MICROLIFE BP A80 - Monitor de presión arterial

BP A80 - Monitor de presión arterial MICROLIFE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato BP A80 MICROLIFE en formato PDF.

📄 103 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice MICROLIFE BP A80 - page 14
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MICROLIFE

Modelo : BP A80

Categoría : Monitor de presión arterial

Descarga las instrucciones para tu Monitor de presión arterial en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BP A80 - MICROLIFE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BP A80 de la marca MICROLIFE.

MANUAL DE USUARIO BP A80 MICROLIFE

Plage de pression affichée du brassard: 0 - 299 mmHg Résolution: 1 mmHg Précision statique: Plage d'incertitude ± 3 mmHg Précision du pouls: ± 5 % de la valeur lue Alimentation électrique: 4 x piles alcalines de 1,5 V; format AA Durée de vie des piles: env. 3000 mesures (avec des piles neuves) Classe IP: IP20 Référence aux normes: EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11 Expected service life: Appareil: 5 ans ou 10000 mesures Accessoires: 2 ans12 Pantalla Lea atentamente las instrucciones antes de utilizar este dispositivo. Pieza aplicada tipo BF Estimado cliente, Su nuevo tensiómetro Microlife es un dispositivo médico de alta fiabilidad para tomar mediciones en el brazo. Es fácil de usar, preciso y altamente recomendado para realizar un seguimiento de la presión arterial en casa. Este dispositivo ha sido desarrollado en colaboración con médicos y su muy alta precisión ha sido probada en ensayos clínicos.* Lea estas instrucciones detenidamente. Esto le permitirá entender todas las funciones y la información sobre seguridad. Deseamos que quede satisfecho con su producto Microlife. Si tiene cualquier pregunta o problema o si desea pedir piezas de recambio, no dude en contactar con su servicio de atención al cliente de Microlife local. Su distribuidor o farmacia podrá indicarle la dirección del distribuidor de Microlife en su país. También puede visitarnos en Internet en www.microlife.com donde encontrará información útil sobre nuestros productos. ¡Cuide su salud con Microlife AG!

  • Este dispositivo usa la misma tecnología de medición que el premiado modelo «BP 3BTO-H» probado de acuerdo con el proto- colo de la Sociedad Europea de Hipertensión (EHS). Microlife BP A80

Botón ON/OFF (Encendido/Apagado)

Enchufe para la pera de inflado

Compartimiento del brazalete

Compartimento de baterías

Conector para la pera de inflado

Válvula de desinflado rápido

Indicador de batería

Frecuencia del pulso

Purga de aire Mantener en lugar seco13BP A80

1. Datos importantes acerca de la presión arterial y la auto-

  • ¿Cómo he de evaluar mi presión arterial?

2. Uso del dispositivo por primera vez

  • Active las baterías insertadas
  • Elegir el manguito correcto
  • Conectar la pera de inflado

3. Medición de la presión arterial usando este dispositivo

4. Aparición del indicador de arritmia cardiaca para una

detección anticipada

7. Indicador de baterías y cambio de baterías

  • Baterías con poca carga
  • Baterías descargadas – cambio
  • ¿Qué baterías y qué procedimiento?
  • Uso de baterías recargables

8. Mensajes de error

9. Seguridad, cuidado, control de precisión y eliminación de

  • Seguridad y protección
  • Control de precisión
  • Eliminación de residuos

11. Especificaciones técnicas

Tarjeta de garantía (véase reverso)

1. Datos importantes acerca de la presión arterial y la

  • La presión arterial es la presión de la sangre que circula por las arterias, generada por el bombeo del corazón. Se miden siempre dos valores, el valor sistólico (superior) y el valor diastólico (inferior).
  • El dispositivo indica también la frecuencia del pulso (el número de latidos del corazón en un minuto).

¡Una presión arterial permanentemente alta puede perjudicar su salud y debe ser tratada por su médico!

