas recarregáveis.
jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
J 10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
J 10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
a
Clda 2jdi ciablo la jyly ly o
88622471 0
yj 1 j0 jai 4 y i d 1 j y j j (L)
jLw ySaa. (2yJy JLa SgJy SgRySs) 2yIy
i 1