BP 3AG1 - Monitor de presión arterial MICROLIFE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BP 3AG1 MICROLIFE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre BP 3AG1 MICROLIFE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Monitor de presión arterial en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BP 3AG1 - MICROLIFE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BP 3AG1 de la marca MICROLIFE.
MANUAL DE USUARIO BP 3AG1 MICROLIFE
① Botón ON/OFF (Encendido/Apagado)
② Pantalla
③ Enchufe para manguito
④ Enchufe para adaptador de corriente
⑤ Compartimento de baterías
⑥ Brazalete
⑦ Conector del manguito
⑧ Botón M (Memoria)
Pantalla
⑨ Valor sistólico
⑩ Valor diastólico
⑪ Frecuencia del pulso
⑫ Símbolo de latidos irregulares (IHB)
⑬ Pulso
⑭ Indicador de batería
⑮ Valor guardado

Lea atentamente las instrucciones antes de utilizar este dispositivo.

Pieza aplicada tipo BF

Mantener en lugar seco
Estimado cliente,
Este dispositivo ha sido desarrollado en colaboración con médicos y su muy alta precisión ha sido probada en ensayos clínicos.*
Si tiene cualquier pregunta o problema o si desea pedir piezas de recambio, no dude en contactar con su servicio de atención al cliente de Microlife local. Su distribuidor o farmacia podrá indicarle la dirección del distribuidor de Microlife en su país. También puede visitarnos en Internet en www.microlife.com donde encontrará información útil sobre nuestros productos.
¡Guide su salud con Microlife AG!
* Este dispositivo usa la misma tecnología de medición que el premiado modelo «BP 3BTO-A» probado de acuerdo con el protocolo de la Sociedad Británica e Irlandesa de Hipertensión (BIHS).
Índice
- Datos importantes acerca de la presión arterial y la auto- medición
- ¿Cómo he de evaluar mi presión arterial?
-
Uso del dispositivo por primera vez
-
Colocar las baterías
-
Elegir el manguito correcto
-
Medición de la presión arterial
-
Apariencia del símbolo de latidos irregulares (IHB)
-
Memoria de datos
-
Ver los valores guardados
- Memoria Ilena
- Borrar todos los valores
- Procedimiento para no guardar la lectura
-
Indicador de baterías y cambio de baterías
-
Baterías con poca carga
- Baterías descargadas – cambio
- ¿Qué baterías y qué procedimiento?
-
Uso de baterías recargables
-
Uso de un adaptador de corriente
-
Mensajes de error
-
Seguridad, cuidado, control de precisión y eliminación de residuos
- Seguridad y protección
- Cuidado del dispositivo
- Limpieza del brazalete
- Control de precisión
- Eliminación de residuos
10. Garantía
11. Especificaciones técnicas Tarjeta de garantía (véase reverso)
1. Datos importantes acerca de la presión arterial y la automedición
- La presión arterial es la presión de la sangre que circula por las arterias, generada por el bombeo del corazón. Se miden siempre dos valores, el valor sistólico (superior) y el valor diastólico (inferior).
- El dispositivo indica también la frecuencia del pulso (el número de latidos del corazón en un minuto).
- ¡Una presión arterial permanentemente alta puede perjudicar su salud y debe ser tratada por su médico!
- Consulte siempre con su médico los valores medidos y coméntele si ha notado algo inusual o si tiene alguna duda. No confíe nunca en una sola lectura de presión arterial.
- Apunte sus lecturas en el diario de presión arterial adjunto. Le ofrecerá una vista general rápida a su médico.
- Existen muchas causas de valores de presión arterial excesivamente altos. Su médico se las explicará en detalle y, en caso de necesidad, le ofrecerá el tratamiento adecuado. Aparte de la medicación, las técnicas de relajación, la pérdida de peso y el ejercicio físico también pueden ayudar a bajar la presión arterial.
- Bajo ninguna circunstancia debe modificar las dosis de medicamentos o iniciar un tratamiento sin consultar a su médico
-
Dependiendo de la condición y el esfuerzo físico, la presión arterial está sujeta a amplias fluctuaciones durante el transcurso del día. ¡Por esta razón, debe realizar la medición siempre en las mismas condiciones de tranquilidad y estando relajado! Tome al menos dos mediciones al día, una por la mañana y otra por la tarde.
-
Es completamente normal que dos mediciones tomadas en rápida sucesión puedan producir resultados que difieran significativamente.
- Las diferencias entre las mediciones tomadas por su médico o en la farmacia y las tomadas en casa son muy normales, debido a que estas situaciones son completamente diferentes.
- La toma de múltiples mediciones proporciona un resultado mucho más claro que una sola medición.
- Deje pasar un breve intervalo de tiempo de al menos 15 segundos entre dos mediciones.
- Si está embarazada, debe controlar su presión arterial con regularidad, ya que puede cambiar drásticamente durante este tiempo.
- Si sufre una arritmia cardíaca, consulte con su médico antes de usar el dispositivo. Consulte también el capítulo «Apariencia del símbolo de latidos irregulares (IHB)» de este manual del usuario.
- ¡El indicador de pulsaciones no es apropiado para comprobar la frecuencia de los marcapasos!
¿Cómo he de evaluar mi presión arterial?
Tabla de clasificación de los valores de la presión arterial en adultos de acuerdo con la Organización Mundial de la Salud (OMS) en 2003. Datos en mm Hg.
| Nivel Sistólico | Diastólico Recomendación | |||
| 1. | presión arterial normal | < 120 | < 80 | Autocontrol |
| 2. | presión arterial normal | 120 - 129 80 | - 84 Autocontrol | |
| 3. | presión arterial ligeramente alta | 130 - 139 85 | - 89 Consulte con su médico | |
| 4. | presión arterial demasiado alta | 140 - 159 90 | - 99 Acudir al médico | |
| 5. | presión arterial muy alta | 160 - 179 100 | - 109 Acudir al médico | |
| 6. | presión arterial peligrosamente alta | ≥180 ≥110 | ¡Acudir urgente-mente al médico! | |
El valor superior es el que determina la evaluación. Ejemplo: Una lectura comprendida entre 150/85 ó 120/98 mm Hg indica «presión arterial demasiado alta».
2. Uso del dispositivo por primera vez
Colocar las baterías
Después de desembalar el dispositivo, en primer lugar, inserte las baterías. El compartimento de baterías ⑤ está situado en la parte inferior del dispositivo. Inserte las baterías (4 x tamaño AA 1,5 V) observando la polaridad indicada.
Elegir el manguito correcto
Microlife le ofrece 3 tamaños de manguitos distintos: S, M y L. Elija el tamaño de manguito adecuado según la circunferencia de su brazo (medida de forma ajustada en el centro del brazo). La M es el tamaño apropiado para la mayoría de la gente.
| Tamaño de manguito para una circunferencia del brazo |
| S 17 - 22 cm (6.75 - 8.75 pulgadas) |
| M 22 - 32 cm (8.75 - 12.5 pulgadas) |
| L 32 - 42 cm (12.5 - 16.5 pulgadas) |