  • Consulte siempre con su médico los valores medidos y comén- tele si ha notado algo inusual o si tiene alguna duda. No confíe nunca en una sola lectura de presión arterial.
  • Apunte sus lecturas en el diario de presión arterial adjunto. Le ofrecerá una vista general rápida a su médico.

Existen muchas causas de valores de presión arterial excesi- vamente altos . Su médico se las explicará en detalle y, en caso de necesidad, le ofrecerá el tratamiento adecuado. Aparte de la medicación, las técnicas de relajación, la pérdida de peso y el ejercicio físico también pueden ayudar a bajar la presión arterial.

  • ¡Bajo ningún concepto, deberá alterar la dosis de cualquier medicamento prescrito por su médico!

Dependiendo de la condición y el esfuerzo físico, la presión arte- rial está sujeta a amplias fluctuaciones durante el transcurso del día. ¡Por esta razón, debe realizar la medición siempre en las mismas condiciones de tranquilidad y estando relajado! Tome al menos dos mediciones al día, una por la mañana y otra por la tarde.

  • Es completamente normal que dos mediciones tomadas en rápida sucesión puedan producir resultados que difieran significativamente.
  • Las diferencias entre las mediciones tomadas por su médico o en la farmacia y las tomadas en casa son muy normales, debido a que estas situaciones son completamente diferentes.
  • La toma de múltiples mediciones proporciona un resultado mucho más claro que una sola medición.
  • Deje pasar un breve intervalo de tiempo de al menos 15 segundos entre dos mediciones.
  • ¡Si está usted embarazada, debería realizar un seguimiento exhaustivo de su presión arterial, ya que puede cambiar drásti- camente durante el embarazo!
  • Si padece de irregularidad cardiaca (arritmia, véase el «Apar- tado 4.»), las mediciones tomadas con este dispositivo deben ser evaluadas sólo previa consulta con su médico.
  • ¡El indicador de pulsaciones no es apropiado para comprobar la frecuencia de los marcapasos!14 ¿Cómo he de evaluar mi presión arterial? El valor superior es el que determina la evaluación. Ejemplo: Una lectura comprendida entre 150/85 ó 120/98 mm Hg indica «presión arterial demasiado alta». La tarjeta insertable 3 en la parte frontal del dispositivo muestra los niveles 1-6 en la tabla.

2. Uso del dispositivo por primera vez

Active las baterías insertadas Retire la tira protectora del compartimiento de baterías 7. Elegir el manguito correcto Microlife le ofrece 3 tamaños de manguitos distintos: S, M y L. Elija el tamaño de manguito adecuado según la circunferencia de su brazo (medida de forma ajustada en el centro del brazo). La M es el tamaño apropiado para la mayoría de la gente.

Contacte su servicio al cliente de Microlife local, si el manguito

incluido no es el adecuado para usted.

del manguito en el enchufe

del manguito hasta que no entre más. Conectar la pera de inflado Conecte la pera de inflado

al dispositivo insertando el conector

firmemente en el enchufe para la pera de inflado

3. Medición de la presión arterial usando este dispositivo

Lista de chequeo para efectuar una medición fiable

1. Evite comer o fumar, así como cualquier otra actividad inmedia-

tamente antes de la medición.

2. Siéntese durante al menos 5 minutos antes de la medición y

3. Efectúe la medición siempre en el mismo brazo (normalmente

4. Quítese las prendas de vestir ajustadas a su brazo. Para evitar

la constricción, no se deben arremangar las mangas de camisa, ya que no interfieren con el manguito si se encuentran en contacto con el brazo.

5. Asegúrese de utilizar el tamaño correcto del manguito

(marcado en el manguito).

  • Coloque el manguito de tal forma que esté ajustado, pero que no quede demasiado apretado.
  • Asegúrese de que el manguito esté colocado 2 cm por encima del codo.
  • La marca de la arteria en el manguito (barra larga de 3 cm) debe descansar sobre la arteria que va en el lado interior del brazo.
  • Coloque el brazo de tal forma que esté relajado.
  • Asegúrese de que el manguito se encuentre a la misma altura que su corazón.

