DCMWP134 - DCMWSP156 - Tondeuse électrique DEWALT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DCMWP134 - DCMWSP156 DEWALT au format PDF.

📄 260 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice DEWALT DCMWP134 - DCMWSP156 - page 85
Type d'appareilPerceuse sans fil
Tension18 V
Type de batterieLi-ion
Capacité de la batterieNon précisé
Vitesse à vide0-2000 tr/min
Couple maximalNon précisé
MandrinSans clé, 13 mm
PoidsEnviron 1.5 kg
Éclairage intégréOui
Fonction percussionOui
Nombre de vitesses2
Protection électroniqueOui
ErgonomiePoignée antidérapante
Accessoires inclusNon précisé
GarantieNon précisé

FOIRE AUX QUESTIONS - DCMWP134 - DCMWSP156 DEWALT

Comment charger la batterie de la DEWALT DCMWP134 ?
Pour charger la batterie de la DEWALT DCMWP134, insérez la batterie dans le chargeur DEWALT compatible et branchez-le sur une prise électrique. Vérifiez que le témoin lumineux indique que la batterie est en charge.
Que faire si la tondeuse DCMWP134 ne démarre pas ?
Assurez-vous que la batterie est complètement chargée et correctement insérée. Vérifiez également que le commutateur d'alimentation est en position 'ON' et que toutes les sécurités sont engagées.
Comment régler la hauteur de coupe sur la DEWALT DCMWSP156 ?
Pour régler la hauteur de coupe, utilisez le levier de réglage situé sur les roues de la tondeuse. Soulevez ou abaissez le levier pour choisir la hauteur désirée entre 25 mm et 75 mm.
La tondeuse DCMWP134 fait un bruit anormal, que faire ?
Vérifiez s'il y a des débris coincés dans la lame ou le carter de coupe. Si le problème persiste, faites inspecter l'appareil par un professionnel pour éviter d'endommager le moteur.
Comment entretenir la tondeuse DCMWSP156 ?
Pour entretenir la tondeuse, nettoyez régulièrement le carter de coupe et affûtez la lame. Vérifiez également les niveaux de batterie et assurez-vous que toutes les pièces mobiles sont lubrifiées.
Où trouver des pièces de rechange pour la DEWALT DCMWP134 ?
Les pièces de rechange peuvent être achetées auprès de revendeurs agréés DEWALT, sur le site officiel de DEWALT ou dans des magasins spécialisés en outils de jardinage.
La DEWALT DCMWSP156 peut-elle tondre des herbes hautes ?
Bien que la DEWALT DCMWSP156 soit conçue pour des herbes de hauteur standard, il est recommandé de ne pas dépasser 10 cm de hauteur pour éviter de surcharger le moteur.
Comment stocker la tondeuse DCMWP134 pendant l'hiver ?
Avant de stocker la tondeuse pour l'hiver, nettoyez-la soigneusement, retirez la batterie, et conservez-la dans un endroit sec et à l'abri du gel. Il est également conseillé d'affûter la lame avant le stockage.

Questions des utilisateurs sur DCMWP134 - DCMWSP156 DEWALT

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DCMWP134 - DCMWSP156 - DEWALT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DCMWP134 - DCMWSP156 de la marque DEWALT.

MODE D'EMPLOI DCMWP134 - DCMWSP156 DEWALT

Vouvasiezhoisi un outil DEWALT.Des années d'experience, de développement de produits et d'innovation ont fait de DEWALT l'un des partenaires les plus fiables pour les utilisateurs d'outils electriques professionnels.

\section*{Caracteristiques techniques}

DCMWP134DCMWSP156
TensionVcc2x182x18
Type de batterieLi-lonLi-lon
Régime à vide/min25002500
Vitesse maximum/min28002800
Longueur de la lamecm5353
Poidskg2830

Valeurs sonores et valeurs des vibrations (somme vectorielle triaxiale) selon la norme EN62841-1

LPA(niveau de pression sonore émis)dB(A)7777
K(incertitude pour le niveau sonore donné)dB(A)33
LWA(niveau de puissance sonore)dB(A)8383
K(incertitude pour le niveau sonore donné)dB(A)0.80.8
Valeur de vibration pondérée au niveau de la main/du bras :
Valeur des vibrations émises ah=m/s22,52,5
Incertitude K =m/s21,51,5

Le niveau sonore et/ou des vibrations émises indiqués dans ce feuillet d'informations ont été mesures conformément à une méthode de test normalisée établie dans par la norme EN62841 et ils peuvent être utilisés pour comparer un outil à un autre. Ils peuvent également être utilisés pour effectuer une évaluation préliminaire de l'exposition.

DEWALT DCMWP134 - DCMWSP156 - 1

AVERTISSEMENT: le niveau sonore et/ou de vibrations émis déclaré correspond aux applications principales de l'util.

Cependant, si I'outil est utilise pour des applications differentes, avec des accessoires differents ou qu'il est mal entretenu, le niveau sonne et/ou de vibrations émis peut varier. Ces éléments peuvent augmenter considérablement le niveau d'exposition sur la durée totale de travail.

Toute estimation du degré d'exposition aux vibrations et/ou au bruit doit également prendre en compte les heures où l'util est étient ou lorsqu'il est en marche sans effectuer aucune tâche. Ces éléments peuvent sensiblement réduire le niveau d'exposition sur la durée totale de travail.

Identifiez et déterminez les mesures de sécurité supplémentaires pouvant protéger l'utilisateur des effets des vibrations et/ou du bruit, comme par exemple l'entretien de l'outil et des

accessoires, le fait de conserver les mains au chaud (pertinent pour les vibrations) et d'organiser les méthodes de travail.

Déclaration de conformité CE Directive Machines

DEWALT DCMWP134 - DCMWSP156 - Déclaration de conformité CE Directive Machines - 1

Tondeuse 2x18 V DCMWP134, DCMWSP156

DEWALT certifie que ces produits décrits dans la section
Caracteristiques techniques sont en conformité avec: 2006/42/CE, EN 62841-1:2015 + A11:2022; EN IEC 62841-4-3:2021 + A11:2021.

Ces produits sont également conformes aux directives 2014/30/UE et 2011/65/UE.

2000/14/CE, Tondeuse à gazon, 50 < L ≤ 70 , Annexe VI
DEKRA Testing and Certification GmbH, Handwerkstraße 15, 70565 Stuttgart, Allemagne

N° d'identification de l'organisme mandaté : 0158

Niveau de puissance sonore selon 2000/14/CE (Article 12, Annexe VI, 50 < L ≤ 70cm ):

$$ \mathrm {L} _ {\mathrm {W A}} (\text {p u i s s a n c e s o n o r e m e s u r e e}) 8 3 \mathrm {d B (A)} $$

$$ \text {I n c e r t i t u d e} (K) = 0. 8 \mathrm {d B} (\mathrm {A}) $$

$$ \mathrm {L} _ {\mathrm {W A}} (\text {p u i s s a n c e s o n o r e g a r t i e}) 8 8 \mathrm {d B (A)} $$

Pour obtenir plus de précisions, veuillez contacter DEWALT à l'adresse suivante ou de consulter la dernière page de la notice. Le sousigné est responsable de la compilation du dossier technique et il fait cette déclaration au nom de DEWALT.

DEWALT DCMWP134 - DCMWSP156 - Tondeuse 2x18 V DCMWP134, DCMWSP156 - 1

Markus Rompel

Vice-Président Engineering, PTE-Europe

65510, Idstein, Allemagne

08.24.2023

DEWALT DCMWP134 - DCMWSP156 - Tondeuse 2x18 V DCMWP134, DCMWSP156 - 2

AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de blessure, lisez le manuel d'instruction.

Définitions : consignes de sécurité

Les définitions ci-dessous dérivent le niveau de gravité de chaque mot signalétique. Lizez le manuel de l'utilisateur et soyez attentif à ces symboles.

DEWALT DCMWP134 - DCMWSP156 - Définitions : consignes de sécurité - 1

DANGER: indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas evitée, entraînera des blessures graves ou mortelles.

DEWALT DCMWP134 - DCMWSP156 - Définitions : consignes de sécurité - 2

AVERTISSEMENT: indique une situation dangereuse potentielle qui, si elle n'est pas evitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.

PilesChargeurs/Durées de charge (minutes)***
Cat #VDCAhPoids (kg)DCB104DCB107DCB112/DCB1102DCB113DCB115/DCB1104DCB116DCB117DCB118DCB132DCB119
DCB54618/546,0/2,01,08602701701409080406090X
DCB547/G18/549,0/3,01,4675*420270220135*110*6075*135*X
DCB54818/5412,0/4,01,4612054035030018015080120180X
DCB54918/5415,0/5,02,1212573045038023017090125230X
DCB181181,50,3522704535222222222245
DCB182184,00,6160/40**1851201006060/45**60/40**60/40**60120
DCB183/B/G182,00,4030906050303030303060
DCB184/B/G185,00,6275/50**2401501207575/60**75/50**75/50**75150
DCB185181,30,3522604030222222222240
DCB187183,00,54451409070454545454590
DCB189184,00,54601851201006060606060120
DCBP034/G181,70,3227825040272727272750
DCBP518/G185,00,75502401501207560505075150

Code date 201811475B ou supérieur
*Code date 201536 ou supérieur
***La grille des durées de charge ne donne qu'une indication. Les durées de charge peuvent varier en fonction de la température et de l'état des batteries.

DEWALT DCMWP134 - DCMWSP156 - Définitions : consignes de sécurité - 3

ATTENTION: indique une situation dangereuse potentielle qui, si elle n'est pas évitée, pourrait es des blessures minimes ou moderées.

AVIS : indique une praticne ne posant aucun risque de dommages corporels, mais qui par contre, si rien n'est fait pour l'éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.

DEWALT DCMWP134 - DCMWSP156 - Définitions : consignes de sécurité - 4

Indique un risque d'electrocution.

DEWALT DCMWP134 - DCMWSP156 - Définitions : consignes de sécurité - 5

Indique un risque d'incendie.

CONSIGNES DE SECURITE GENÉRALES PROPRES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES

DEWALT DCMWP134 - DCMWSP156 - CONSIGNES DE SECURITE GENÉRALES PROPRES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES - 1

AVERTISSEMENT: veuillez dire tous les avertissements de sécurité, toutes les instructions, illustrations et specifications fournies avec cet outil electrique. Le non respect des instructions listedes ci-dessous peut conduire à des chocs électriques, des incendies et/ou de graves blessures.

CONSERVER TOUTES CES DIRECTIVES ET CONSIGNES À TITRE DE RÉFERENCE

Le terme « outil électrique » mentionné dans les avertissements ci-après se rapporte aux outils alimentés sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).

1) Sécurité - Aire de Travail

a) Maintenir l'aire de travail propre et bien éclairée. Les lieux sombres ou enconnrés sont propices aux accidents.
b) Ne pas utiliser un outil électricque dans un milieu déflagrant, comme en présence de liquides, gaz ou poussières inflammbables. Les outils électricques peuvent produit des étincelles qui pouraient enflammer toute émanation ou poussière ambiente.

c) Maintenir à l'ecart les enfants, ou toute autre personne, lors de l'utilisation d'un outil électrique. Toute distraction pourrait faire perdre la maïtrise de l'appareil.

2) Sécurité - Électricité

a) La fiche électrique de l'outil doit correspondre à la prise murale. Ne modifier la fiche en aucune façon. Ne pas utiliser de fiche d'adaptation avec un outil électrique mis à la terre (masse). L'utilisation de fiches d'origine et de prises appropriées réduira tout risque de décharges électriques.
b) Éviter tout contact corporel avec des éléments mis à la terre comme: tuyaux, radiateurs, cusinières ou réfrigerateurs. Les risques de décharges électriques augmentent lorsque le corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. Tout contact d'un outil électrique avec un liquide augmente les risques de décharges électriques.
d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Protégier le cordon de toute source de chaleur, de l'huile, et de tout bord tranchant ou piece mobile. Les cordons endommages ou emmèlés augmentent les risques de décharges électriques.
e) En cas d'utilisation d'un outil électriche à l'extérieur, utiliser systématiquement une rallonge conçue à cet effet. Cela diminuera tout risque de décharges électricques.
f) Si on ne peut éviter d'utiliser un outil électricque en milieu humide, utiliser un circuit protégé par un dispositif de courant résiduel (RCD). Cela réduira tout risque de décharges électricques.

3) Sécurité Individuelle

a) Rester systématiquement vigilant et faire preuve de jugement lorsqu'on utilise un outil électrique. Ne pas

utiliser d'outil electrique en cas de fatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de medicaments.

Tout moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil électricque comporte des risques de dommages corporels graves.

b) Porter un équipement de protection individuel. Porter systématiquement un dispositif de protection oculaire. Le fait de porter un masque anti-poussières, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou un dispositif de protection auditive, lorsque la situation le requiert, réduira les risques de dommages corporels.
c) Prévenir tout démarrage accidentel. S'assurer que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher l'outil sur le secteur et/ou à la batterie, ou de le ramasser ou le transporter. Transporter un outil le doigt sur l'interrupteur ou brancher un outil électrique alors que l'interrupteur est en position de marche invite les accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de démarrer l'outil. Une clé laissée sur une piece rotative d'un outil électrique comporte des risques de dommages corporels.
e) Adopter une position stable. Maintenir les pieds bien ancrés au sol et conserver son équilibre en permanence. Cela permettra de很好地 maîtriser l'util électrique en cas de situations imprévues.
f) Porter des vêtements appropriés. Ne porter aucun vêtement ample ou bijou. Maintenir cheveux, vêtements et gants à l'écart des pieces mobiles, car ils pourraient s'y faire prendre.
g) Lorsqu'un dispositif de connexion à un système de dépoussierage ou d'élimination est fourni, s'assurer qu'il est branché et utilisé correctement. L'utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques engendrés par les poussières.
h) Ne pensez pas etre a ce point familiarise avec l'outil apres I'avoir utilise a de nombreuses reprises, au point de ne plus rester vigilant et d'en oublier les consignes de sécurité. Toute action imprudente peut engendrer de graves blessures en une fraction de seconde.