Use únicamente manguitos Microlife.
- Contacte su servicio al cliente de Microlife local, si el manguito ⑥ incluido no es el adecuado para usted.
- Conecte el manguito al dispositivo insertando el conector ⑦ del manguito en el enchufe ③ del manguito hasta que no entre más.
3. Medición de la presión arterial
Lista de chequeo para efectuar una medición fiable
- Evite comer o fumar, así como cualquier otra actividad inmediatamente antes de la medición.
- Siéntese en una silla con respaldo y relájese durante 5 minutos. Mantenga los pies planos sobre el piso y no cruce las piernas.
- Efectúe la medición siempre en el mismo brazo (normalmente en el izquierdo).
- Quítese las prendas de vestir ajustadas a su brazo. Para evitar la constricción, no se deben arremangar las mangas de camisa, ya que no interfieren con el manguito si se encuentran en contacto con el brazo.
- Asegúrese de utilizar el tamaño correcto del manguito (marcado en el manguito).
-
Coloque el manguito de tal forma que esté ajustado, pero que no quede demasiado apretado.
-
Asegúrese de que el manguito esté colocado 2 cm por encima del codo.
- La marca de la arteria en el manguito (barra larga de 3 cm) debe descansar sobre la arteria que va en el lado interior del brazo.
- Coloque el brazo de tal forma que esté relajado.
-
Asegúrese de que el manguito se encuentre a la misma altura que su corazón.
-
Presione el botón ON/OFF ① para iniciar la medición.
- Ahora, el manguito se inflará automáticamente. Relájese, no se mueva y no tense los músculos del brazo hasta que se visualice el resultado de la medición. Respire normalmente y no hable.
- Una vez alcanzada la presión correcta, el inflado se detiene y la presión disminuye gradualmente. Si no se alcanzó la presión necesaria, el dispositivo bombeará automáticamente más aire al manguito.
- Durante la medición, el indicador de pulso ⑬ parpadea en la pantalla y suena un pitido o bip cada vez que se detecta un latido cardíaco.
- Se visualiza el resultado compuesto por las presiones arteriales sistólica ⑨ y diastólica ⑩ y la frecuencia del pulso ⑪ y se escucha un pitido o bip más largo. Tenga en cuenta también las explicaciones de otras indicaciones en este manual.
- Retire el manguito cuando la medición haya terminado.
- Desconecte el dispositivo. (El tensiómetro se apaga automáticamente al cabo de aprox. 1 min).
La medición se puede detener en cualquier momento presionando el botón ON/OFF (p. ej., si no se encuentra bien o en caso de tener una sensación de presión desagradable).
4. Apariencia del símbolo de latidos irregulares (IHB)
Este símbolo ⑫ indica que se detectó un latido cardíaco irregular. En este caso, la presión arterial medida puede diferir de sus valores reales de presión arterial. Se recomienda repetir la medición.
Información para su doctor en caso de aparición repetida del símbolo IHB
Este dispositivo es un monitor oscilométrico de presión arterial que también mide el pulso durante la medición de la presión arterial e indica cuándo el ritmo cardiaco es irregular.
5. Memoria de datos
Al final de cada medición, el dispositivo guarda automáticamente el resultado.
Ver los valores guardados
Pulse el botón M ⑩ brevemente estando apagado el dispositivo. En la pantalla aparece primero «M» ⑮ y después un valor, p.ej. «M 17». Esto significa que hay 17 valores en la memoria. Entonces, el dispositivo cambia al último valor guardado. Al volver a pulsar el botón M se vuelve a visualizar el valor anterior. Pulsando el botón M repetidamente se puede cambiar de un valor guardado a otro.
Memoria Ilena

