KONIG HAVPRCD21 - Lecteur/enregistreur de cd

HAVPRCD21 - Lecteur/enregistreur de cd KONIG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HAVPRCD21 KONIG au format PDF.

📄 83 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice KONIG HAVPRCD21 - page 14
Caractéristiques Techniques Détails
Type de produit Lecteur/enregistreur de CD
Compatibilité des formats CD, CD-R, CD-RW
Connectivité USB, sortie audio analogique
Alimentation Alimentation secteur
Dimensions Compact, idéal pour un usage domestique ou mobile
Peso Léger, facile à transporter
Utilisation Lecture et enregistrement de CD audio, compatible avec divers systèmes audio
Maintenance Nettoyage régulier de la lentille recommandé, mise à jour du firmware si disponible
Sécurité Utiliser uniquement avec l'alimentation fournie, éviter l'exposition à l'humidité
Informations Générales Vérifier la compatibilité avec votre système audio avant l'achat, garantie incluse

FOIRE AUX QUESTIONS - HAVPRCD21 KONIG

Pourquoi mon lecteur/enregistreur de CD ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché à une prise fonctionnelle. Assurez-vous également que l'interrupteur d'alimentation est en position 'ON'.
Le CD ne se charge pas dans le lecteur, que faire ?
Assurez-vous que le CD est correctement inséré, avec la face lisible vers le haut. Vérifiez également que le CD n'est pas rayé ou endommagé.
Pourquoi le son est-il de mauvaise qualité lors de la lecture ?
Vérifiez la qualité du CD. Si le CD est rayé ou sale, nettoyez-le délicatement avec un chiffon doux. Assurez-vous également que les câbles audio sont correctement connectés.
Comment enregistrer des CD avec le KONIG HAVPRCD21 ?
Insérez un CD vierge dans le lecteur, sélectionnez la source audio souhaitée, puis appuyez sur le bouton 'Enregistrer' pour commencer l'enregistrement.
Le lecteur ne reconnaît pas le CD que j'insère, que faire ?
Testez un autre CD pour voir si le problème persiste. Si le lecteur ne reconnaît toujours pas les CD, il pourrait nécessiter un service technique.
Comment régler le volume sur le KONIG HAVPRCD21 ?
Utilisez le bouton de volume situé sur le panneau avant de l'appareil pour augmenter ou diminuer le son.
Le lecteur ne lit pas les fichiers MP3, que faire ?
Assurez-vous que les fichiers MP3 sont correctement formatés et gravés sur le CD. Le lecteur peut ne pas être compatible avec certains formats ou méthodes de gravure.
Y a-t-il une garantie pour le KONIG HAVPRCD21 ?
Oui, le produit est généralement couvert par une garantie d'un an. Veuillez consulter le manuel ou le site web du fabricant pour plus de détails.

Questions des utilisateurs sur HAVPRCD21 KONIG

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Lecteur/enregistreur de cd au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HAVPRCD21 - KONIG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HAVPRCD21 de la marque KONIG.