4) Utilisation et Entretien des Outils Électriques

a) Ne pas forcer un outil electrique. Utiliser l'outil approprié au travail en cours. L'outil approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sure et à la vitesse pour laquelle il a été concu.
b) Ne pas utiliser un outil electrique dont l'interrupteur est défectueux. Tout apparéil dont l'interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.
c) Débranche la prise du secteur et/ou retirez le bloc-batterie, s'il est amovible, de l'outil électrique avant d'effectuer tout réglage, de changer un accessoire ou de ranger l'outil électrique. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.
d) Àprousutilisation,rangerlesoutilsélectriqueshors de portée des enfants et ne permettre à aucune

personne non familiere avec son fonctionnement (ou sa notice d'instructions) de I'utiliser. Les outils peuvent etre dangereux entre des mains inexpertementes.

e) Entretenir les outils électriques. Vérifier les pièces mobiles pour s'assurer qu'elles sont bien alignées et tournent librement, qu'elles sont en bon état et ne sont affectées d'aucune condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l'outil. En cas de dommage, faire réparer l'outil électrique avant toute nouvelle'utilisation. De nombreux accidents sont causés par des outils mal entretenus.
f) Maintainir tout organe de coupe propre et bien affuté. Les outils de coupe bien entretenus et affûtes sont moins susceptibles de se coincer et sont plus facies à contrôler.
g) Utiliser un outil électricque, ses accessoires, mèches, etc., conformément aux prsentes directives et suivant la manière prévue pour ce type particulier d'outil électricque, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à effectuer. L'utilisation d'un outil électricque à des fins autres que celles prévues est potentiellement dangereuse.
h) Maintenez toutes les poignées et surfaces de préhension sèches, propres et exemples d'huile et deGRAISE.Des poignées et des surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler l'outil correctement en cas de situations inattendues.

5) Utilisation et entretien de la batterie

a) Recharger la batterie uniquement avec le chargeur spécifique par le fabricant. Un chargeur propre à un certain type de batterie peut creer des risques d'incendie lorsqu'utilise avec d'autres batteries.
b) Utiliser les outils electriques uniquement avec leur batterie spécifique. L'utilisation d'autres batteries comporte des risques de dommages corporels ou d'incendie.
c)Aprèsutilisation,ranger la batterie à l'ecart d'objets métalliques,tels que trombones,pièces de monnaie, clés,clous,vis ou autres petits objets métalliques susceptiblesdeconduire l'électricitéentre les bornes, car cela pose des risques de brûlures ou d'accendie.
d) Si utilisée de façon abusive, la batterie pourrait perdre du liquide. Éviter alors tout contact. En cas de contact accidentel, rincer abondamment à l'eau claire. En cas de contact oculaire, rincer puis consulter immidiatement un meDECIN. Le liquide de la batterie peut engender irritation ou brûlures.
e) N'utilise jamais un bloc-batterie ou un outil qui est endommage ou qui a eté modifie. Une batterie endommagée ou alterée peut avoir un comportement imprévisible qui peut conduire à un incendie, une explosion ou un risque de blessure.
f) N'expose pas le bloc-batterie ou l'util au feu ou à des températures excessives. L'exposition au feu ou

à des températures dépassant 130^ peut provoquer une explosion.

g) Respectez toutes les consignes de mise en charge et ne rechargez pas le bloc-batterie ou l'util en dehors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Une mise en charge inappropriée ou à des températures hors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmente le risque d'incendie.

6) Réparation

a) Faire entretenir les outils electriques par un réparateur qualifié en n'utilisant que des pièces de rechange identiques. Cela permettra de préserver l'intégrité de l'outil electrique et la sécurité de l'utiliseur.
b) Ne répèraz jamais un bloc-batterie endommagé. Les réparations sur les blocs-batteries ne doivent être effectuées que le fabricant ou l'un de ses prestataires de services agrésés.

Avertissements de sécurité Tondeuse à gazon

  1. N'utilise pas la tondeuse sous la pluie ou si les conditions sont humides. Cela augmente sinon le risque de décharge électrique.
  2. N'utilise pas la tondeuse si les conditions météorologiques sont mauvaises, tout particulièrement lorsqu'il y a un risque de foudre. Vous réduirez ainsi le risque d'être frappé par la foudre.
  3. Contrôle soignement l'absence d'animaux dans la zone où la tondeuse doit être utilisée. Vous pouriez sinon bleisser ces animaux avec la tondeuse.
  4. Vérifiez soigneusement la zone où la tondeuse doit être utilisée et retirez toutes les pierres, les batons, les fils metalliques, les os et tous les autres corps étrangers. La projection d'objets peut occasionner des blessures.
  5. Avant d'utiliser la tondeuse, inspectez toujours visuellement l'absence d'usure et de dommage sur la lame et les éléments de fixation de la lame. Les pieces usées ou endommagées augmentent le risque de blessure.
  6. Vérifiez régulièrement l'absence de traces d'usure ou de dommage sur le recupérateur d'herbe. L'usure ou l'endommagement du recupérateur d'herbe augmentent le risque de blessure.
  7. Gardez les dispositifs de protection en place. Les dispositifs de protection doivent fonctionner correctement et être correctement installés. Un carter de protection mal fixé, endommagé ou qui ne fonctionne pas correctement peut être la cause de blessures.
  8. Maintenez toutes les prises d'air de refroidissement exemples de tous débris. Le blocage des prises d'air et les débris peuvent occasionner une surchauffe ou un risque d'incendie.
  9. Veillez à toujours porter des chaussures de sécurité antidérapantes pour utiliser la tondeuse. N'utilise pas la tondeuse si vous portez des sandales ou si vous étés pieds nus. Cela permet de réduire le risque de vous blesser les pieds au contact de la lame en mouvement.

  10. Veilles à toujours porter un pantalon à jambes longues pour utiliser la tondeuse. La projection d'objets peut vous blesser au niveau de toutes les parties exposées de votre peau.

  11. N'utilise pas la tondeuse si l'herbe est mouillée. Veiliez à toujours marcher et à ne pas courir. Cela permet de réduire le risque de glissade et de chute qui pourrait vous blesser.
  12. N'utilisez pas la tondeuse sur des pentes trop abruptes. Cela permet de réduire le risque de perte de contrôle et de chute qui pourrait vous blesser.
  13. Si vous travailliez en pente, veillez à toujours garder vos pieds bien ancrés au sol, à toujours travailler en travers de la pente, et non de haut en bas ou de bas en haut et à toujours être extrémement prudent en changeant de direction. Cela permet de réduire le risque de perte de contrôle et de chute qui pourrait vous blesser.
  14. Prenez toutes les précautions nécessaires quand vous returnez la tondeuse ou que vous la tirez vers vous. Restez attentif à ce qui vous entoure. Cela permet de réduire le risque de trèbucher.
  15. Ne touchez pas les lames ni d'autres pieces mobiles dangereuses avant leur arrêt complet. Cela permet de réduire le risque d'être bleisser par les pieces en mouvement.
  16. Pour supprimer un bourrage ou nettoyer la tondeuse, assurez que tous les interrupteurs électriques sont à l'arrêt et que le bloc-batterie a été retireé. La mise en marche accidentelle de la tondeuse peut occasionner de graves blessures.
  17. Arrétez les organes de coupe si la machine doit être inclinée pour traverser des zones non engazonnées et pour transporter la machine de et vers la zone où elle doit être utilisée.
  18. N'inclinez pas la machine à l'allumage du moteur.
  19. Éteignez la machine et retirez la clé de sécurité et le bloc-batterie amovible, voirlez à ce que toutes les pièces mobiles soient parfaitement immobiles.

  20. Àprouncchacavecun corps étranger,vérifiez l'état de la machine et effectuez les réparations évientuellesment nécessaires avant de redémarrer et d'utiliser la machine.

  21. Si la machine se met à vibrer anormalement, éteignez-la immédiatement et contrôlez sans attendre l'absence de dommages, remplacez ou répAREZ toutes les pièces endommagées et contrôlez le bon serrage de toutes les pièces.

  22. Videz le récapacateur d'herbe avant de ranger la machine.

Consignes de sécurité

DEWALT DCMWP134 - DCMWSP156 - Consignes de sécurité - 1

AVERTISSEMENT:L'utilisation d'appareils sans fil implique le respect de certaines précautions de sécurité elementaires, dont celles qui suivient,afin de réduire les risques d'incendie,de choc électrique,de blessures et de dégats matériels.

DEWALT DCMWP134 - DCMWSP156 - Consignes de sécurité - 2

AVERTISSEMENT: Les consignes de sécurité doivent être respectées pendant l'utilisation. Pour vous propres sécurité ainsi que celle des personnes générées à proximé, liquez

ces instructions avant d'utiliser la machine. Veillez à bien conserver ces instructions afin de pouvoir les utiliser dans le futuror.

Veiliez à attentivement dire l'intégralité de ce manuel avant d'utiliser l'appareil.
- Cette notice décrit la manière d'utiliser l'appareil. L'utilisation d'un accessoire ou d'un outil de taillie ou l'utilisation de cet apparéil à d'autres fins que celles recommandées dans ce manuel d'utilisation peut partager un risque de blessures.
- Conservez ce manuel pour pouvoir vous y reférer dans le futuro.

CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS POURPOUVOIR VOUS Y RÉFERER DANSLE FUTUR

Utiliser votre apparéil

Prénez toujours toutes les précautions nécessaires lorsque vous utilisez l'appareil.

  • Cét équipement n'est pas destiné à être utilisé par des personnes jeunes ou infirmes sans surveillance.
  • Cet apparéil ne doit pas être utilisé comme un jouet.
  • Ne laisser que les enfants ou les animaux s'approcher de la zone de travail ou toucher l'appareil.
  • Une surveillance étroite est nécessaire lorsqu'elle est utilisé près d'enfants.
    Il ne doit être utilisé que dans des endroits secs. Ne laissez pas l'appareil être mouillé.
  • Ne plongez pas l'appareil dans l'eau.
    N'ouvrez pas le corps de l'appareil. Il n'y a aucune piece réparable par l'utilisateur à l'intérieur.
  • N'utilise pas l'appareil dans un environnement représentant des risques d'explosion, notamment en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables.
  • Avant l'utilisation,inspectez toujours visuèlement l'absence d'usure et de dommage sur les lames, les boulons de la lames et l'ensemble de l'organe de coupe. Remplacez les lames et boulons usés ou endommagés parlots afin de maintainir un équilibre.
  • Ne faites jamais fonctionner la machine si des personnes, et particulièrement des enfants ou des animaux sont à proximé.
  • Gardez à l'esprit que l'utilisateur est responsable des accidents ou des risques subsis par les autres ou leurs biens.

Avant l'utilisation

Pour faire fonctionner la machine, portez toujours des chaussures renforcées et un pantalon long. N'utilise pas la machine si vous portez des sandales ou si vous étés pieds nus. Évitez de porter des vêtements amples ou avec des cordons ou encore une cravate.
- Vérifiez toujours soignement la zone où la machine doit être utilisée et retirez tous les objets qui risqueraient d'être projétés par machine.

  • Avant l'utilisation, inspectez toujours visuèlement l'absence d'usure et de dommage sur la lame, le boulon de la lame et l'ensemble de la lame de coupe. Remplacez les composants usés ou endommagés par ensemble afin de conserver un bon équilibrage. Remplacez les étiquettes endommagées ou illisibles.

Après l'utilisation

  • Quand il n'est pas utilisé, l'appareil doit être rangé dans un endroit suffisamment aéré, sec et hors de portée des enfants.
  • Rangez vos apparèils hors de portée des enfants.
  • Quand l'appareil est range ou transporte dans un vehicule, il doit etre installedans le coffre ou correctement calé pour éviter les mouvements dus aux changements de direction ou de vitesse.

Vérification et réparations

  • Avant utilise, contrôlez l'absence de dommage sur l'appareil ou ses pièces. Contrôlez l'absence de pièces cassées, d'interrupteurs endommagés et de toutes autres anomalies susceptibles de nuir au bon fonctionnement de l'appareil.
  • N'utilisez pas l'appareil si l'une de ses pièces est endommagée ou défectueuse.
  • Faites réparer ou replacer les pièces défectueuses ou endommagées par un réparateur/agréé.
  • Ne tentez jamais de-retirer ou de remplacer des pièces autres que celles indiquées dans ce manuel.
  • Prenez les précautions nécessaires pendant le réglage de la tondeuse pour ne pas coincer vos doigs entre les lames/pièces mobiles et les pièces fixes de la machine.
  • Pendant l'entretien des lames, n'oubliez pas que même si l'alimentation est coupée, les lames peuvent encore bouger.