6. Conecte el dispositivo y espere hasta que aparezca «0» en la

pantalla y comience a parpadear la flecha «» BT.

7. Tome la pera de inflado con su mano libre (el brazo en el que no

efectúa la medición) e infle el manguito. Mire la indicación de la presión en la pantalla e infle hasta una presión aprox. 40 mmHg superior al valor sistólico esperado (el valor superior). Si el inflado ha sido insuficiente, aparece una flecha «

parpadeando para indicarle que debe inflar hasta un valor más alto.

8. Después del inflado, la medición se efectúa automáticamente.

Relájese, no se mueva y no tense los músculos de su brazo Tabla de clasificación de los valores de la presión arterial en adultos de acuerdo con la Organización Mundial de la Salud (OMS) en 2003. Datos en mm Hg. Nivel Sistólico Diastólico Recomendación presión arterial demasiado baja

Consulte con su médico

3. presión arterial lige-

Consulte con su médico

5. presión arterial muy

6. presión arterial peli-

¡Acudir urgente- mente al médico! Tamaño de manguito para una circunferencia del brazo S 17 - 22 cm (6.75 - 8.75 pulgadas) M 22 - 32 cm (8.75 - 12.5 pulgadas) L 32 - 42 cm (12.5 - 16.5 pulgadas)15BP A80

hasta que se visualice el resultado de la medición. Respire normalmente y no hable.

9. Durante la medición, el indicador de pulso AN parpadea en la

pantalla y suena un pitido o bip cada vez que se detecta un latido cardíaco. 10.Se visualiza el resultado compuesto por las presiones arte- riales sistólica AQ y diastólica AR y la frecuencia del pulso AS y se escucha un pitido o bip más largo. Tenga en cuenta también las explicaciones de otras indicaciones en este manual. 11.Una vez finalizada la medición, presione la válvula de purga de acción rápida AL para soltar el aire que quede en el brazalete. Quite el brazalete e introdúzcalo en el dispositivo como se muestra en la Fig. II. 12.Apunte el resultado en la cartilla adjunta para la presión arterial y desconecte el dispositivo. (El tensiómetro se apaga automá- ticamente al cabo de aprox. 1 min.).

La medición se puede interrumpir en cualquier momento presionando la válvula de desinflado rápido AL (p.ej. si no se encuentra bien o en caso de tener una sensación de presión desagradable).

4. Aparición del indicador de arritmia cardiaca para

una detección anticipada Este símbolo

indica que durante la medición se detectaron ciertas irregularidades del pulso. En este caso, el resultado puede diferir de su tensión arterial normal – repita la medición. En la mayoría de los casos no es causa de preocupación. En cualquier caso, si el símbolo aparece con cierta regularidad (p.ej. varias veces a la semana reali- zando mediciones a diario) le recomendamos consultar con su médico. Por favor, enséñele la siguiente información al médico:

Al final de la medición, este dispositivo guarda siempre el último resultado. Para recuperar el valor, pulse y mantenga pulsado el botón ON/OFF 1 (el dispositivo debe haberse apagado previa- mente). Ahora, se muestran todos los elementos en la pantalla. Suelte el botón cuando vea la lectura guardada y la letra «M» AP.

6. Reemplazar la tarjeta insertable

La tarjeta insertable 3 se puede reemplazar extrayéndola hacia el lado, tal como se muestra en la Fig. IV y reemplazando el inserto de papel. Puede resultar útil que su médico anote la dosis de la medicación o un teléfono de urgencias en la tarjeta. El dispositivo incluye tarjetas adicionales para este fin.