MODE D'EMPLOI HAVPRCD21 KONIG

1. PRISE JACK DE CASQUE À ÉCOUTEURS STÉRÉOPrise jack de casque à écouteurs stéréo de 3,5 mm
2. PROGRAM (PROGRAMMATION)Effectue la programmation et la relecture des numérios des pistes programmesmées
3. BOUTON REPEAT/RANDOM (RéPÉTITION/ALÉATOIRE)Répéter la piste CD/MP3/USB/SD/MMC ou programmée
BOUTON RANDOM (ALÉATOIRE) Lecture des pistes CD/MP3 dans un ordre aléatoire
4. BOUTON STOP/SD · Arrête la lecture de la piste CD/MP3/USB/SD/MMC ; effacer la programmation de la lecture CD
Appuyer et maintainir pour plus de 1,5 s pour basculer entre les/dispositifs multimédia USB 1.1 ou MMC (Carte mémoire SD)
5. Couvercle du CD
6. BOUTON D'OUVERTURE DU COUVERCLE DU CDAppuyer ici pour ouvrir ou fermer le couvercle du CD
7. BOUTON PLAY/PAUSE/USB (LECTURE/PAUSE/USB)Débuter oumettre en pause la lecture MP3/CD/USB/SD/MMC Appuyer et maintainir pour plus de 1,5 s pour basculer entre les dispositifs multimédia CD ou USB
8. SEARCH BACK (RECHERCHE VERS L'ARRÊIRE) Sélection de la piste PRÉCÉDENTEAppuyer et maintainir pour plus de 1,5 s pour effectuer une recherche vers l'arrête à l'intérieur de la piste
9. ANTENNE FM Pour améliorer la réception FM
10. SEARCH NEXT (RECHERCHE VERS L'AVANT) Sélection de la piste SUIVANTEAppuyer et maintainir pour plus de 1,5 s pour effectuer une recherche vers l'avant à l'intérieur de la piste
11. SELECTION DE FONCTION Pour sélectionner la source sonore entre MP3/CD ou RADIO, ou également pour éteindre l'appareil
12. VOLUME RÉglage du niveau de volume
13. HAUT-PARLEUR DROIT ET GAUCHE
14. CONNECTEUR COMPATIBLE POUR CARTE MÉMOIRE MMC/SDPour écouter les fichiers musicaux MP3 de votre carte mémoire MMC/SD
15. AFFICHEUR LCD (à diodes electroluminescentes)• Indique la fréquence de la station AM/FM • Indique le numéro des pistes
16. CAPTEUR DE TÉLÉCOMMANDE
17. PORT COMPATIBLE USB Pour écouter les fichiers musicaux MP3 de votre clé à mémoire flash USB
18. COMMANDE DU SYNTONISEUR Sélectionner les stations AM/FM/FM ST.
19. SELECTIONEUR DE LA BANDE RADIO (AM·FM·FM·ST.)Sélectionner la bande de fréquence AM/FM/FM ST.
20. LOGEMENT DES PILESPour ouvrir le compartment des piles
21. PRISE SECTEUR AC PRINCIPALEntrée du cordon d'alimentation

COMBINÉ DE TÉLECOMMANDE

Les fonctions des boutons de la télécommande sont identiques à celles de la section CD/MP3/USB/CD.

Selectionner les pistes MP3/CD en utilisant les boutons (+10)/(-10).

  • Les boutons de volume de la télécommande n'ont aucune fonction en mode radio.

Avance rapide ou rembobinage d'un morceau

  1. Appuyer et maintainir Suivant/Avance rapide ou Precedent/Rembobinage . Lors de la fonction avance rapide ou rembobinage, la sortie sera mis en silence jusqu'au relachement de la fonction.

  2. Quand you reconnaissiez le passage que vous voulez, relachez ou

  3. La lecture normale reprend.

Selection d'un dossier

  • Appuyer et maintainir le bouton +10/FOL+ ou le bouton -10/FOL- pendant 3 s, le numéro de dossier indiquera la série « F01->F02....», relâcher simplement le bouton quand votre dossier préfééré est affché.
  • L'écran indiquera le nombre de dossier et du morceau de manière alternative toutes les 5 s.

ALIMENTATION ÉLECTRIQUE

En utilisant l'alimentation AC

  1. Vérifier la tension d'alimentation, comme indiqué sur la plaque du type sur le fond de l'appareil, qui correspond à votre alimentation électrique AC local. Si ce n'est pas le cas, consulter votre revendeur ou le centre de service.

  2. Connecter le cordon d'alimentation à l'entrée du SECTEUR AC PRINCIPAL et à la prise murale. L'alimentation électrique est à présent branchée et préte à l'emploi.

  3. Pour eteindre complete l'appareil, debrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.

  4. Débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale pour protégger votre apparéil lors de violents orages.

Ouvrir le compartment des piles et insérer 8 piles de type R-14, UM-2 ou C-cells, (de préférence alcaline) en respectant la polarité indiquée par les symboles « + » et « - » à l'intérieur du compartment. Les piles contiennent des substances chimiques et donc doivent être déposées correctement.