Consignes de sécurité supplémentaires propres aux tondeuses

  • Ne transportez pas la machine si elle est alimentee.
    Tenez fermement la poignee a deux mains pour utiliser la tondeuse.
  • Si pour une raison quelconque, la tondeuse doit être inclinée, gardez vos deux mains dans la bonne position d'utilisation sur la poignée pendant l'inclinaison. Gardez vos deux mains enonne position d'utilisation jusqu'à ce que la tondeuse soit à nouveau correctement posée au sol.
  • Ne portez jamais d'écouteurs ou de casque pour écouter de la musique en utilisant la tondeuse.
    N'essayez jamais de régler la hauteur des roues quand le moteur tourne ou quand la clé de sécurité est en place.
    Si la tondeuse cale, relâchez la barre de démarrage pour arrêté la tondeuse, attendez que la lame s'arrête avant d'essayer de dégager la conduite d'éjection ou de supprimer tout élément du plateau de coupe.
  • Éloignez vos mains et vos pieds des zones de coupe.
  • Veiliez à garder les lames bien affuées. Portez toujours des gants de protection pour manipuler la lame de la tondeuse.

  • Si vous utilisez le sac de récapération d'herbe, vérifie régulierement son état. Pour votre propre sécurité, remplacez le sac de récapération par un neuf si son usure est excessive.

  • Prenez toutes les précautions nécessaires quand vous returnez la tondeuse ou que vous la tirez vers vous.
  • Ne posez pas les mains ou les pieds a coté ou sous la tondeuse. Gardez en permanence l'ouverture d'éjection dégagée.
  • Éliminez de la zone à tondre les cailloux, batons, cables, jouets, os, etc. qui risqueraient d'être projetés par la lame. Les objets coincés dans la lame peuvent provoquer des blessures graves. Restez derrière la tondeuse lorsque le moteur est en marche.
  • Ne faites pas fonctionner la tondeuse pieds nus ou si vous portez des sandales. Portez toujours des chaussures fermées.
  • N'utilise la tondeuse en marche arrêté qu'en cas de nécessité absolue. Regardez toujours au bas et derrière la tondeuse lorsque vous vous déplacez en marche arrêté.
  • Ne dirigez jamais les éléments éjectés vers quiconque. Évitez d'éjecter l'herbe contre un mur ou un autre obstacle. Un effet de ricochet vers l'utilisateur est possible. Relâchez la barre de démarrage pour arrêter la tondeuse et arrêter la lame quand vous passez sur une surface gravillonnée.
    N'utilisiez jamais la tondeuse sans que le sac de récapération d'herbe, le cache de l'ouverture d'évacuation, la protection arrière et les autres dispositifs de sécurité soient en place et en bon état de fonctionnement. Vérifiez régulièrement tous les carters de protection et de tous les dispositifs de sécurité pour contrôle qu'ils fonctionnent correctement et qu'il replissent bien leurs fonctions. Si un carter ou un dispositif de sécurité est endommagé, remplacez-le avant de continuer.
  • Ne laissez jamais une tondeuse tourner sans surveillance.
  • Relâchéz toujours la barre de démarrage pour arrêté le moteur. Attendez que la lame soit complètement arrêtée avant de nettoyer la tondeuse, de retirer le sac de récapération d'herbe, de désobstruer le cache de l'ouverture d'éjection, lorsque vous quittez la tondeuse ou avant toute opération de réglage, réparation ou inspection.
  • N'utilise la tondeuse que de jour ou avec un bon éclairage artificiel. Les objets sur le chemin de la lame doivent être parfaitement visibles depuis la zone où la tondeuse est utilisé.
  • Ne faites pas fonctionner la tondeuse si vous étés sous l'influence d'alcool ou de drogues ou si vous étés fatigué ou malade. Restez toujours vigilant, restez concentré sur ce que vous faites et gardez votre bon sens.
  • Évitez les environnements dangereux. N'utilise jamais la tondeuse si l'herbe est humide ou mouillée ou sous la pluie. Gardez toujours une bonne posture, marchez, ne courez jamais.
  • Si la tondeuse se met à vigorer de façon anormale, relâchez la barre de démarriage, attendez que la lame s'arrête avant d'immediatement rechercher d'ou vient le problème. Les vibrations sont généralement signe de problème, consultez le guide de dépannage pour obtenir des conseils en cas de vibrations anormales.
  • Portez toujours des protections oculaires et respiratoires adaptées lorsque vous utilisez la tondeuse.

L'utilisation d'accessoires non recommends pour cette tondeuse peut etre dangereuse. N'utilise que des accessoires homologues par DEWALT.
- Ne vous penchez jamais lorsque vous utilisez la tondeuse. Gardez en permanence une posture stable et équilibrée lorsque vous utilisez la tondeuse.
Tondez en transversale par rapport à la pente, jamais de haut en bas ou vice versa. Prenez toutes les précautions nécessaires quand vous changez de direction en pente.
- Faites attention aux trous, bosses, pierres ou autres objets cachés. Un terrain irrégulier peut provoquer des risques de glissement et de chute. L'herbe haute peutcher les obstacles.
- Ne tondez pas si l'herbe est mouillée ou sur des pentes excessivement raides. Une mauvaise posture peut provoquer des risques de glissement et de chute.
- Ne tondez pas à côté de tranchées, de fossés ou de remblais.
Vous pourriez perdre l'équilibre.
Laissez toujours la tondeuse refroidir avant de la ranger.
- Retirez la prise de la prise murale et retirez le bloc-batterie de la machine. Assurez-vous que toutes les pièces mobiles sont à l'arrêt :

  • Dés que vous quittez la machine;
    Avant de supprimer un bourrage;
    Avant de vérifier, de nettoyer ou de réparer la machine.

Sécurité des personnes

  • Cet apparéil n'est pas concu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites ou sans expérience ni connaissances, à moins qu'elles ne soient supervises ou qu'elles n'aient été formées sur la façon d'utiliser l' apparéil, par une personne responsable de leur sécurité.
  • Les enfants doivent être surveillés afin de garantir qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
  • Àprouvavoirheuteun corps étranger,vérifiez l'absence de dommage sur la machine et faites les réparations nécessaires.

Risques résiduels

Malgré la mise en œuvre des normes de sécurité applicables et la présence de dispositifs de sécurité, certains risques résiduels ne peuvent pas été évités. Ils comprend :

  • Les blessures dues au contact avec des pièces mobiles/en rotation.
  • Les blessures dues au changement de pieces, de lames ou d'accessoires.
  • Les blessures dues à l'utilisation prolongée d'un outil. Lorsque vous utilisez un outil qu'il soit pendant de longues périodes, voirlez à faire des pauses régulières.
  • Les troubles de l'ouie.
  • Les risques pour la santé dus à l'inhalation des poussières émises pendant l'utilisation de l'util (exampie : travail avec du bois, surtout le chene, le hêtre et les panneaux en MDF).
  • Les risques de blessures dus à la projection de particules.
  • Ne soulevez et ne transportez jamais la machine si le moteur est en marche.

  • Les risques de brûlures dus à des accessoires ayant chauffé pendant leur fonctionnement.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Risques résiduels

Malgré la mise en œuvre des normes de sécurité applicables et la présence de dispositifs de sécurité, certains risques résiduels ne peuvent pas été évités. Ils comprend :

  • Les troubles de l'ouie.
  • Les risques de blessures dus à la projection de particules.
  • Les risques de brûlures dus à des accessoires ayant chauffé pendant leur fonctionnement.
  • Les risques de blessures dus à une utilisation prolongée.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Chargeurs

Les chargeurs DEWALT ne nécessitant aucun réglage et sont consus pour une utilisation la plus simple possible.

Sécurité électrique

Le moteur électrique a été consq pour fonctionner sur une tension unique. Vérifier systématiquement que la tension de la batterie correspond bien à la tension indiquée sur la plaque signalétique. Vérifier également que la tension du chargeur correspond bien à la tension du secteur.

DEWALT DCMWP134 - DCMWSP156 - Sécurité électrique - 1

Votre chargeur DEWALT à double isolation est conforme à la norme EN60335 ; un branchement à la terre n'est donc pas nécessaire.

Si le cordon d'alimentation est endommage, il ne doit être remplaceé que par DEWALT ou un prestataire de services/agréé.

DEWALT DCMWP134 - DCMWSP156 - Sécurité électrique - 2

Toujours utiliser la fiche prescrite lors du remplacement du cable d'alimentation.

Type 11 pour la classe II (Isolation double) - outils

Type 12 pour la classe I (Conducteur de terre) - outils

DEWALT DCMWP134 - DCMWSP156 - Sécurité électrique - 3

En cas d'utilisation à l'extérieur, connecter les outils portatifs à un disjoncteur FI.

Utilisation d'une rallonge

N'utiliser une rallonge qu'en cas de nécessite absolue. Utiliser une rallonge homologuée compatible avec la tension nominale du chargeur (consulter la Fiche technique). La section minimale du conducteur est de 1mm^2 pour une longueur maximal de 30m

En cas d'utilisation d'un dévidoir, dérouler systématiquement le cable sur toute sa longueur.

Consignes de sécurité importantes propres à tous les chargeurs de batteries

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS: ce manuel contient d'importantes consignes de sécurité et de fonctionnement concernant les chargeurs de batterie compatibles (consulter les Fiche technique). Avant d'utiliser le chargeur, dire toutes les instructions et les marquages d'advertissement sur le chargeur, le bloc batterie et le produit utilisant le bloc batterie.

DEWALT DCMWP134 - DCMWSP156 - Consignes de sécurité importantes propres à tous les chargeurs de batteries - 1

AVERTISSEMENT: risque de chic. Ne pas laisser les liquides pénétrer dans le chargeur. Risque de chic électrique.

DEWALT DCMWP134 - DCMWSP156 - Consignes de sécurité importantes propres à tous les chargeurs de batteries - 2

AVERTISSEMENT: nous recommendons l'utilisation d'un disjoncteur différentiel avec un seuil de déclenchement de 30 mA ou moins.

DEWALT DCMWP134 - DCMWSP156 - Consignes de sécurité importantes propres à tous les chargeurs de batteries - 3

ATTENTION: risque de brûlure. Pour réduire le risque de blessures, ne charger que des batteries rechargeables. Les autres types de batteries peuvent explodeer et causer des blessures et des dégats.

DEWALT DCMWP134 - DCMWSP156 - Consignes de sécurité importantes propres à tous les chargeurs de batteries - 4

ATTENTION: les enfants doivent être surveiller pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.

AVIS : sous certaines conditions, lorsque le chargeur est branché à l'alimentation électrique, les contacts de charge exposés à l'intérieur du chargeur peuvent être mis en court-circuit par un corps étranger. Les corps étrangers de nature conductrice tels que, mais ne se limitant pas à, la laine d'acier, le papier aluminium ou toute accumulation de particules métalliques doivent être tenus éloignés des cavités du chargeur. Débranchez toujours le chargeur de la prise lorsqu'il n'y a pas de pack batterie dans la cavité. Débranchez le chargeur avant de le nettoyer.

  • NE PAS tenter de charger le bloc batterie avec un chargeur différent de ceux indiqués dans ce manuel. Le chargeur et le bloc batterie sont spécifiquement concus pour fonctionner ensemble.
  • Ces chargeurs ne sont pas prévus pour d'autres utilisation que la charge des batteries rechargeables DEWALT. Toute autre utilisation peut causeur un risque d'incendie, de choc electrique ou d'électrocution.
  • Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à la neige.
    Pour débrancher le chargeur, tirer sur la fiche et non sur le cordon. Cela réduira le risque de dégât à la fiche et au cordon.
    S'assurer que le cordon est place de sorte qu'on ne puisse pas marcher dessus, trèbucher ou l'endommager d'une autre manière.
  • Ne pas utiliser de rallonge sauf si cela est absolument nécessaire. Toute'utilisation impropre d'une rallonge peut causeur un risque d'incendie, de choc électrique ou d'électrocution.
  • Ne placez aucun objet sur le chargeur et ne le placez pas sur une surface molle qui pourrait obstruer les fentes d'aération et entrainer une chaleur interne excessive. Éloignez le chargeur de toute source de chaleur. Le chargeur est aéré par des fentes au-dessus et au-dessous du boitier.
  • Ne pas utiliser un chargeur ayant un cordon ou une fiche endommages—les faires replacer immidiatement.
  • Ne pas utiliser le chargeur s'il a reçu un chic violent, s'il est tombé, ou s'il a été autrement endommage de chaque manière que ce soit. Apporter le chargeur à un centre de réparation/agréé.
  • Ne pas démonter le chargeur; l'apporter à un centre de réparation agrée lorsqu'un entretien ou une réparation est nécessaire. Un chargeur mal réassemblé peut entraîner un risque de chic électrique, d'électrocution ou d'accidie.

  • Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplaceé immédiatement par le fabricant, un agent de réparation ou une personne qualifiée similaire pour éviter tout risque.

  • Débrancher le chargeur de la prise secteur avant de procéder à son nettoyage. Cette précaution réduira le risque de chic électrique. Le retrait du bloc batterie ne réduira pas les risques.
    NE JAMAIS tenter de relier 2 chargeurs ensemble.
    Le chargeur est concu pour etre alimentete en courant electrique domestique standard 230V. Ne pas essayer de l'utiliser avec n'importe quelle autre tension. Cette directive ne concerne pas le chargeur pour vehicule.

Recharger une batterie (Fig. B)

  1. Branchez le chargeur dans une prise appropriée avant d'insérer le bloc-batterie.
  2. Insérez le bloc-batterie 26 dans le chargeur en vous assurant qu'il soit parfaitement bien en place. Levoyant rouge (charge) clignote de façon répétée pour indiquer que le processus de charge a commencé.
  3. La fin de la charge est indiquée par levoyant rouge restant fixe en continu. Le bloc-batterie est alors complètement rechargeé et il peut soit être utilisé, soit être laissé dans le chargeur. Pour-retirer le bloc-batterie du chargeur, enforcez le bouton de libération de la batterie 27 sur le bloc batterie.