7. Indicador de baterías y cambio de baterías

Baterías con poca carga Cuando las baterías están gastadas aproximadamente ¾, el símbolo de baterías AO parpadea al momento de encender el dispositivo (se visualiza una batería parcialmente cargada). Aunque el dispositivo seguirá midiendo de manera fiable, tenga a mano baterías de recambio. Baterías descargadas – cambio Cuando las baterías están gastadas, el símbolo de baterías AO parpadea al momento de encender el dispositivo (se visualiza una batería descargada). Ya no se puede realizar ninguna medición y es preciso cambiar las baterías.

1. Abra el compartimiento de baterías 7 situado en la parte

posterior del dispositivo, empujando y retirando la tapa del compartimiento de baterías en el sentido de las dos flechas.

2. Sustituya las baterías; asegúrese de que la polaridad sea la

correcta, tal como lo indican los signos en el compartimiento. ¿Qué baterías y qué procedimiento?

Utilice 4 baterías alcalinas nuevas de tamaño AA, de 1,5 V, de larga duración.

No utilice baterías caducadas.

Si no va a usar el dispositivo durante un período prolon- gado, extraiga las baterías. Uso de baterías recargables Este dispositivo también se puede usar con baterías recargables. Información para el médico en el caso de una frecuente aparición del indicador de arritmia Este dispositivo es un tensiómetro oscilométrico que analiza también la frecuencia de las pulsaciones durante la medición. El dispositivo ha sido probado clínicamente. En el caso que durante la medición surjan irregularidades en las pulsaciones, el símbolo de arritmia aparecerá después de la medi- ción. Si el símbolo de arritmia aparece con mayor frecuencia (p.ej. varias veces a la semana realizando mediciones a diario), le reco- mendamos al paciente que consulte a su médico. El dispositivo no sustituye a un examen cardíaco, pero sirve para detectar las irregularidades del pulso en una fase inicial.16

Utilice únicamente baterías reutilizables del tipo «NiMH».

Las baterías se deben extraer y recargar, cuando aparezca el símbolo de batería (batería descargada). No deben permanecer en el interior del dispositivo, ya que se pueden dañar (descarga total como resultado de un uso poco frecuente del dispositivo, incluso estando apagado).

Retire siempre las baterías recargables si no va a usar el dispositivo en una semana o más.

¡Las baterías NO se pueden recargar dentro del tensió- metro! Recargue las baterías en un cargador externo y observe la información relativa a la recarga, el cuidado y a la duración.

8. Mensajes de error

Si se produce un error durante la medición, esta se interrumpe y se visualiza un mensaje de error, p. ej., «ERR 3».

  • Por favor, consulte a su médico, si este o cualquier otro problema ocurre repetidamente.

Si cree que los resultados son inusuales, por favor, lea detenidamente la información en el «Apartado 1.».

9. Seguridad, cuidado, control de precisión y eliminación

Seguridad y protección

  • Este dispositivo sólo se debe utilizar para los propósitos descritos en estas instrucciones. El fabricante no se responsa- biliza de ningún daño causado por un uso inadecuado.
  • El dispositivo está integrado por componentes sensibles y se debe tratar con cuidado. Respete las indicaciones de almace- namiento y funcionamiento que se describen en el apartado «Especificaciones técnicas».
  • Proteja el dispositivo de: - Agua y humedad. - Temperaturas extremas. - Impactos y caídas. - Contaminación y polvo. - Luz directa del sol. - Calor y frío.

Los manguitos son sensibles y deben tratarse cuidadosamente.

  • Infle el manguito únicamente cuando está colocado correcta- mente en el brazo.
  • La funcion de este dispositivo puede ser comprometida cuando es utilizado cerca de campos electromagneticos fuertes tales como telefonos moviles o estaciones de radio, se recomienda mantener al menos 1 m de distancia. En casos donde usted sospecha esto es inevitable, por favor compruebe si el disposi- tivo funciona correctamente antes de su uso.
  • No utilice el dispositivo si cree que puede estar roto o detecta alguna anomalía.
  • Nunca abra el dispositivo. Error Descripción Posible causa y solución

ERR 1 » Señal dema- siado débil Las señales del pulso en el manguito son demasiado débiles. Vuelva a colocar el manguito y repita la medición.*

ERR 2 » Señal de error Durante la medición se han detectado señales de error por el manguito, causadas, por ejemplo, por el movimiento o la contracción de un músculo. Repita la medición manteniendo el brazo quieto.