Une utilisation incorrecte des piles peut causeur une fuite d'electrolyte et pourrait corroder le compartment ou causer l'explosion des piles. Par conséquent :

Ne pas mélanger le type de pile : ex. alcaline avec carbone-zinc. Utiliser uniquement les piles du même type pour l'appareil.

  • Lors de l'insertion de nouvelles piles, ne pas essayer de mélanger les vieilles piles avec les nouvelles.
  • Retirer les piles si l'appareil n'est pas utilisé pour une longue période.

Installation des piles de la télécommande

  1. Ouvrir le couvercle des piles pour les retarder.
  2. Insérer deux piles de type AAA (non incluses) de manière correcte de façon à ce que les polarités + ou - correspondent aux diagrammes de polarité à l'intérieur du compartment des piles.

Remarque :

  • Un fonctionnement normal de six mois peut être attendu en utilisant des piles générées.
  • Lorsque les piles sont épuisées, la télécommande ne commande plus le système. Remplacer les piles avec des nouvelles.
  • Quand la télécommande n'est pas utilisé pour une longue période,steroler les piles pour éviter de l'endommager par uneuite des piles ou par corrosion.
  • Éviter de tener la télécommande à des endroits extrémement chaud ou humide.
  • Aucun obstacle ne doit être present entre la télécommande et le capteur de la télécommande et un rayon de 30^ doit être respecté pour qu'elle fonctionne correctement.
  • La portée de la télécommande est de 0,2 m à 6 m environ du capteur de la télécommande.

Pour éviter les coupures de son (Système anti-coupure)

Le système ESP (Protectionlectronique contre les chocs) met en œuvre une mémoire à semi-conducteur pour éviter l'arrêt de la lecture lorsqu'elle est soumis à des efforts externes. Cela signifie que la fonction ESP est déjà activée.

La fonction ESP de la lecture CD/MP3 est automatiquement activée si le lecteur est utilisé pour la lecture des disques CD/MP3.

  • La durée ESP d'un CD est d'environ 2 secondes.
  • La durée ESP d'un fichier MP3 est d'environ 5 secondes.

Remarque :

Lors de l'utilisation des fonctions ANTI-CHOCS, la consommation électrique des piles augmente car le disque tourne plus rapidement que la normale et la mémoire dynamique est active.

Alors que la fonction ANTI-CHOC fournit une lecture du son continu lorsqu'el'unité est soumise à des chocs ou à des vibrations, elle ne corrigera pas les erreurs provoquées par l'utilisation de disques défectueux, rayés ou sales.

FONCTION DE BASE

Éteindre/allumer : Pour économiser de l'énergie si vous utilisez l'alimentation du secteur ou sur piles, régler toujours le sélection de la source sur arrêt afin d'éviter une consommation d'énergie inutilie.

Fonctionnement général

  1. Pour selectionner voire source sonore, regler le selecteur de source sur MP3/CD/OFF/RADIO.
  2. Regler le son en utilisant VOLUME.
  3. Pour eteindre l'appareil, regler le selecteur de source sur la position arrêt.

RADIO

Réception radio

  1. Placer le sélecteur FUNCTION sur la fonction RADIO.

  2. Placer le sélecteur BAND sur la bande désirée -FM STEREO, FM, AM.

  3. Tourner la commande TUNING (Syntoniseur) pour rechercher les stations désirées. REMARQUE: Si le sélecteur BAND est régé sur une station FM stéreo, le voyant FM stereo (à diode electroluminescente) s'allumera.

  4. Lorsque vous avez terminé l'écoute, placer le sélecteur FUNCTION sur une autre position pour êtreindre l'appareil.

  5. Pour la bande FM, déplier l'antenne téléscopique. Incliner ou tourner l'antenne. Réduire sa longueur si le signal est trop fort (très proche de l'émetteur).

  6. Pour la bande AM, l'appareil fournit une antenné intégrée et donc l'antenné téléscopique n'a pas besoin d'être réglée.