Tenga cuidado de no exceder la capacidad máxima de la memoria que es de 30. Cuando la memoria está llena, los valores antiguos se reemplazado automáticamente con valores nuevos. Los valores deberán ser evaluados por un médico antes de alcanzar la capacidad máxima de la memoria; en caso contrario, se perderán los datos.
Borrar todos los valores
Si está seguro de que desea eliminar definitivamente todos los valores guardados, mantenga presionado el botón M (el dispositivo debe haber sido apagado previamente) hasta que aparezca «CL» y entonces suelte el botón. Para borrar la memoria definitivamente, pulse el botón M mientras parpadee «CL». No es posible borrar valores individuales.
Procedimiento para no guardar la lectura
Cuando la lectura aparezca en la pantalla mantenga pulsado el botón ON/OFF ① hasta que «M» ⑮ parpadee. Confirme que desea borrar la lectura pulsando el botón M ⑩.
6. Indicador de baterías y cambio de baterías
Baterías con poca carga
Cuando las baterías están gastadas aproximadamente 34 , el símbolo de baterías ⑭ parpadea al momento de encender el dispositivo (se visualiza una batería parcialmente cargada). Aunque el dispositivo seguirá midiendo de manera fiable, tenga a mano baterías de recambio.
Baterías descargadas – cambio
Cuando las baterías están gastadas, el símbolo de baterías ⑭ parpadea al momento de encender el dispositivo (se visualiza una batería descargada). Ya no se puede realizar ninguna medición y es preciso cambiar las baterías.
-
Abra el compartimento de baterías ⑤ situado en la parte posterior del dispositivo.
-
Sustituya las baterías; asegúrese de que la polaridad sea la correcta, tal como lo indican los signos en el compartimiento.
¿Qué baterías y qué procedimiento?
Utilice 4 baterías alcalinas nuevas de tamaño AA, de 1,5 V, de larga duración.
No utilice baterías caducadas.
Si no va a usar el dispositivo durante un período prolongado, extraiga las baterías.
Uso de baterías recargables
Este dispositivo también se puede usar con baterías recargables.
Utilice únicamente baterías reutilizables del tipo «NiMH».
Las baterías se deben extraer y recargar, cuando aparezca el símbolo de batería (batería descargada). No deben permanecer en el interior del dispositivo, ya que se pueden dañar (descarga total como resultado de un uso poco frecuente del dispositivo, incluso estando apagado).
Retire siempre las baterías recargables si no va a usar el dispositivo en una semana o más.
¡Las baterías NO se pueden recargar dentro del tensiómetro! Recargue las baterías en un cargador externo y observe la información relativa a la recarga, el cuidado y a la duración.
7. Uso de un adaptador de corriente
Este dispositivo se puede hacer funcionar utilizando el adaptador de corriente de Microlife (DC 6V, 600 mA).
Utilice únicamente el adaptador de corriente de Microlife disponible como accesorio original, apropiado para su voltaje de alimentación, p.ej. el adaptador de 230 V «Microlife».
Asegúrese de que no estén dañados ni el adaptador ni el cable.
-
Inserte el cable del adaptador en el enchufe para el adaptador de corriente ④ situado en el dispositivo.
-
Inserte la clavija del adaptador en una caja de enchufe. Mientras esté conectado el adaptador de corriente, no se consume corriente de las baterías.
8. Mensajes de error
Si se produce un error durante la medición, esta se interrumpe y se visualiza un mensaje de error, p. ej., «ERR 3».
| Error Descripción Posible causa y solución | ||
| «ERR 1» | Señal dema-siado débil | Las señales del pulso en el manguito son demasiado débiles. Vuelva a colocar el manguito y repita la medición.* |
| «ERR 2» | Señal de error | Durante la medición se han detectado señales de error por el manguito, causadas, por ejemplo, por el movimiento o la contracción de un músculo. Repita la medición manteniendo el brazo quieto. |
| «ERR 3» | No hay presión en el manguito | No se puede generar una presión adecuada en el manguito. Se puede haber producido una fuga. Compruebe que el manguito esté conectado correctamente y que no esté demasiado suelto. Cambie las baterías si fuese necesario. Repita la medición. |
| «ERR 5» | Resultado anormal | Las señales de medición son imprecisas y, por ello, no se puede visualizar ningún resultado. Lea la lista de chequeo para efectuar mediciones fiables y repita la medición.* |
| «HI» Pulso | opresión de manguito demasiado alto | La presión en el manguito es demasiado alta (superior a 299 mm Hg) o el pulso es demasiado alto (más de 200 latidos por minuto). Relájese durante 5 minutos y repita la medición.* |
| «LO» Pulso | demasiado bajo | El pulso es demasiado bajo (menos de 40 latidos por minuto). Repita la medición.* |
* Por favor, consulte inmediatamente a su médico, si este o cualquier otro problema ocurre repetidamente.