REMARQUE: pour garantir les最好的 performances et la durée de vie des blocs-batteries Li-lon, rechargez-les complètement avant la première utilisation.

Fonctionnement du chargeur

Consultez les indicateurs ci-dessous pour connaître l'etat de charge du bloc-batterie.

Indicateurs de charge
charge en cours— — — —
pleinement chargée— — — —
suspension de charge*— — — | — —

*Levoyant rouge continue à clignoter, mais unvoyant jaune s'allume durant cette opération. Lorsque la batterie a retrouvé unetempérature appropriée,levoyant jaune s'éteint et le chargeur reprend la procédure de charge.

Les chargeurs compatibles ne rechargent pas un bloc batterie défectieux. Le chargeur indique un défaut de la batterie en refusant de s'allumer.

REMARQUE: cela peut également signifier un problème sur un chargeur.

Si le chargeur indique un problème, portez le chargeur et le bloc batterie pour un test dans un centre d'assistance/agree.

Délai bloc chaud/froid

Lorsque le chargeur détecte que la batterie est trop chaude ou trop froide, il démarre automatiquement un déliai bloc chaud/froid, suspendant la charge jusqu'à ce que la batterie

ait atteint la température adequate. Le chargeur passe ensuite directement en mode charge. Cette fonctionnalité permet une durée de vie maximale de la batterie.

Un bloc-batterie froid se recharge à une cadence plus lente qu'un bloc-batterie chaud. Le bloc batterie se charge à ce taux réduit pendant tout le cycle de charge et n'atteint pas le niveau de charge maximum même si la batterie se réchauffe.

Le chargeur DCB118 est équipé d'un ventilateur conçu pour refroidir le bloc-batterie. Le ventilateur se met automatiquement en marche si le bloc-batterie a besoin d'être refroidi. Ne faites jamais fonctionner le chargeur si le ventilateur ne fonctionne pas correctement ou si les fentes d'airation sont bouchées. Ne laissez pénétrer aucun corps étranger à l'intérieur du chargeur.

Système de protection électronique

Les outils XR Li-lon sont conçus avec un système de protection électronique qui protège la batterie des surcharges, surchauffes ou d'être complètement déchargeé.

L'outil s'estint automatiquement si le système de protection électronique se déclenché. Si cela se produit, placez la batterie ion lithium sur le chargeur jusqu'à ce qu'elle soit complètement rechargée.

Fixation murale

Ces chargeurs sont concus pour être fixés au mur ou pour être posés à la verticale sur une table ou un établi. En cas de fixation au mur, placez le chargeur pres d'une prise électrique et loin d'un coin ou de toute autre obstacle qui pourrait:gérer le flux d'air. Utilisez l'arriere du chargeur comme gabarit pour l'emplacement des vis au mur. Fixez le chargeur à l'aide de vis pour cloisons sèches (achetées séparément) d'au moins 25,4 mm de long avec un diamètre de tête de 7 et 9 mm, visées dans du bois à une profondeur optimale laissant resortir environ 5,5 mm de la vis. Alignez les fentes à l'arrière du chargeur avec les vis qui dépassent et insérez-les complètement ces dernières dans les fentes.

Consignes de nettoyage du chargeur

A VERTISSEMENT: risque de chocol. Debranchez le chargeur de la prise de courant avant le nettoyage. La saleté et laGRAISSPEcutientre éliminéesde l'extérieur du chargeur avec un chiffon ou une brosse souple non métallique.N'utilise nz eau, nz autre solution de nettoyage.N laissez jamais aucun liquide pénétrer à l'intérieur de I'appareil et n'immergez jamais aucune piece de I'appareil dans aucun liquide.

Batteries

Consignes de sécurité importantes propres à toutes les batteries

Pour commander une batterie de rechange, s'assurer d'inclure son numero de catalogue et sa tension.

La batterie n'est pas totalement chargée en usine. Avant d'utiliser la batterie et le chargeur, dire les consignes de sécurité ci-dessous. Puis suivre la procEDURE de charge ci-après.

LIRE TOUTES CES CONSIGNES

  • Ne pascharger ou utiliser une batterie dans un milieu déflagrant, comme en présence de liquides, gaz ou

poussières inflammables. Insérer ou-retirer le bloc-pile du chargeur peut enflammer la poussiere ou des émanations.

  • Ne jamais forcer le bloc batterie dans le chargeur.
    Ne modifier le bloc batterie d'aucune manière que ce soit pour le faire entrer sur un chargeur incompatible, car le bloc batterie peut se casser et cause de graves blessures.
  • Charger le bloc batterie uniquement dans les chargeurs DEWALT.
  • NE PAS l'éclabousser ou l'immerger dans l'eau ou d'autres liquides.
  • Ne rangez et n'utilise pas l'outil dans des endroits où la température peut chuter sous 4^ (39,2 F) ( comme dans des remises extérieures ou des bâtiments métalliques en hiver), ou atteindre et dépasser 40 °C (104 F) ( comme dans des remises extérieures ou des bâtiments métalliques en étè).
  • Ne pas incinerer la batterie même si elle est séverement endommagée ou complètement usagée. Car elle pourrait explodeur au contact des flammes. Au cours de l'incinération des batteries au lithium-ion, des vapeurs et matières toxiques sont dégagées.
  • En cas de contact du liquide de la batterie avec la peau, la rincer immédiatement au savon doux et à l'eau claire. En cas de contact oculaire, rincer l'œil ouvert à l'eau claire une quinzaine de minutes, ou jusqu'à ce que l'irritation cesse. Si des soins Médicaux sont nécessaires, noter que l'électrolyte de la batterie est composé d'un mélange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium.
  • Le contenu des cellules d'une batterie ouverte pourrait cause une irritation des voies respiratoires. Dans cette éventualité, exposer l'individu à l'air libre. Si les symptômes persistent, consulter un médecin.

DEWALT DCMWP134 - DCMWSP156 - LIRE TOUTES CES CONSIGNES - 1

AVERTISSEMENT: risques de brûlures. Le liquide de la batterie pourrait s'enflammer s'il est exposé à des étincelles ou à une flamme.

DEWALT DCMWP134 - DCMWSP156 - LIRE TOUTES CES CONSIGNES - 2

AVERTISSEMENT: ne jamais tenter d'ouvoir le bloc batterie pour chaque raison que ce soit. Si le boitier du bloc batterie est fissure ou endommagé, ne pas l'insérer dans un chargeur. Ne pas écraser, laisser tomber, ou endommager le bloc batterie. Ne pas utiliser un bloc batterie ou un chargeur ayant reçu un chic violent, étant tombé, ayant été écrase ou endommagé de chaque façon que ce soit (par ex. perché par un clou, frappé d'un coup de marteau, pietiné). Risque de chic électrique ou d'électrocution. Les blocs batterie endommagés doivent être renvoyés à un centre de réparation pour y être recyclés.

DEWALT DCMWP134 - DCMWSP156 - LIRE TOUTES CES CONSIGNES - 3

AVERTISSEMENT: risque d'incendie. Ne rangez et ne transportez pas le bloc-batterie s'il est possible que des objets métalliques entrent en contact avec les bornes de la batterie. Ne placez par exemple pas le bloc-batterie dans des tabliers, poches, boîtes à outils, boîtes de kits d'accessoires, tiroirs, etc. en présence de clous, vis, clés, etc.

DEWALT DCMWP134 - DCMWSP156 - LIRE TOUTES CES CONSIGNES - 4

ATTENTION: après utilisation, ranger l'outil, à plat, sur une surface stable là où il ne pourrait ni faire

tomber ni faire trébucher personne. Certains outils équipés d'un gros bloc batterie peuvent tener à la verticale sur celui-ci, mais manquent alors de stabilité.

Transport

DEWALT DCMWP134 - DCMWSP156 - Transport - 1

AVERTISSEMENT: risque d'incendie. Le transport des batteries peut causeur un incendie si les bornes de la batterie entrent accidentellement en contact avec des materiaux conducteurs. Lors du transport des batteries, assurez-vous que les bornes de la batterie sont protégées et bien isolées des materiaux avec lesquels elles pouraient entre en contact et qui pourrait provoquer un court-circuit.

REMARQUE: les batteries Lithium-ion ne doivent pas etre transportees dans des bagages enregistrés.

Les batteries DEWALT sont conformes à toutes les réglementations d'expédition applicables comme prescrit par les normes industrielles et juridiques qui incluent les recommendations de l'ONU pour le transport des marchandises dangereuses, les réglementations relatives aux marchandises dangereuses de l'International Air Transport Association (IATA), les réglementations de l'International Maritime Dangerous Goods (IMDG) et l'accord européen concernant le transport international de marchandises dangereuses sur route (ADR). Les cellules et les batteries ion lithium ont été testées conformément à la section 38,3 des recommendations de l'ONU pour les tests et critères relatifs au transport des marchandises dangereuses.

Dans la plupart des cas, l'envoi d'un bloc-batterie DEWALT ne sera pas soumis à la classification réglementée de classe 9 pour les matières dangereuses. En règle générale, seuls les envois contenant une batterie Lithium-lon d'une énergie nominale supérieure à 100 Watts/heure (Wh) nécessitant une expulsion réglementee de classe 9. L'énergie nominale en Watts/heure de toutes les batteries Lithium-lon est indiquée sur l'emballage. De plus, en raison de la complexité de la réglementation, DEWALT ne recommend pas l'expédition aérienne de blocs-batteries seuils, peu importe le wattage/heure nominal. Les envois d'outil avec batterie (kit combiné) peuvent être faits par avion si le wattage/heure nominal du bloc-batterie n'excède pas 100 Wh. Que l'expédition soit exemplée ou réglementee, l'expéditeur a la responsabilité intégrale de consulter les dernières réglementations relatives à l'emballage, à l'étiquetage/au marquage et aux exigences de documentation.

Les informations fournies dans cette section du manuel sont fournies en bonne foyer et sont considérées précises au moment de la réduction de ce document. Toutefois, aucune garantie explicite ou implicite ne peut être fournie. L'acheteur a la responsabilité de s'assurer que ses activités sont conformes aux réglementations applicables.

Recommendations de stockage

  1. Le lieu idéal de rangement est un lieu frais et sec, à l'abri de toute lumière solaire directe et de tout excès de température. Pour des performances et une durée de vie optimales, entreposer les batteries à température ambiente après utilisation.

  2. Pour un stockage prolongé, il est recommandé de conserver la batterie complètement chargée dans un lieu frais et sec, hors du chargeur pour de更好地ursésultats.

REMARQUE: les blocs batterie ne doivent pas etre stockés complètement décharges. Le bloc batterie devra etre rechargé avant l'utilisation.

Étiquettes sur le chargeur et la batterie

En plus des pictogrammes utilisés dans ce manuel, les étiquettes sur le chargeur et le bloc batterie peuvent montré les pictogrammes suivants :

DEWALT DCMWP134 - DCMWSP156 - Étiquettes sur le chargeur et la batterie - 1

DEWALT DCMWP134 - DCMWSP156 - Étiquettes sur le chargeur et la batterie - 2

DEWALT DCMWP134 - DCMWSP156 - Étiquettes sur le chargeur et la batterie - 3

DEWALT DCMWP134 - DCMWSP156 - Étiquettes sur le chargeur et la batterie - 4

DEWALT DCMWP134 - DCMWSP156 - Étiquettes sur le chargeur et la batterie - 5

DEWALT DCMWP134 - DCMWSP156 - Étiquettes sur le chargeur et la batterie - 6

DEWALT DCMWP134 - DCMWSP156 - Étiquettes sur le chargeur et la batterie - 7

DEWALT DCMWP134 - DCMWSP156 - Étiquettes sur le chargeur et la batterie - 8

DEWALT DCMWP134 - DCMWSP156 - Étiquettes sur le chargeur et la batterie - 9

DEWALT DCMWP134 - DCMWSP156 - Étiquettes sur le chargeur et la batterie - 10

DEWALT DCMWP134 - DCMWSP156 - Étiquettes sur le chargeur et la batterie - 11

DEWALT DCMWP134 - DCMWSP156 - Étiquettes sur le chargeur et la batterie - 12

Type de batterie

Ces blocs-batteries peuvent être utilisés : DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB183G, DCB184, DCB184B, DCB184G, DCB185, DCB187, DCB189, DCBP034, DCBP034G, DCBP518, DCBP518G, DCB546, DCB547, DCB547G, DCB548, DCB549. Consultez les Caracteristiques techniques pour obtenir plus d'informations.

Contenu de l'emballage

L'emballage contient :

1 Tondeuse à gazon
1 Sac de récapération de l'herbe
1 Goulotte d'évacuation latérale
1 Clé de sécurité
1 Notice d'utilisation

REMARQUE: Les blocs-batteries, chargeurs et mallettes ne sont pas fournis avec les modèles N. Les blocs-batteries et les chargeurs ne sont pas fournis avec les modèles NT. Les modèles B sont livrés avec des blocs-batteries Bluetooth®.

REMARQUE: La marque et les logos Bluetooth® sont des marques commerciales déposées appartenant à Bluetooth®, SIG, Inc. qui sont utilisées par DEWALT sous licence. Les autres marques et dénominations commerciales appartiennent à leurs propriétaires respectifs.

  • Verifiez que l'outil et ses pieces ou accessoires n'ont pas ete endommagés pendant le transport.
  • Prenez le temps de dire intégralement cette notice et de parfaitement la comprendre avant l'utilisation.

Marquages appoSES sur I'outil

Les pictogrammes suivants sontopsisents sur l'outil :

DEWALT DCMWP134 - DCMWSP156 - Marquages appoSES sur I'outil - 1

DEWALT DCMWP134 - DCMWSP156 - Marquages appoSES sur I'outil - 2

Lisez la notice avant l'utilisation.

DEWALT DCMWP134 - DCMWSP156 - Marquages appoSES sur I'outil - 3

Puisssance sonore garantie selon la Directive 2000/14/CE.

DEWALT DCMWP134 - DCMWSP156 - Marquages appoSES sur I'outil - 4

N'exposez pas la machine à la pluie.

DEWALT DCMWP134 - DCMWSP156 - Marquages appoSES sur I'outil - 5

N'aspergez pas avec de I'eau.

DEWALT DCMWP134 - DCMWSP156 - Marquages appoSES sur I'outil - 6

Portez toujours un dispositif de protection oculaire.

DEWALT DCMWP134 - DCMWSP156 - Marquages appoSES sur I'outil - 7

Portez toujours des protections auditives.

DEWALT DCMWP134 - DCMWSP156 - Marquages appoSES sur I'outil - 8

Faites attention aux lames tranchantes.

DEWALT DCMWP134 - DCMWSP156 - Marquages appoSES sur I'outil - 9

Afin d'éviter le risque de graves blessures, ne tondez jamais en pente, à plus de 15^ / 25% .

DEWALT DCMWP134 - DCMWSP156 - Marquages appoSES sur I'outil - 10

Ne tonde pas dans le sens de la pente, en descendant.

DEWALT DCMWP134 - DCMWSP156 - Marquages appoSES sur I'outil - 11

Ne tondez pas dans le sens de la pente, en montant.

DEWALT DCMWP134 - DCMWSP156 - Marquages appoSES sur I'outil - 12

Tondez les pentes de moins de 15% /25% a la transversale.

DEWALT DCMWP134 - DCMWSP156 - Marquages appoSES sur I'outil - 13

Pensez à toujours regarder par terre derrière vous avant de faire marche arrrière.

DEWALT DCMWP134 - DCMWSP156 - Marquages appoSES sur I'outil - 14

DEWALT DCMWP134 - DCMWSP156 - Marquages appoSES sur I'outil - 15

Ne faites pas fonctionner la machine sans que la trappe arrête ou la goulotte d'évacuation arrête ne soient en place.

DEWALT DCMWP134 - DCMWSP156 - Marquages appoSES sur I'outil - 16

Utilisez la machine avec la trappe arrière et la goulotte d'évacuation arrête en place.

DEWALT DCMWP134 - DCMWSP156 - Marquages appoSES sur I'outil - 17

Utilisez la machine avec la trappe arrriere et le sac de récapération de l'herbe en place.

DEWALT DCMWP134 - DCMWSP156 - Marquages appoSES sur I'outil - 18

Inspectez toujours la zone à tondre avant de commencer et retirez tous les objets qui pourrait être projétés par la lame.

DEWALT DCMWP134 - DCMWSP156 - Marquages appoSES sur I'outil - 19

Les lames en mouvement peuvent provoquer de graves blessures. Veillez à toujours garder vos mains et vos pieds loin du plateau de coupe et des ouvertures d'éjection. Veillez à toutes attendre que la lame soit à l'arrêt. Relâchez l'arceau pour êtreindre la tondeuse,attendez que la lame cesse de tourner (environ 3 secondes) et retirez la clé de sécurité et le bloc-batterie avant de retiret et de réinstaller le récapacateur d'herbe,de nettoyer, de réviser, de transporter ou de soulever la tondeuse.

DEWALT DCMWP134 - DCMWSP156 - Marquages appoSES sur I'outil - 20

DEWALT DCMWP134 - DCMWSP156 - Marquages appoSES sur I'outil - 21

DEWALT DCMWP134 - DCMWSP156 - Marquages appoSES sur I'outil - 22

DEWALT DCMWP134 - DCMWSP156 - Marquages appoSES sur I'outil - 23

Éteignez la tondeuse, entendez que la lame cesse de tourner (environ 3 secondes) et retirez la clé de sécurité et le bloc-batterie avant de nettoyer, de réviser, de transporter ou de soulever la tondeuse.

DEWALT DCMWP134 - DCMWSP156 - Marquages appoSES sur I'outil - 24

DEWALT DCMWP134 - DCMWSP156 - Marquages appoSES sur I'outil - 25

Les objets coincés dans la lame de la tondeuse peuvent occasionalner des blessures graves. Restez derrière la tondeuse lorsque le moteur est en marche. Veiliez à ce que les personnes à proximate et les animaux domestiques soient toujours à une certaine distance de sécurité de la tondeuse quand elle est en marche. Relâchez l'arceau pour éteindre la tondeuse, attendéque la lame cesse de tourner (environ 3 secondes) avant de traverser des allées, des routes, des patios et des chemins gravillonnés.

DEWALT DCMWP134 - DCMWSP156 - Marquages appoSES sur I'outil - 26

DEWALT DCMWP134 - DCMWSP156 - Marquages appoSES sur I'outil - 27

Maintenez les enfants et les autres personnes éloignés quand la tondeuse est en marche.

Emplacement du code date (Fig. E)

Le code de la date de fabrication 61 est composé de l'année en 4 chiffres, suivie de la période en 2 chiffres, suivie de 2 chiffres représentant le code de l'usine.

Présentation (Fig. A)

DEWALT DCMWP134 - DCMWSP156 - Présentation (Fig. A) - 1

AVERTISSEMENT: Ne modifiez jamais l'appareil électrique ni aucune de ses pieces. Il existe sinon un risque de blessures ou de dommages.

1 Poignée à action rapide
2 Support de poignée
3 Bouton de libération de la poignée
4 Poignée principale
5 Bouton de libération de la poignée
6 Clé de sécurité
7 Boitier de commutation
8 Arceau
9 Levier d'auto-entrainment (DCMWSP156 uniquement)
10 Molette de réglage de la vitesse (DCMWSP156 uniquement)

11 Bouton d'alimentation
12 Panneau de commande
13 Indicateur Surchauffe
14 Indicateur Compteur Charge de coupe
15 Indicateur Pliage poignée
16 Indicateur Affutage lame
17 Bouton Réinitialisation lame
18 Indicateur Niveau de charge
19 Cache Compartment de la batterie
20 Levier de réglage Hauteur de coupe
21 Cache de la trappe arrête
22 Sac de récapération de l'herbe
23 Poignée du sac de récapuration d'herbe
24 Deflecteur de mulching
25 Goulotte d'évacuation arrêté

Utilisation prévue

Cette tondeuse a ete concue pour les applications de tote professionnelles.

NE L'UTILISEZ PAS dans un environnement humide ou en presence de liquides ou de gaz inflammables.

Cette tondeuse est un apparéil professionnel destiné à l'entretien des pelouses.

NE LAISSEZ PAS les enfants toucher l'outil. Les utilisateurs inéxpérimentés doivent être surveillés quand ils utilisent cet outil.

  • Jeunes enfants et personnes infirmes. Cet apparéil n'est pas destiné à être utilisé par de jeunes enfants ou des personnes infirmes sans surveillance.
  • Ce produit n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux capacités physiques, sensorieles ou intellectuelles réduites ou qui manquent d'expérience, de connaissances ou d'aptitudes, à moins qu'elles ne soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité. Ne laissez jamais les enfants seuls avec ce produit.

ASSEMBLAGE ET RÉGLAGES

DEWALT DCMWP134 - DCMWSP156 - ASSEMBLAGE ET RÉGLAGES - 1

DANGER: Afin de réduire tout risque de graves blessures, éteignez la machine et retirez la clé de sécurité et les blocs-batteries avant d'effectuer toute opération de réglage ou de.xxrderer/installer un équipement ou un accessoire. Tout démarrage accidentel peut occasionner des blessures.

Réglages de la poignée à action rapide (Fig. D, E)

La tondeuse est livrée en position Rangement. Vous doivent regler la poignée à action rapide 1 en position Service avant de pouvoir continuer.

Relever la poignée à action rapide (Fig. D)

  1. Pour déverrouiller la poignée à action rapide ① de la position Rangement, enforcez le bouton de déverrouillage de la poignée ③.

REMARQUE: Le bouton de déverrouillage de la poignée 3 se trouve derrière le support de la poignée 2.

REMARQUE: La poignée principale 4 doit légèrement resortir des deux côts des tubes de la poignée à action rapide avant de pouvoir relever la poignée à action rapide 1 de la position Rangement, comme illustré par la Fig. D,

  1. Relevez la poignée à action rapide 1 en position verrouillée. Veillez a bien entendre le clic et a ce que la poignée à action rapide 1 soit bien verrouillée en place avant de continuer.
  2. Tirez la poignée principale 4 vers l'extérieur jusqu'à entendre les clics. La poignée à action rapide 1 est alors en position de service.

REMARQUE: Veillez à ne pas pincer, tirer ou contraindre autrement le cordon 28.

Régler la hauteur de la poignée principale (Fig. F)

La poignée principale 4 peut être étendue pour convenir aux utilisateurs plus grands.

  1. Pour éndre la poignée principale 4 à la position la plus basse, enforcez le bouton de libération de la poignée 5 et tirez la poignée principale hors de son support 2 jusqu'à entendre le clic qui indique qu'elle est verrouillée en position basse.
    REMARQUE: Le bouton de libération de la poignée 5 se trouve au bas du support de la poignée 2.
  2. Pour éndre la poignée principale 4 à la position la plus haute, enforcez le bouton de libération de la poignée 5 et tirez la poignée principale hors de son support 2 jusqu'à entendre le clic qui indique qu'elle est verrouillée en position haute.
  3. Veiliez à ce que la poignée principale 4 soit bien verrouillée en place avant d'aller plus loin.

REMARQUE: Quand les batteries 26 et la clé de sécurité 6 sont insérées et que l'arceau 8 est tiré, l'indicateur Pliage poignée 15 s'allume si la poignée à action ripe 1 n'est pas verrouillée en place.

  1. Pour rétractor la poignée principale 2 à la position la plus basse, enforcez le bouton de libération de la poignée 5 et poursez la poignée principale 4 vers le support 2 jusqu'à entendre le cliq qui indique qu'elle est verrouillée en position basse.

Mode Rangement (Fig. G-L)

DEWALT DCMWP134 - DCMWSP156 - Mode Rangement (Fig. G-L) - 1

DANGER: AVANT DE RETIRER OU D'INSTALLER LES BATTERIES, VEILLEZ À BIEN RETIRER LA CLÉ DE SECURITE.

DEWALT DCMWP134 - DCMWSP156 - Mode Rangement (Fig. G-L) - 2

DANGER: Éteignez la machine et retirez la clé de sécurité et les blocs-batteries.

  1. Pour rétracter la poignée principale 4, enforcez le bouton de libération de la poignée 5 et poussez la poignée principale 4 vers son support 2 jusqu'à entendre les deux clips qui indiquent que les deux côts de la poignée sont bien verrouillés en place. La poignée principale 4 doit reposer complètement contre le support de la poignée.

REMARQUE: La poignée principale 4 doit être rentree complètement dans l'ouverture prévue 29. Si c e n'est pas le cas, comme illustré par la Fig. G, poussez la poignée principale 4 vers le support de la poignée 2 jusqu'à

entendre les deux clics et que les deux cotsés des fenêtres de la poignées 29 soient bien refermés, comme illustré par la Fig. H.

REMARQUE: Veillez à ce que les deux attaches de rangement 30 à l'arrière des tubes de la poignée à action rapide ① dessortent vers l'extérieur, comme illustré par la Fig. J avant d'abaiser la poignée à action rapide ① en position Rangement.

  1. Repliez la poignée 1 vers les roues avant 32 dans la position Rangement. Faites attention à bien entendre les deux clcs au moment où les deux attaches de rangement 30 glissent dans les fentes de rangement 31, comme illustré par la Fig. K.
  2. Veiliez à ce que la poignée à action rapide ① soit bien verrouillée en position Rangement avant d'aller plus loin.
  3. La tondeuse peut être rangée début sans le sac de récepération de l'herbe ou à plat sur ses roues, comme illustré par la Fig. L.

REMARQUE: Veillez à ne pas pincer, tirer ou contraindre autrement le cordon 28.

Sac de récapération de l'herbe (Fig. M)

DEWALT DCMWP134 - DCMWSP156 - Sac de récapération de l'herbe (Fig. M) - 1

DANGER: Éteignez la machine et retirez la clé de sécurité et les blocs-batteries.

  1. Relevez le cache de la trappe arrière 21, retirez le déflecteur de mulching 24 et positionné le sac de récapération de l'herbe 22 sur la tondeuse, de sorte que les pattes du sac 33 glissant dans les fentes 39 à l'intérieur de la partie en plastique des supports de la poignée. Abaissez ensuite le cache de la trappe arrière 21.

REMARQUE: Si elle est installée, retirez la goulotte d'évacuation latérale 25 et voirlez à ce que le cache de la trappe arrière 21 soit complètement relevante avant d'installer le sac de récapération de l'herbe 22.

Mulching (Fig. N)

DEWALT DCMWP134 - DCMWSP156 - Mulching (Fig. N) - 1

DANGER: Éteignez la machine et retirez la clé de sécurité et les blocs-batteries.

  1. Pour faire fonctionner la tondeuse en mode Mulching, retirez le sac de récapération de l'herbe 22 ou la goulotte d'évacuation 25.
  2. Relevez le cache de la trappe arrière 21 et glissez complètement le déflecteur de mulching 24 dans la tondeuse.
  3. Veiliez à ce que les tiges 35 sur le déflecteur de mulching 24 entrent bien dans les fentes 36 de la tondeuse, comme illustré par la Fig. N.
  4. Veiliez à ce que le cache de la trappe arrêté 21 soit correctement fermé.

Evacuation latérale (Fig. 0)

DEWALT DCMWP134 - DCMWSP156 - Evacuation latérale (Fig. 0) - 1

DANGER: Éteignez la machine et retirez la clé de sécurité et les blocs-batteries.

  1. Pour faire fonctionner la tondeuse en mode Évacuation latérale, retirez le sac de récapération de l'herbe 22.

REMARQUE: S'il est installé, retirez le déflecteur de mulching 24.

  1. Relevez le cache de la trappe arrrière 21 et accrochez la goulotte d'évacuation latérale 25 sur la tondeuse, comme illustré par la Fig. O.
  2. Relâchéz le cache de la trappe arrrière 21 et voirlez à ce que la goulotte d'évacuation latérale 25 soit bien fixée en place avant d'utiliser la tondeuse.

Régler la hauteur de la tondeuse (Fig. P)

La hauteur de coupe peut être régée grâce au levier de réglage de la hauteur de coupe 20.

REMARQUE: Si vous n'êtes pas sur de la hauteur à laquelle tondre, commencez à tandre avec le levier de réglage de la hauteur de coupe 20 régèle au plus haut et ajustez la hauteur en fonction de vos besoin.

Pour régler la hauteur de coupe

  1. Tirez le levier de réglage de la hauteur de coupe 20 hors de l'encôche de verrouillage 37.
  2. Déplacez le levier de réglage de la hauteur de coupe 20 vers l'arrête de la tondeuse pour augmenter la hauteur de coupe.
  3. Déplacez le levier de réglage de la hauteur de coupe 20 vers l'avant de la tondeuse pour diminuer la hauteur de coupe.
  4. Poussez le levier de réglage de hauteur de coupe 20 dans l'une des encoches de verrouillage 37.

UTILISATION

DEWALT DCMWP134 - DCMWSP156 - UTILISATION - 1

DANGER: Afin de réduire tout risque de graves blessures, éteignez la machine et retirez la clé de sécurité et les blocs-batteries avant d'effectuer toute opération de réglage ou de déterminer/installer un équipement ou un accessoire. Tout démarrage accidentel peut occasionner des blessures.

Position correcte des mains (Fig. Q, R)

DEWALT DCMWP134 - DCMWSP156 - Position correcte des mains (Fig. Q, R) - 1

AVERTISSEMENT: afin de réduire tout risque de graves blessures, voirlez à TOUJOURS respecter la position des mains recommende et illustrée.

DEWALT DCMWP134 - DCMWSP156 - Position correcte des mains (Fig. Q, R) - 2

AVERTISSEMENT: afin de réduire tout risque de blessures graves, maintenez TOUJOURS l'util fermement afin de pouvoir anticiper toute réaction soudaine.

DCMWP134

La position correcte des mains consiste à saisir la poignée principale à deux mains 4 ainsi que l'anse 8 comme indiquedans la Fig.Q.

DCMWSP156

La position correcte des mains exige que les deux mains saissient ensemble la poignée principale 4 et l'anse 8 lorsque l'appareil n'est pas en mode d'autopropulsion, et que les deux mains saissient ensemble la poignee principale, l'anse et le levier d'autopropulsion 9 lorsque l'appareil est en mode d'autopropulsion, comme indiquedans la Fig. R.

LISEZ CETTE NOTICE D'UTILISATION AVANT D'UTILISER VOTRE TONDEUSE

Consultez la Fig. A au début de cette notice pour découvert la liste complètes des composants. Conservez cette notice afin de pouvoir vous y référer dans le futuro.

DEWALT DCMWP134 - DCMWSP156 - LISEZ CETTE NOTICE D'UTILISATION AVANT D'UTILISER VOTRE TONDEUSE - 1

DANGER: Lame tranchante en mouvement. Ne faites pas fonctionner la tondeuse en mode Mulching si la trappe arrête n'est pas correctement fermée par la tension du ressort. De graves blessures pourraient sinon en résultat. Déposez votre tondeuse dans le centre de réparation le plus proche.

DEWALT DCMWP134 - DCMWSP156 - LISEZ CETTE NOTICE D'UTILISATION AVANT D'UTILISER VOTRE TONDEUSE - 2

DANGER: Ne faites pas fonctionner la tondeuse si la poignee n'est pas verrouillée en place.

DEWALT DCMWP134 - DCMWSP156 - LISEZ CETTE NOTICE D'UTILISATION AVANT D'UTILISER VOTRE TONDEUSE - 3

DANGER: Lame tranchante en mouvement. Ne faites jamais fonctionner la tondeuse en mode Mise en sac si les pattes du sac de récapération de l'herbe ne sont pas correctement en place sur la tondeuse et si la trappe arrêté ne repose pas fermement contre la partie supérieure du sac de récapération. De graves blessures pourrait sinon être occasionnées.

DEWALT DCMWP134 - DCMWSP156 - LISEZ CETTE NOTICE D'UTILISATION AVANT D'UTILISER VOTRE TONDEUSE - 4

DANGER: Lame tranchante en mouvement. Ne faites pas fonctionner la tondeuse en mode Évacuation latérale si la goulotte d'évacuation arrêt n'est pas correctement installée avec la trappe arrêt reposant fermement dessus.

DEWALT DCMWP134 - DCMWSP156 - LISEZ CETTE NOTICE D'UTILISATION AVANT D'UTILISER VOTRE TONDEUSE - 5

AVERTISSEMENT: Laissez la tondeuse fonctionner à son propre rythme. Ne la poussez pas au-delà de sa capacité.

Installer et prisoner les blocs-batteries (Fig. S)

DEWALT DCMWP134 - DCMWSP156 - Installer et prisoner les blocs-batteries (Fig. S) - 1

DANGER : AVANT DE RETIRER OU D'INSTALLER LES BATTERIES, VEILLEZ À BIEN RETIRER LA CLÉ DE SECURITE, AFIN D'EMPÊCHER TOUT DEMARRAGE ACCIDENTEL.

Cette tondeuse est conçue pour fonctionner avec deux blocs-batteries de même capacité. La tondeuse ne peut pas fonctionner avec un seul bloc-batterie et, si vous utilisez des blocs-batteries d'une capacité différente, le bloc-batterie dont la capacité est la plus faible provoque, une fois décharge, l'arrêt de la machine.

La tondeuse s'esteint et l'indicateur de surchauffe 13 clignote si le bloc-batterie atteint la limite haute de temperture. Cela peut se produire en tondant de l'herbe trop dense. Si cela se produit, laissez le bloc-batterie refroidir puis reprenez la tonte en remontant le plateau de coupe.

REMARQUE: Pour un résultat optimal, voirlez à ce que les blocs-batteries soient parfaitement recharges.

Pour installer les blocs-batteries

  1. Maintenez releve le cache du compartment a batterie 19 pour pouvoir acceder au compartment a batterie 38.
  2. Glissez un bloc-batterie 26 dans le port de la batterie 38 jusqu'à entendre un clic (Fig. S). Répêtez cette opération avec le deuxième bloc-batterie 26.

REMARQUE: Veillez à ce que les deux blocs-batteries soient parfaitement en place et bien fixés en position avant de démarrer le tondeuse.

  1. Fermez le cache du compartment à batterie 19. Assurez-vous que le cache est bien reférmé avant de démarrer la tondeuse.

Pour retirer les blocs-batteries

  1. Maintenez releve le cache du compartment a batterie 19 pour pouvoir acceder au compartment a batterie 38.
  2. Enforcez le bouton de libération de la batterie 27 sur les blocs-batteries 26 et tirez les blocs-batteries hors du compartment à batteries 38.

Blocs-batteries avec jauge de puissance (Fig. C)

Certain blocs-batteries DEWALT sont équipés d'une jauge de puissance composée de trois voyants verts qui indiquent le niveau de charge restant dans le bloc-batterie.

Pour activer laJAuge de puissance, maintenez enforcé le bouton de laJAuge de puissance 62. Une combinaison de trois DEL vertes s'allument de façon à indiquer le niveau de charge restant. Lorsque le niveau de charge de la batterie est inférieur à la limite permettant l'utilisation, laJAuge de puissance ne s'allume plus et la batterie doit être rechargée.

REMARQUE: laJAuge de puissance ne donne qu'une indication de la charge restant dans le bloc-batterie. Elle n'indique pas la fonctionnalite de I'otil et elle peut etre sujette a des variations en fonction des composants du produit, de la temperature et de l'intervention realizatione par I'utiliser final.

Clé de sécurité (Fig. T)

DEWALT DCMWP134 - DCMWSP156 - Clé de sécurité (Fig. T) - 1

DANGER:Lame tranchante en mouvement.Afin d'empêcher le démarrage accidentel ou non autorisé de votre tondeuse sans fil, une clé de sécurité amovible y a été ajoutée. La tondeuse n'est plus du tout opérationnelle lorsque la clé de sécurité est retiree de la tondeuse.

DEWALT DCMWP134 - DCMWSP156 - Clé de sécurité (Fig. T) - 2

DANGER: Les lames en mouvement peuvent provoquer de graves blessures. Afin d'éviter de graves blessures, éteignez la machine, retirez la clé de sécurité et les blocs-batteries lorsque la machine est laissée sans surveillance et avant de recharger, de nettoyer, de reviser, de transporter, de lever ou de ranger la tondeuse.

  1. Insérez la clé de sécurité 6 dans la serrure 50, située sur la poignée principale 4, jusqu'à ce qu'elle soit complètement enforcée à l'intérieur de la serrure 50 comme illustré par la Fig. T.
  2. La tondeuse est alors opérationnelle.

Indicateurs sur le panneau de commande (Fig. A, U)

Le panneau de commande 12 intègre l'indicateur Niveau de charge, l'indicateur Compteur de charge, l'indicateur Température, l'indicateur Pliage poignée, l'indicateur Affutage lame et le bouton de réinitialisation.

Indicateur Niveau de charge (Fig. U)

DEWALT DCMWP134 - DCMWSP156 - Indicateur Niveau de charge (Fig. U) - 1

La DCMWP134 et la DCMWSP156 sont équipées d'un indicateur Niveau de charge. Il affiche le niveau de charge actuel des batteries pendant l'utilisation. Il n'indique pas la fonctionnalité de la machine et peut être sujet à des variations en fonction des composants du produit, de la température et de l'intervention réalisée par l'utilisateur final.

  • Les voyants de niveau de charge 18 s'allument pour indiquer le pourcentage de charge restant dans les batteries.
  • Quand tous les 5 voyants de niveau de charge 18 sont allumés, cela indique que les batteries sont complètement recharges.
  • Lorsqu'un seulvoyant de niveau de charge 18 s'allume, cela indique que le niveau de charge restant est bas et quand il clignote, les batteries sont déchargées. Retirez les batteries et rechargez-les.

Voyant d'etat du niveau de charge

NIVEAU DE CHARGECOULEUR DU VOYANT DU NIVEAU DE CHARGE
100% - 85%Blanc
70% - 85%Blanc
50% - 70%Blanc
25% - 50%Blanc
≤25%Blanc
Extinction Batterie faibleBlanc et clignotant

Indicateur Pliage poignée (Fig. U)

DEWALT DCMWP134 - DCMWSP156 - Indicateur Pliage poignée (Fig. U) - 1

L'indicateur Pliage poignée 15 s'allume quand la poignée à action rapide 1 n'est pas en position opérationnelle. Pour eteindre l'indicateur Pliage poignee 15, consultez la section Relever la poignee a action rapide de la presente notice.

Indicateur Compteur Charge de coupe (Fig. U)

DEWALT DCMWP134 - DCMWSP156 - Indicateur Compteur Charge de coupe (Fig. U) - 1

L'indicateur Compteur Charge de coupe 14 s'allume blanc, jaune ou rouge pendant la tonte.

  • Blanc indique une faible charge de coupe.
    Jaune indique une charge de coupe moyenne.
  • Rouge indique une charge de coupe élevé. La tonte à une charge de coupe élevé réduit l'autonomie de la tondeuse.

Indicateur Surchauffe (Fig. U)

DEWALT DCMWP134 - DCMWSP156 - Indicateur Surchauffe (Fig. U) - 1

L'indicateur Surchauffe 13 s'allume amber et il clignote quand les batteries ou le moteur sont en surcharge pendant l'utilisation.
L'indicateur Surchauffe 13 s'allume rouge et il clignote quand le module a atteint une température trop élevé.
- Pour êtreindre l'indicateur Surchauffe 13, laissez les batteries et la tondeuse refroidir. Une fois refroidie, redémarrez la tondeuse et repreneze la tonte en relevant le plateau de coupe.

Indicateur Affutage lame (Fig. U)

DEWALT DCMWP134 - DCMWSP156 - Indicateur Affutage lame (Fig. U) - 1

L'indicateur Affutage lame 16 s'allume quand les lames doivent etre entretenues. Affutez ou remplacez les lames, consultez la section Affuter la lame dans la presente notice.

Bouton Réinitialisation lame (Fig. U)

DEWALT DCMWP134 - DCMWSP156 - Bouton Réinitialisation lame (Fig. U) - 1

REMARQUE: Veillez à ce que les blocs-batteries 26 et la clé de sécurité 6 soit bien en place avant de réinitialiser.

Pour supprimer l'indicateur Affutage lame 16, allumez le panneau de commande 12 en Maintenant l'arceau releve 8 contre la poignee principale 4. Maintenez le bouton de réinitialisation de la lame 17 jusqu'à ce que l'indicateur Affutage lame 16 s'éteigne.

Démarrer la tondeuse (Fig. Q—T)

DEWALT DCMWP134 - DCMWSP156 - Démarrer la tondeuse (Fig. Q—T) - 1

DANGER:Lame tranchante en mouvement. Ne tentez jamais de neutraliser le fonctionnement du boitier de commutation et/ou de la clé de sécurité car de graves blessures pourraient sinon être occasionnées.

DEWALT DCMWP134 - DCMWSP156 - Démarrer la tondeuse (Fig. Q—T) - 2

AVERTISSEMENT: Veillez à ce que le système d'entrainment automatique soit désactiver avant de démarrer la tondeuse.

REMARQUE: La tondeuse est opérationnelle à condition que les blocs-batteries 26 et la clé de sécurité 6 soient en place.

  1. Maintenez releve le cache du compartment a batterie 19 pour pouvoir acceder au compartment a batterie 38.
  2. Glissez un bloc-batterie 26 dans le compartment à batteries 38 jusqu'à entendre un clic. Répéteze cette opération avec le deuxième bloc-batterie 26.

REMARQUE: Veillez à ce que les deux blocs-batteries soient parfaitement en place et bien fixés en position avant de démarrer le tondeuse.

  1. Fermez le cache du compartment à batterie 19. Veiliez à ce que le cache du compartment à batterie 19 soit complètement refermée avant de démarrer la tondeuse.
  2. Insérez la clé de sécurité 6 dans la serrure 50, située sur la poignée principale 4, jusqu'à ce qu'elle soit complètement enforcée à l'intérieur de la serrure 50 comme illustré par la Fig. T.
  3. Pour allumer le panneau de commande 12, maintenez l'arceau 8 tiré contre la poignée principale 4.
  4. Pour démarrer les lames de la tondeuse, continuez à tirer l'arceau 8 vers la poignée principale 4 puis appuyez sur le bouton de mise en marche 11.

REMARQUE: You could relax the bouton de mise en marche 11 une fois la tondeuse demarrée, mais vous ne devez continuer à十年ir l'arceau 8 contre la poignée principale 4 pour que la tondeuse reste en marche.

  1. Pour ÉTEINDRE la tondeuse, relâché z'arceau 8.

DEWALT DCMWP134 - DCMWSP156 - Démarrer la tondeuse (Fig. Q—T) - 3

AVERTISSEMENT: N'essayez jamais de bloquer l'interrupteur ou l'arceau en position Marche.

REMARQUE: Quand l'arceau 8 est revenu à sa position d'origine, cela active le "mécanisme de freinage automatique". Le moteur est friéné et les lames de la tondeuse cessent de tourner en moins de trois secondes. Si les lames de la tondeuse continuent à tourner plus de trois secondes, cessez toute'utilisation de la tondeuse et faites-la réparer.

DCMWSP156 UNIQUEMENT

Système d'auto-entrainment (Fig. V)

DEWALT DCMWP134 - DCMWSP156 - Système d'auto-entrainment (Fig. V) - 1

DANGER:Lame tranchante en mouvement. Ne tentez jamais de neutraliser le fonctionnement du boitier de commutation, du système d'autoentrainment ou de la clé de sécurité car de graves blessures pourraient sinon être occasionnées.

Votre tondeuse DCMWSP156 est équipée d'un système d'entrainment automatique qui fonctionne independament des lames de la tondeuse.

  1. Pour utiliser l'auto-entrainment, enforcez le levier d'auto-entrainment lever 9 vers la poignée principale 4.
  2. Pour désactiver l'entrainment automatique, relâchez le levier d'auto-entrainment 9.

REMARQUE: À certains moments pendant la tonte, il est plus facile de manoeuvrer autours des arbres ou des plantes si l'entrainment automatique est désactivé. La tondeuse peut très bien être utilisée sans que le système d'entrainment automatique ne soit activé.

DCMWSP156 UNIQUEMENT

Molette de réglage de la vitesse (Fig.W)

Votre DCMWSP156 tondeuse est équipée d'une molette de réglage de la vitesse 10 située pres du panneau de commande 12. Les chiffres sur la molette de réglage de la vitesse 10 indiquent àquelle rapidité ou àquelle lenteur le système d'auto-entrainment propulse la tondeuse. Plus le chiffre est petit plus la machine est propulsée lentement. Plus le chiffre est grand plus la machine est propulsée rapidement.

  1. Pour augmenter la vitesse du système d'autoentrainement, tournez la molette de réglage de la vitesse 10 vers le lapin 40.
    REMARQUE: La molette de réglage de la vitesse 10 affiche un plus grand chiffre.
  2. Pour diminuer la vitesse du système d'auto-entrainment, tournez la molette de réglage de la vitesse 10 vers la tortue 41.
    REMARQUE: La molette de réglage de la vitesse 10 affiche un plus petit chiffre.

Sur-sollicitation (surcharge) de la tondeuse

Afin d'éviter l'endommagement du à une surcharge, ne tentez pas de tandre trop d'herbe à la fois. Ralentissez la cadence de la tonte ou augmentez la hauteur de coupe.

Conseils concernant la tonte (Fig. A)

DEWALT DCMWP134 - DCMWSP156 - Conseils concernant la tonte (Fig. A) - 1

AVERTISSEMENT: VÉRIFIEZ TOUJOURS LA ZONE Où LA TONDEUSE DOIT ÉTRE UTILISÉE ET RETIREZ TOUTES LES PIERRES, BÂTONS, CÂBLES, OS ET AUTRES DEBRIS QUI POURRAIENT ÉTRE PROJÉTS PAR LA LAME EN MOVEMENT.

DEWALT DCMWP134 - DCMWSP156 - Conseils concernant la tonte (Fig. A) - 2

AVERTISSEMENT: Ne tondez jamais dans le sens des pentes, jamais de haut en bas. Prenez toutes les précautions nécessaires quand vous changez de direction en pente. Ne tondez jamais les pentes trop rides (plus de 15 degrés). Veiliez à toujours garder une posture stable.

  • Relâchéz l'arceau 8 pour éteindre la tondeuse quand vous traversez une surface gravillonnée (des cailloux peuvent être projétés par les lames).
  • Réglez la tondeuse à la hauteur de coupe la plus élevé quand le sol est accidenté ou que l'herbe est haute. La tonte d'une trop grande quantité d'herbe à la fois peut surcharger le moteur et entraîner l'accret de la tondeuse.
    Si le sac de récapération 22 est utilisé pendant la salle de pousse rapide de l'herbe, l'herbe peut avoir tendance à s'accumuler au niveau de l'ouverture d'éjection. Relâchez l'arceau pour êtreindre la tondeuse et retirez la clé de sécurité 6 et les blocs-batteries 26. Retirez le sac de récapération 22 et faites tomber l'herbe en secouant le fond du bac. Nettoyez également l'herbe ou les débris

accumulés autour de l'ouverture d'évacuation. Réinstallé le sac de récapuration de l'herbe 22.

  • Si la tondeuse se met à vibrer de façon anormale, relâchez l'arceau pour l'arreter, retirez la clé de sécurité et les blocsbatteries. Cherchez immédiatement la cause des vibrations. Les vibrations seront généralement d'avertissement. Ne réutilise pas la tondeuse avant qu'elle ait été révisée.
  • Pour garantir des résultats optimaux, maintenez les lames affuétées et bien équilibrées.
  • Inspectez et nettoyez parfaitement la tondeuse après chaque utilisation. Un plateau de coupe avec de l'herbe agglutinée perd en performance.
  • Relâchéz toujours l'arcaue pour éteindre la tondeuse, retirez la clé de sécurité et les blocs-batteries si vous devez laisser la tondeuse sans surveillance même pour un court instant.

Les suggestions suivantes vous aideront à obtenir uneautonomie optimale avec votre tondeuse sans fil :

  • Ralentissez dans les zones où l'herbe est très haute ou épaisse.
  • Évitez de tandre si l'herbe est mouillé par la pluie ou la rosée.
    Tondez régulierement votre pelouse, en particulier pendant les périodes de croissance rapide.

REMARQUE: Il est recommandé de recharger les deux blocsbatteries après chaque utilisation pour prolonger leur durée de vie. La recharge frequente n'endommage par vos blocsbatteries et elle vous permet d'être sour que les blocsbatteries sont complètement recharges et prêts pour la prochaine utilisation.

REMARQUE: Le fait de ranger les blocs-batteries sans qu'ils soient complètement recharges raccourcit leur durée de vie.

MAINTENANCE

Ce produit a ete concu pour fonctionner longtemps avec un minimum d'entretien. Son fonctionnement continu et satisfaistant depend de son bon entretien et de son nettoyage regulier.

DEWALT DCMWP134 - DCMWSP156 - MAINTENANCE - 1

DANGER: Afin de réduire tout risque de graves blessures, éteignez la machine et retirez la clé de sécurité et le bloc-batterie avant d'effectuer toute opération de réglage ou de retirer/installer un équipement ou un accessoire. Tout démarrage accidentel peut occasionner des blessures.

Le chargeur et le bloc-batterie ne sont pas réparables.

Accessoires en option

DEWALT DCMWP134 - DCMWSP156 - Accessoires en option - 1

AVERTISSEMENT: les accessoires, autres que ceux proposés par DEWALT n'ayant pas été testés avec ce produit, leur utilisation avec cet outil pourrait être dangereuse. Afin de réduire les risques de blessures, n'utilise que les accessoires DEWALT recommends avec ce produit.

Contactez votre revendeur pour obtenir plus de précisions sur les accessoires compatibles.

MAINTENANCE

DEWALT DCMWP134 - DCMWSP156 - MAINTENANCE - 1

DANGER: Afin de réduire tout risque de graves blessures, éteignez la machine et retirez la clé de sécurité et les blocs-batteries avant d'effectuer toute opération de réglage ou de PTR/installer un équipement ou un accessoire. Tout démarrage accidentel peut occasionner des blessures.

Retirer et installer les lames (Fig. X-DD)

DEWALT DCMWP134 - DCMWSP156 - Retirer et installer les lames (Fig. X-DD) - 1

DANGER: RISQUE DE BLESSURES. LORSQUE VOUS RÉASSEMBLÉZ LE SYSTème DE LAME, ASSUREZ-VOUS QUE CHAQUE PIECE EST CORRECTEMENT REMONTÉE, COMME DÉCRIT CI-DESSOUS. LE MAUVAIS ASSEMBLAGE DE LA LAME ET DES AUTRES PIEÇES DU SYSTème PEUT PROVOQUER DE GRAVES BLESSURES.

DEWALT DCMWP134 - DCMWSP156 - Retirer et installer les lames (Fig. X-DD) - 2

DANGER: Afin de réduire tout risque de blessures graves, éteignez la machine, retirez la clé de sécurité et les blocs-batteries avant d'effectuer toute opération de réglage ou de retarder/installer toute piece ou accessoire. Un démarrage accidentel peut occasionner des blessures.

Des lames de rechange sont disponibles dans votre centre d'assistance le plus proche. Cette tondeuse utilise des lames de rechange : DT20902.

Découpez une chute de bois de 38 mm x 89 mm 42 (d'environ 61 cm de long) pour empêcher les lames de tourner pendant le retrait du système de lame 43.

DEWALT DCMWP134 - DCMWSP156 - Retirer et installer les lames (Fig. X-DD) - 3

AVERTISSEMENT: Veillez à toujours porter des gants et des lunettes de protection. Posez la tondeuse sur son côte. Faites attention aux tranchants des lames.

  1. Posez la tondeuse sur le cote, avec deux roues à plat sur le sol.
  2. Placez la chute de bois de 38 mm x 89 mm 42 entre le système de lame 47 et la lèvre extérieure du plateau de coupe, comme illustré par la Fig. X pour empêcher les lames de tourner.
  3. Dévissez et retirez le boulon du système de lame 43 dans le sens inverse des aiguilles d'une montre à l'aide d'une 14mm (9/16") clé 44 (non fournie), comme illustré par la Fig. X, Y.
  4. Retirez l'entreisoise clavetee 45 et le systeme de lame 47 de I'arbre de la lame 49.
  5. Fixe le système de lame 47 dans un etau 34 comme illustré par la Fig. Z.
  6. Dévissez les quatre écros de la lame 51 dans le sens inverse des aiguilles d'une montre à l'aide d'une 14 mm (9/16") montre 44 (non fournie) comme illustré par la Fig. Z. Dévissez d'abord les deux écros 51 de la lame 1 53 puis retirez la lame 1. Dévissez ensuite les deux écros 51 de la lame 2 52 puis tirez la lame 2 du moyeu 48.

REMARQUE: Les lames de tondeuse 53 et 52 intègrent des trous d'installation clavétés 55 qui ne permet de les installer sur le moyeu 48 que dans un sens.

  1. Contrôlez l'absence de dommage sur toutes les pieces et remplacez-les si nécessaire.

  2. Installez des lames neuves ou reaffuétées sur le moyeu de lame 48, comme illustré par la Fig. AA, BB.

  3. La lame 2 52 est installée en premier, les trouss pour les boulons alignés avec les goujons de lame extérieurs 56 et le trou d'installation clavete 55 sur le moyeu de lame 48 comme illustré par la Fig. AA.

REMARQUE: Veillez à ce que le trou d'installation clavete 55 encercle la clavette 57 sur le moyeu de lame 48 comme illustré par la Fig. AA. La clavette 57 doit dessortir de la lame 2 52.

  1. La lame 1 53 est installée en second, les trouss de boulons aligné avec les goujons de lame interieurs 58 et le trou d'installation clavete 55 sur le moyeu de lame 48 comme illustré Fig. BB.

REMARQUE: Veillez à ce que le trou d'installation clavete 55 encercle la clavette 57 sur le moyeu de lame 48 et repose à fleur comme illustré par la Fig. BB.

REMARQUE: Si la lame 153 n'est pas à fleur de la clavette 57 sur le moyeu de lame 48, c'est que les lames n' ont pas ete installes dans le bon sens et qu'elles doivent etre inverses.

  1. Vissez les quatre écrous de lame 51 sur les goujons de lame 56 et 58 comme illustré par la Fig. AA, BB. Serrez à la main les quatre écrous de lame 51.
    REMARQUE: Pour installer une lame affuitede ou une lame neuve sur le moyeu de lame 48 veiliez a ce que le bas de la lame marqué Cote Herbe fasse face au sol une fois la tondeuse remise à l'endetroit.
  2. Fixez le système de lame 47 dans un etat 34. Serrez les quatre écrous de lame 51 dans le sens des aiguilles d'une montre à l'aide d'une 14mm (9/16") clé 44 (non fournie). Serrez les quatre écrous de lame 51 à un couple de 18-27 Nm (13-20 ft-lbs).
  3. Dans cet ordre, installez le système de lame 47 et l'entretoise clavetée 45 sur l'arbre 49 comme illustré par la Fig. CC.

REMARQUE: Alignez les clavettes 46 sur l'entretoise clavetée 45 avec les fentes clavétées 60 sur l'arbre 49 comme illustré par la Fig. CC.

  1. Installé le boulon du système de lame 43 et serrez-le à la main.
  2. Placez la chute de bois de 38 mm x 89 mm 42 entre le système de lame 47 et la levre extérieure du plateau de coupe, comme illustré par la Fig. DD pour empêcher les lames de tourner.
  3. Serrez complètement le boulon du système de lame 43 à l'aide d'une 14 mm (9/16") clé 44 (non fournie). Serrez le boulon du système de lame 43 à 50-68 Nm (37-50 ft-lbs).
  4. Ramenez la tondeuse dans sa position normale.

Affuter la lame

POUR DES PERFORMANCES OPTIMALES, MAINTENEZ LA LAME AFFUTÉE. UNE LAME ÉMOUSSEEE NE COUPE PAS L'HERBE DE FAÇON NETTE.

DEWALT DCMWP134 - DCMWSP156 - Affuter la lame - 1

AVERTISSEMENT: Utilisez des gants et une protection oculaire adaptée pour retarder, affuter et installer les lames. Veiliez à bien retarder la clé de sécurité et les blocs-batteries.

Dans des conditions normales, l'affutage des lames deux fois au cours de la salle suffit. Le sable émousse la lame rapidement. Si le sol est sablonneux, un affutage plus fréquent peut être nécessaire. REMPLACEZ IMMÉDIATÉMENT Toute LAME QUI SERAIT TORDUE OU ENDOMMAGÉE.

Lorsque vous affuitez une lame :

Assurez-vous que la lame reste bien équilibrée.
- Affütez les lames en gardant leur angle de coupe d'origine.
- Affütez les tranchants des deux côts de la lame, en retardant la même quantité de matière des deux côts.

Pour affüter une lame dans un étau (Fig. EE)

  1. Assurez-vous que l'arceau est relachué, que les lames sont arrêtées et que la clé de sécurité et les blocs-batteries ont été retireés avant desterol les lames.
  2. Retirez les lames de la tondeuse. Consultez les instructions pour Retirer et Installer les lames.
  3. Fixez la lame 53 ou 52 dans un etau 34.
  4. Portez une protection oculaire et des gants adaptés et faites attention à ne pas vous couper.
  5. Limez soigneusement les tranchants de la lame avec une lime à dents fines 54 (non fournie) ou une pierre à aiguiser (non fournie), en gardant l'angle de coupe d'origine.
  6. Contrôlez l'équilibrage de la lame. Consultez les instructions pour Équilibrer la lame.
  7. Réinstallé les lames sur la tondeuse et fixez-les fermement.

Equilibrer la lame (Fig. EE, FF)

Contrôlez l'équilibrage de chaque lame 53 ou 52 en plaçant le trou de montage clavete 55 sur un clou ou un tournevis rond 33, fixé à l'horizontal dans un etau 34. Si l'une des extrémites de la lame tombe, limez le long du tranchant de cette extrémite qui tombe. La lame est correctement équilibrée si aucun des côtés ne tombe.

Nettoyage (Fig. A)

DEWALT DCMWP134 - DCMWSP156 - Nettoyage (Fig. A) - 1

AVERTISSEMENT: Soufflez les saletés et les impuretés des sorties d'air à l'aide d'air propre et sec, au moins une fois par这段时间. Afin de réduire le risque de blessures aux yeux, voirlez à toutjours porter une protection oculaire et un masque à poussière homologués pour réaliser cette opération.

DEWALT DCMWP134 - DCMWSP156 - Nettoyage (Fig. A) - 2

AVERTISSEMENT: N'utilise jamais de solvants ou d'autres produits chimiques décapants pour nettoyer les pieces non métalliques de l'util. Ces produits chimiques pouraient fragiliser la matière plastique de ces pieces. Utilise un chiffon humidifié avec de l'eau et un savon doux. Ne laissez jamais aucun liquide pénétrer à l'intérieur de l'util et n'immergez jamais aucune de ses pieces dans chaque liquide.

  • Relâchéz l'arceau 8 pour arrêté la tondeuse, laissez les lames s'arrêté.

  • Retirez les blocs-batteries et la clé de sécurité.

  • Supprimez les résidus qui pouraient s'être accumulés sous le plateau de coupe. N'aspergez pas d'eau ou autres liquides.
  • Àprous plusieurs utilisations, vérifie que toutes les fixations apparentes sont bien serrées.

Corrosion (Fig. A)

Les engrais et autres produits chimiques pour jardin contiennent des éléments qui accelèrent grandement la corrosion des métaux. Si vous tondez dans des zones où des engrais ou des produits chimiques ont été utilisés, la tondeuse doit immédiatement être nettoyée comme suit après utilisation

Relâchéz l'arceau 8 pour éteindre la tondeuse et retirez les blocs-batteries et la clé de sécurité. Essuyez toutes les pièces apparentes avec un chiffon humide.

DEWALT DCMWP134 - DCMWSP156 - Corrosion (Fig. A) - 1

ATTENTION: Ne versez et ne pulverisez pas d'eau sur la tondeuse pour la nettoyer. Ne rangez pas l'outil à proximé d'engrais ou de produits chimiques. Ces conditions de stockage pourraient accélérer la corrosion.

Lubrification

Votre outil électric ne requiert aucune lubrication additionnelle.

Protection de l'environnement

DEWALT DCMWP134 - DCMWSP156 - Protection de l'environnement - 1

Tri sélectif. Les produits et piles/batteries marqués de ce symbole ne doivent pas été jetés avec les déchets menagers.

DEWALT DCMWP134 - DCMWSP156 - Protection de l'environnement - 2

Les produits et les piles/batteries contiennent des

matières qui peuvent être récapuérées et recyclées afin de réduire la demande en matière premières. Veiliez à recycler les produits électriques et les piles/batteries conformément aux prescriptions locales en vigueur. Pour obtenir plus de précisions, consultez le site www.2helpU.com.

Ce bloc-batterie longue durée doit être rechargé lorsqu'il ne parvient plus à fournir la puissance nécessaire aux opérations qui étaient facilement réaliséesAAParavant.À la fin de sa durée de vie,jetez-la en respectant l'environnement:

  • Déchargez complètement le bloc-batterie puis retirez-le de l'outil.
  • Les cellules Li-ion sont recyclables. Rapportez-les à votre revendeur ou dans un centre de recyclage local. Les blocs-batteries collectés y sont recyclés ou mis au rebut correctement.

GUIDE DE DÉPANNAGE

DEWALT DCMWP134 - DCMWSP156 - GUIDE DE DÉPANNAGE - 1

DANGER: Afin de réduire tout risque de graves blessures, éteignez la machine et retirez la clé de sécurité et les blocs-batteries avant d'effectuer toute opération de réglage ou dePTRer/installer un équipement ou un accessoire. Tout démarrage accidentel peut occasionner des blessures.

Pour obtenir de l'aide pour votre produit, appelezez votre centre d'assistance agrée DEWALT.

PROBEME
SOLUTION

La tondeuse ne démarre pas quand l'arneau est activéVérifiez que la clé de sécurité est correctement installée et que le bouton de mise en marche a été enforcé.
Relâchez l'arneau. Éteignez la tondeuse. Retirez la clé de sécurité et les blocs-batteries. Retournez la tondeuse et vérifie que les lames peuvent tourner libre.
Contrôlez que le compartment à batteries est exempt de débris et correctement raccordé.
Les batteries sont-elles complètement rechargées ? Appuyez sur le bouton d'état de la charge.
Si l'indicateur Pliage poignée 15 s'allume, consultez la section Relever la poignée à action rapide de la présente notice.
Le moteur de la lame s'arrête pendant la tonteRelâchez l'arneau. Éteignez la tondeuse. Retirez la clé de sécurité et les blocs-batteries. Retournez la tondeuse et vérifie que les lames peuvent tourner libre.
Rehaussez la hauteur de coupe des roues à la position la plus haute et démarze la tondeuse.
Vérifiez qu'il n'y a aucun débris dans le compartment à batteries.
Les batteries sont-elles complètement rechargées ? Appuyez sur le bouton d'état de la charge.
Évitez de sursolliciter la tondeuse. Ralentissez la cadence de tonte ou augmentez la hauteur de coupe.
Si l'indicateur Surchauffe 13 est allumé, laissez les batteries et la tondeuse refroidir. Une fois refroidie, redémarrez la tondeuse et reprenze la tonte en relevant le plateau de coupe.
La poignée à action rapide 1 ne se verrouille pas en position RangementVeillez à ce que les deux attaches de rangement 30 au bas des tubes de la poignée à action rapide 1 ressortent vers l'extérieur avant d'abaisser la poignée à action rapide 1 en position Rangement.
Le poignée principale 4 doit être entree complètement dans les fenêtres de la poignée 29. Si ce n'est pas le cas, comme illustré par la Fig. G, poussez la poignée principale 4 vers le support de la poignée 2 jusqu'à entendre les deux clicks et que les deux côtes des fenêtres de la poignées 29 soient bien reférémés, comme illustré par la Fig. H.
Le moteur d'entrainment automatique s'arrête pendant l'utilisationÉteignez la tondeuse à entrainment auto.
Nettoyez le carter du moteur d'entrainment automatique des évventuels débris.
Contrôlez que les roues tourment librement.
La tondeuse fonctionnelle mais les performances de coupe ne sont pas satisfaisantes, la tondeuse ne Coupe pas toute la pelouseLes batteries sont-elles complètement rechargées ? Appuyez sur le bouton d'état de la charge.
Relâchez l'arneau pour arreter la tondeuse. Retirez la clé de sécurité et les blocs-batteries. Retournez la tondeuse et vérifie : · L'affutage des lames - gardez les lames toujours bien affuétés. · Absence de bourrage dans la goulotte d'évacuation et le plateau de coupe.
Il se peut que le réglage de la hauteur des roues soit trop bas par rapport à l'état de l'herbe. Augmentez la hauteur de coupe.
L'indicateur Affutage lame 16-s'allume quand les lames doivent être entretenues. Affuté ou replacez les lames, consultez la section Affüter la lame dans la presente notice.
La tondeuse est difficile à pousserRelâchez l'arneau pour arreter la tondeuse. Retirez la clé de sécurité et les blocs-batteries. Augmentez la hauteur de coupe pour réduire le frottement du plateau de coupe sur l'herbe. Vérifiez que chacun des roues peut tourner sans entrave.
Si l'indicateur Surchauffe 13 est allumé, laissez les batteries et la tondeuse refroidir. Une fois refroidie, redémarrez la tondeuse et reprenez la tonte en relevant le plateau de coupe.
La tondeuse est anormalement bruyante et elle vibreRelâchez l'arneau pour arreter la tondeuse. Retirez la clé de sécurité et les blocs-batteries. Penchez la tondeuse sur le côté et vérifie la lame pour vous assurer qu'elle n'est pas endommagée ou tordue. Si la lame est endommagée, replacze-la par une lame de changé DEWALT. Replacement blade. Si le dessous du plateau de coupe est endommagé, confiez la tondeuse à un centre d'assistance/agréé DEWALT.
S'il n'y a pas de dommage visible sur la lame et que la tondeuse vibre toujours : Relâchez l'arneau pour arreter la tondeuse. Retirze la clé de sécurité et les blocs-batteries. Démontez le système de lame comme déscrit dans la section Retirer et installer les lames. Retirze les débris et nettoyez chacune des pieces. Remontez chaque piece comme déscrit dans la section Retirer et installer les lames. Si la tondeuse continue à vibrer, ramenez-la dans un centre d'assistance agréé DEWALT.
La tondeuse ne récoupère pas les résidus de tonte dans le sacLa descente est bouchée. Relâchez l'arneau pour arreter la tondeuse. Retirez la clé de sécurité et les blocs-batteries. Éliminez l'herbe accumulatingée dans la descente d'évacuation.
Augmentez la hauteur de coupe des roues afin de diminuer la longueur des résidus.
Le sac est plein. Videz le bac plus fréquemment.

DCMWP134 TOSAERBA A BATTERIA DA 2X18 V DCMWSP156 TOSAERBA SEMOVENTE A BATTERIA DA 2X18 V

Congratulations!

Lade et batteri (Fig. B)

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DEWALT

Modèle : DCMWP134 - DCMWSP156

Catégorie : Tondeuse électrique