ERR 3 » No hay presión en el manguito No se puede generar una presión adecuada en el manguito. Se puede haber producido una fuga. Compruebe que el manguito y la pera de inflado estén conectados correctamente y que el manguito no quede demasiado suelto. Cambie las baterías si fuese necesario. Repita la medición.

ERR 5 » Resultado anormal Las señales de medición son imprecisas y, por ello, no se puede visualizar ningún resultado. Lea la lista de chequeo para efectuar mediciones fiables y repita la medición.*

» Pulso o presión de manguito demasiado alto La presión en el manguito es demasiado alta (superior a 300 mm Hg) o el pulso es demasiado alto (más de 200 latidos por minuto). Relájese durante 5 minutos y repita la medición.*

» Pulso dema- siado bajo El pulso es demasiado bajo (menos de 40 latidos por minuto). Repita la medición.* Error Descripción Posible causa y solución17BP A80

  • Si no va a utilizar el dispositivo durante un periodo largo de tiempo, extraiga las baterías.
  • Lea las instrucciones de seguridad adicionales en los disposi- tivos individuales de este manual. Asegúrese de que los niños no utilicen el dispositivo sin supervisión, puesto que podrían tragarse algunas de las piezas más pequeñas. Tenga en cuenta el riesgo de estrangulamiento en caso de que este dispositivo se sumi- nistre con cables o tubos. Cuidado del dispositivo Limpie el dispositivo únicamente con un paño suave y seco. Limpieza del manguito La funda del brazalete se puede lavar a máquina a 30°C (¡no se debe planchar!).

ADVERTENCIA: ¡No debe lavarse, en ningún caso, la cámara de aire localizada en el interior! Retire siempre el manguito sensible de la funda exterior antes del lavado y vuelva a colocarlo cuidadosamente después. Control de precisión Recomendamos someter este dispositivo a un control de precisión cada 2 años o después de un impacto mecánico (p. ej., si se ha caído). Por favor, contacte su servicio al cliente Microlife local para concertar la revisión (ver introducción). Eliminación de residuos Las baterías y los dispositivos electrónicos se deben eliminar según indique la normativa local pertinente y no se deben desechar junto con la basura doméstica. 10.Garantía Este dispositivo tiene una garantía de 5 años a partir de la fecha de compra. La garantía sólo será válida con la tarjeta de garantía debidamente completada por el distribuidor (véase la parte poste- rior de este folleto) y con la fecha o el recibo de compra.

  • Quedan excluidas las baterías, el manguito y las piezas de desgaste.
  • La garantía no será válida si abre o manipula el dispositivo.
  • La garantía no cubre los daños causados por el uso incorrecto del dispositivo, las baterías descargadas, los accidentes o cual- quier daño causado por no tener en cuenta las instrucciones de uso. Póngase en contacto con su servicio de atención al cliente Microlife local (véase prefacio). 11.Especificaciones técnicas Este dispositivo esta en conformidad con los requerimientos de la Directiva 93/42/CEE relativa a productos sanitarios. Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas. Condiciones de funcionamiento:

10 - 40 °C / 50 - 104 °F

15 - 95% de humedad relativa máxima

Condiciones de almacenamiento: -20 - +55 °C / -4 - +131 °F

15 - 95% de humedad relativa máxima

Peso: 610 g (incluyendo pilas) Tamaño: 151 x 115 x 88 mm Procedimiento de medición: oscilométrico, según el método Korotkoff: Fase I sistólica, fase V diastólica Nivel de medición: 20 - 280 mm Hg – presión arterial