Si cree que los resultados son inusuales, por favor, lea detenidamente la información en el «Apartado 1.».
9. Seguridad, cuidado, control de precisión y eliminación de residuos

Seguridad y protección
- Siga las instrucciones de uso. Este documento proporciona información importante de operación y seguridad del producto
con respecto a este dispositivo. Lea atentamente este documento antes de usar el dispositivo y consérvelo para futuras consultas.
- Este dispositivo sólo se debe utilizar para los propósitos descritos en estas instrucciones. El fabricante no se responsabiliza de ningún daño causado por un uso inadecuado.
- El dispositivo está integrado por componentes sensibles y se debe tratar con cuidado. Respete las indicaciones de almacenamiento y funcionamiento que se describen en el apartado «Especificaciones técnicas».
-
Proteja el dispositivo de:
-
Agua y humedad.
- Temperaturas extremas.
- Impactos y caídas.
- Contaminación y polvo.
- Luz directa del sol.
-
Calor y frío.
-
Los brazaletes son sensibles y deben tratarse cuidadosamente.
- Inflé el manguito únicamente cuando está colocado correctamente en el brazo.
- No use el dispositivo cerca de fuertes campos eléctricos tales como teléfonos móviles o equipos de radio. Mantenga el dispositivo a una distancia mínima de 1 m de estos aparatos cuando lo utilice.
- No utilice el dispositivo si cree que puede estar roto o detecta alguna anomalía.
- Nunca abra el dispositivo.
- Si no va a utilizar el dispositivo durante un periodo largo de tiempo, extraiga las baterías.
- Lea las instrucciones de seguridad adicionales en los dispositivos individuales de este manual.
- El resultado de medición dado por este dispositivo no es un diagnóstico. No está reemplazando la necesidad para la consulta de un médico, especialmente si no coincide con los síntomas del paciente. No confíe sólo en el resultado de la medición, considere siempre otros síntomas potencialmente presentes y la retroalimentación del paciente. Se aconseja llamar a un médico o una ambulancia si es necesario.
Asegúrese de que los niños no utilicen el dispositivo sin supervisión, puesto que podrían tragarse algunas de las piezas más pequeñas. Tenga en cuenta el riesgo de estrangulamiento en caso de que este dispositivo se suministre con cables o tubos.
Cuidado del dispositivo
Limpie el dispositivo únicamente con un paño suave y seco.
Limpieza del brazalete
Para limpiar el manguito hágalo cuidadosamente con un paño húmedo y jabón neutro.