Sortie de casque à écouteurs

Brancher le cable du casque à écouteurs de 3,5 mm dans la sortie pour casque à écouteurs du panneau avant de l'unité pour une utilisation privée. Les haut-parleurs seront automatiquement désactivés quand vous utilise la sortie pour casque à écouteurs.

MÉTHODE DE PROGRAMMATICN

(1) Appuyer la touche [PROGRAM] ([PROGRAMMATION]) en mode ARRET, le système basculera en mode PROGRAMMATION.
L'icone PRG et le symbole P01 clignotera à une fréquence de 2 Hz. L'utilisateur est ainsi invité à saisir les premiers morceaux de la liste de LECTURE de la programmation.
(2) L'utilisateur peut selectionner les pistes désirées en utilisant les touches [NEXT] [+10 Track] ([SUIVANT] [Piste +10] ), [BACK] [-10 Track]. ([PRÉCÉDENT] [Piste -10]). Une fois les touches appuyées, l'afficheur indiquera la piste可以选择.
(3) ÀpRES le choix de la piste désirée, appuyer la touche [PROGRAM] (PROGRAMMATION) à nouveau et elle sera stockée en mémoire. 99 pistes au maximum peuvent être programmées en répétant les étapes (2) à (3).
(4) Si la touche [STOP] ([ARRÊT]) est enforcée lors du mode de programmation, les pistes choises seront stockées dans la mémoire et l'apparéil returnera en mode ARRÊT (mode de lecture continu).
(5) Si la touche [PLAY] ([LECTURE]) est enforcée lors du mode de programmation, l'appareil basculera en mode de LECTURE de la programmation. La LECTURE débute avec la piste P01.

Suppression de la programmation

Voussoupiezeffacerlecontenude lamemoire:Appuyer leboutonSTOP(ARRET)2fois.

LECTEUR CD/MP3

Lecteur CD/MP3

Lecture d'un CD ou de disque MP3.

Le lecteur CD peut jouer les disques audio, MP3, CD-R ou CD-RW. Ne pas essayer de dire les CD-ROM, CDi, VCD, DVD ou les CD pour ordinateur.

  1. Régler le sélecteur de source sur CD.
  2. Pour ouvrir le couvercle du CD, appuyer sur le bouton CD OPEN (OUVRIR CD).
  3. Insérer un CD/MP3 ou un CD-R avec le côté imprimé vers le haut et appuyer doucement sur le couvercle du CD pour le fermer.
  4. Appuyer sur 山 sur l'appareil pour demarrer la lecture.
  5. Pour mettre en pause, appuyer sur 1. Pour reprendre la lecture, appuyer a nouveau sur 1
  6. Pour arrêté la lecture du CD, appuyer sur STOP ■

Remarque : La lecture CD/MP3 s'arrête également quand :

  • Vous ouvrez le compartment CD ;
  • Vous sélectionnez la source sonore RADIO ;
  • Le disque CD/MP3 est arrivé à la fin.

Sélectionner une autre piste

Pendant la lecture, vous pouze utiliser « ou « pour sélectionner une piste particulière.

  • Si vous avez besoini un numero de piste en mode arrêt ou en pause, appuyer sur « pour démarrer la lecture.
  • Appuyer brievement sur une fois pour passer à la piste suivante, ou appuyer la touche plusieurs fois jusqu'à ce que le nombre de la piste désirée apparaisse sur l'affichage.
  • Appuyer brievement sur « une fois pour returner au début de la piste actuelle.
  • Appuyer brievement sur plus d'une fois pour passer à une piste précédente.

Trouver un passage dans une piste

1.Appuyer et maintainir ou

  • Le CD est lu à une vitesse plus rapide.

  • Quand you reconnaissiez le passage que you voulez, relachez ou

  • La lecture normale reprend.

Différents modes de lecture : Répétition :

Repeat (répéter) - la piste actuelle est lue et répétée de manière continue.

Repeat all (répéter tout) - le CD en entier est lue et répétée de manière continue.

Lecture des pistes de façon aléatoire - après avoir appuyé sur le bouton random (aléatoire), les pistes sont lues au hasard.

Lecteur compatible de mémoire USB ou de carte SD/MMC

Fonction audio

  1. PLAY/PAUSE/STOP (LECTURE/PAUSE/ARRÉT).
  2. Ignorer la recherche NEXT/FF, BACK/FB (SUIVANT/AVANCE RAPIDE, PRÉCEDENT/RETOUR RAPIDE).
  3. Ignorer la recherche +10 track/-10 Track (Piste +10 / Piste -10)
  4. Ignorer la recherche Dossier Supérieur/Dossier inférieur (non activé en mode LECTURE de programmation)
  5. Piste de programmation (99 pistes).
  6. MODE DE LECTURE: normal repeter repeter tout repeter tout repeter 1 dossier aléatoire normal. (Le mode repeter 1 dossier n'exist pas en mode de LECTURE de programmation)
  7. Nombre de dossier maximum : 500 dossiers.
  8. Nombre de fichier maximum : 999 fichiers.
  9. Touche USB_UP (Pour sélectionner mémoire compatible USB ou MMC(SD).)

Appuyer et maintainir la touche [PLAY] ([LECTURE]) pour plus de 1,5 s en mode CD, le système basculera en mode compatible USB.

Ensuite le symbole « - - - » sera affché. À partir de ce moment, le système lira le contenu USB.

[USB_UP] (Appuyer et maintainir la touche [PLAY] pour plus de 1,5 s en mode compatible USB, le système basculera en mode CD. Ensuite le symbole « --- » sera affchéé. À partir de ce moment, le système lira le contenu du CD. Appuyer et maintainir la touche [STOP] pour plus de 1,5 s en mode compatible USB).

  • L'utiliseur peut basculer du mode compatible USB au mode compatible carte mémoire MMC (SD) en appuyant la touche [USB_UP] (Pavé de touche, touche STOP appuyé longuement).
  • Ensuite le symbole « - - - » sera affché. À partir de ce moment, il lira chaque contenu des dispositifs.
  • Si un dispositif est lu avec succès, alors le dispositif correspondant est prét pour la lecture de fichier.
  • Si un dispositif échoue la lecture, alors le symbole « NO » (AUCUN) apparaitra sur l'afficheur pour indiquer qu'il n'y a aucun dispositif.

*Remarque: Si alcun dispositif n'est connecté ou si la lecture du dispositif échoue lorsqu'un utiliseur bascule du mode compatible USB au mode compatible de carte mémoire MMC (SD) en appuyant la touche [USB_UP], le symbole « NO » est alors affché et le système passé en mode STOP (ARRÉT).

ENTRETIEN ET PRECAUTION

Précaution et entretien général

  • Placer l'appareil sur une surface plane et solide de façon à ce que le système ne penche pas.
  • Ne pas exposer l'appareil, les piles ou les CD à l'humidité, à la pluie, au sable ou à une chaleur excessive généraee par un appareil de chauffage ou à la lumière directe du soleil.
  • Ne pas recouvrir l'appareil. Un espace minimum de 15 cm entre les trous d'aération et les surfaces environnantes est nécessaire pour éviter une surchauffe de l'appareil et fournir une ventilation ajustée.
  • Les parties mécaniques de l'appareil contiennent des coussinets auto-lubriifiés et doivent être huilées ou lubrifiées.
  • Pour nettoyer l'appareil, utiliser un chiffon doux sec. Ne pas utiliser des agents nettoyants contenant de l'alcool, de l'ammoniac, de l'essence ou des produits corrosifs car ils pouraient déteriorer le boîtier.

Lecteur CD et manipulation des CD

  • La lentille du lecteur CD ne doit jamais être touchée!
  • Des variations soudaines de la température ambiente peuvent former de la condensation et la lentille de votre lecteur CD peut se troubler. La lecture d'un CD est alors impossible. Ne pas tenter de nettoyer la lentille mais tener l'appareil dans un environnement chaud jusqu'à ce que l'humidité s'évapore.
  • Toujours fermer le couvercle du CD pour tener le compartment du CD à l'abri de la poussière. Pour oter la poussière du compartment, utiliser un chiffon doux sec.
  • Pour nettoyer le CD, nettoyer-le selon une ligne droite de son centre vers le bord en utilisant un chiffon doux, non pelucheux. Ne pas utiliser d'agents nettoyants car ils peuvent endommager le disque.
  • Ne jamais écrire sur un CD ou y coller des autocollants.

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

GÉNÉRALITE :

Alimentation requise AC 230V 50Hz

Piles 12 V DC. 8 X piles de type LR14 (UM-2)

Consommation d'énergie 13 Watts

Dimensions Approx. 302mm (L) × 178mm (I) × 138mm (H)

Température de fonctionnement +5 °C à 35 °C

SECTION RÉCEPTEUR

Bandes de réception AM ou FM

Plage de syntonisation AM:520~1620 KHz

FM:87,5\~108MHz

SECTION AUDIO

Puisance de sortie Maximum 2 X 2 Watts

Impedance du casque à écouteurs 4 ~ 32 Ohms

Capacité maximale compatible USB 4 Go

USB 1.1 ou 2.0 Toute compatibilité

Capacité maximale compatible

cartememoire MMC/SD 4Go

ACCESSIONS

Livret d'instruction 1

Télécommande 1

Consignes de sécurité :

KONIG HAVPRCD21 - Consignes de sécurité : - 1

KONIG HAVPRCD21 - Consignes de sécurité : - 2

Pour réduire le risque de chic électrique, ce produit ne doit être ouvert que par un technicien qualifié si une réparation s'impose. Débranchez l'appareil et les autres équipements du secteur s'il y a un problème. Ne pas exposer l'appareil à l'eau ni à l'humidité.

Entretien :

Ne nettoyez l'appareil qu'vec un chiffon sec. N'utilisez pas de solvants ou de produits abrasifs.

Garantie :

Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en cas de modification et/ou de transformation du produit ou en cas de dommages provoqués par une utilisation incorrecte de l'appareil.

Généralités :

Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modification sans notification préalable. Tous les logos de marques et noms de produits sont des marques déposées ou immatriculées dont leurs détenteurs sont les propriétaires et sont donc reconnues comme telles dans ce documents. Conservez ce manuel et l'emballage pour toute referencia ultérieure.

Attention :

KONIG HAVPRCD21 - Attention : - 1

Ce symbole figure sur l'appareil. Il signifie que les produits électriques et électroniques ne doivent pas été jetés avec les déchets domestiques. Le système de collecte est différent pour ce genre de produits.

KONIG HAVPRCD21 - Attention : - 2
NEDERLANDS

KONIG HAVPRCD21 - Attention : - 3

KONIG HAVPRCD21 - Attention : - 4

rozmery 302 mm (d) X 178 mm (s) X 138 mm (hl.)

Provozni teplota +5^ - +35^

PRIJEM RADIVOHEHOSIGNALU

Vlnová pásma príjmu

AM/FM

RozsahladeniAM:520\~1620kHz

FM: 87,5 ~ 108 MHz

AUDIO

Vystupni vykon Maximalne 2 W X 2

Impedance sluchátek 4~32 Ohmú

ESP (sekundy) MP3: 5 s, CD: 2s

Max. Kapacita kompatibilniho USB 4 GB

USB 1.1 nebo 2.0

Kompatibilni's obema

Max. kapacita kompatibilni MMC/SD karty 4 GB

PRISLUSENSTVI

Pokyny k použití

1

Dákové ovladani

1

Inaintesau Inapoi pour uncantec

  1. Apasati s tinei apasat butonul Next / Fast-Forward (Urmatorul / Inaine) sau Previous / Rewind (Anterior / Inapoai).

Finde en passage pà et spur

Description: Lecteur CD/Radio

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : KONIG

Modèle : HAVPRCD21

Catégorie : Lecteur/enregistreur de cd