ATENCIÓN: ¡No lave el brazalete en la lavadora!
Control de precisión
Recomendamos someter este dispositivo a un control de precisión cada 2 años o después de un impacto mecánico (p. ej., si se ha caído). Por favor, contacte su servicio al cliente Microlife local para concertar la revisión (ver introducción).
Eliminación de residuos

Las baterías y los dispositivos electrónicos se deben eliminar según indique la normativa local pertinente y no se deben desechar junto con la basura doméstica.
10.Garantía
Este dispositivo tiene una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Durante este período de garantía, a nuestra discreción, Microlife reparará o reemplazará el producto defectuoso de forma gratuita.
La garantía no será válida si abre o manipula el dispositivo. Los siguientes artículos están excluidos de la garantía:
- Costos de transporte y riesgos del transporte.
- Daños causados por la aplicación incorrecta o el incumplimiento de las instrucciones de uso.
- Daño causado por fugas de baterías.
- Daño causado por accidente o mal uso.
- Material de embalaje / almacenamiento e instrucciones de uso.
- Comprobaciones periódicas y mantenimiento (calibración).
- Accesorios y piezas de desgaste: Baterías, adaptador de corriente (opcional).
El brazalete está cubierto por una garantía funcional (estanqueidad de la vejiga) durante 2 años.
En caso de que se requiera un servicio de garantía, comuníquese con el distribuidor donde adquirió el producto o con su servicio local de Microlife. Puede ponerse en contacto con su servicio local Microlife a través de nuestro sitio web:
La compensación se limita al valor del producto. La garantía se otorgará si el producto completo se devuelve con la factura original. La reparación o el reemplazo dentro de la garantía no prolonga ni renueva el período de garantía. Los reclamos y derechos legales de los consumidores no están limitados por esta garantía.
11.Especificaciones técnicas
| Condiciones de funcionamiento: | 10 - 40 °C / 50 - 104 °F |
| 15 - 90% de humedad relativa máxima | |
| Condiciones de almacenamiento: | -20 - +55 °C / -4 - +131 °F |
| 15 - 90% de humedad relativa máxima |
Peso: 400 g (incluyendo baterías)
Tamaño: 140 x 120 x 70 mm
Procedimiento de medición: oscilométrico, según el método Korotkoff: Fase I sistólica, fase V diastólica
Nivel de medición: 20 - 280 mm Hg – presión arterial 40 - 200 latidos por minuto – pulso
Intervalo de indicación
de la presión del
manguito: 0 - 299 mm Hg
Resolución: 1 mm Hg
Precisión estática: presión dentro de ± 3 mm Hg
Precisión del pulso: ± 5% del valor medido
Fuente de corriente: 4 baterías alcalinas 1,5 V; tamaño AA Adaptador de voltaje c.a. 6V, 600 mA (opcional)
Duración de la batería: aprox. 920 mediciones (usando baterías nuevas)
Clase IP: IP20
Referencia a los estándares: EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11
Vida útil esperada: Dispositivo: 5 años o 10.000 mediciones Accesorios: 2 años
Este dispositivo esta en conformidad con los requerimientos de la Directiva 93/42/CEE relativa a productos sanitarios.
Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas.