DCMWP134 - DCMWSP156 - Tosaerba elettrico DEWALT - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo DCMWP134 - DCMWSP156 DEWALT in formato PDF.
Domande degli utenti su DCMWP134 - DCMWSP156 DEWALT
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Tosaerba elettrico in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale DCMWP134 - DCMWSP156 - DEWALT e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. DCMWP134 - DCMWSP156 del marchio DEWALT.
MANUALE UTENTE DCMWP134 - DCMWSP156 DEWALT
Per aver scelto un apparato DeWALT. Gli anni di esperienza, lo sviluppo e l'innovazione metricolosi del prodotto fanno di DeWALT uno dei partner più affidabili per gli utilizzatori di apparati elettrici professionali.
Dati Tecnici
| DCMWP134 | DCMWSP156 | ||
| Tensione | VDC | 2x18 | 2x18 |
| Tipio di batteria | Li-lon | Li-lon | |
| Velocità a vuoto | /min | 2500 | 2500 |
| Velocità massima | /min | 2800 | 2800 |
| Lunghezza lama | cm | 53 | 53 |
| Peso | kg | 28 | 30 |
Valori di rumore e vibrazione (somma vettoriale delle tre componenti sugli assi cartesiani) ai sensi della norma EN62841-1
| LPA | (livello di pressione sonora delle emissioni) | dB(A) | 77 | 77 |
| K | (incertezza per il livello indicato) | dB(A) | 3 | 3 |
| LWA | (livello di potenza sonora) | dB(A) | 83 | 83 |
| K | (incertezza per il livello indicato) | dB(A) | 0.8 | 0.8 |
| Livelli di vibrazione trasmessi alsystemano-braccio: | ||||
| Valore di emissione di vibrazioni ah= | m/s2 | 2,5 | 2,5 | |
| Incertezza K = | m/s2 | 1,5 | 1,5 | |
I livelli di emissione di vibratione e/o rumore indicati in questa sched aformativa, misurati secondo una procedura standardizzata prevista alla norma EN62841 possono essere utilizzati per mettere a confronto elettroutensili diversi e per una valutazione preliminare dell'esposizione.

AVVERTENZA: i livelli di emissione di vibrazioni e/o rumore dichiarati si riferiscono alle applicazioni principali dell'elettroutensile. Tuttavia, se l'elettroutensileiene utilizzato per applicazioni o con accessori diversi o se non è sottoposto a una manutenzione adeguata, i loro livelli di emissione di rumore e/o di vibrazioni potrebbero differire da tali valori. Ciò potrebbe aumento sensibilmente i livelli di esposizione per il periodo di utilizzo complessivo. Una stima del livello di esposizione a挥发ione dovrebbeanche tenereiconto di quante volte l'elettroutensile viene spento o di quando rimane acceso, ma sera essere effettivement usato. Questo fatto potrebbe ridurre sensibilmente il livello di esposizione durante il periodo di utilizzo complessivo.
Individuare misure di sicurezza aggintive per proteggere l'operatore dagli effetti delle vibrazioni e/o dei rumori, quali sottoporre l'elettrotensile e gli accessori a manutenzione,
mantenere le mani calde (misura attinente alle vibrazioni) e prevedere l'organizzazione di modelli di lavoro.
Dichiarazione CE di conformità Direttiva machine

2x18Tosaerba da DCMWP134, DCMWSP156
DEWALT dichiara che i prodotti descritti nella sezione Dati tecnici sono conformi alle seguenti norme:
2006/42/CE, EN 62841-1:2015 + A11:2022; EN IEC 62841-4-3:2021 + A11:2021.
Questi prodotti sonoanche conformi alle Direttive 2014/30/UE e 2011/65/UE.
2000/14/CE, Tosaerba, 50 < L ≤ 70 , Allegato VI DEKRA
Testing and Certification GmbH, Handwerkstraße 15, 70565
Stoccarda, Germania
ID organismo Notification n.: 0158
Livello di potenza sonora in base alla Direttiva 2000/14/CE
(Articolo 12, Allegato VI, 50 < L ≤ 70cm ):
L_WA (potenza sonora misurata) 83 dB(A)
incertezza (K) = 0.8 dB(A)
L_WA (pressione sonora garantita) 88 dB(A)
Per maggiori informazioni, invitiamo a contattare DeWALT all'indirizzo riportato di seguito o a consultare l'ultima di copertina di questo manuale.
Il firmatario è responsable della compilatione del fascicolo tecnico e rende questa dichiarazione periconto di DEWALT.

Markus Rompel
Vicepresidente Engineering, PTE-Europe
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesions, leggere attendamente il manuale di struzioni.
Definizioni: linee guida per la sicurezza
Le definizioni seguenti descrivono il livello di criticità di ciascuna indicazione. Leggere il manuale e prestare attenzione ai seguenti symboli.

PERICOLO: indica una situazione di pericolo imminente che, se non viene evitata, provoca il decreso o lesions personali gravi.
| Batterie | Caricatori/Tempi di Ricarica (Minuti)*** | ||||||||||||
| Cat # | \(V_{DC}\) | Ah | Peso (kg) | DCB104 | DCB107 | DCB112/DCB1102 | DCB113 | DCB115/DCB1104 | DCB116 | DCB117 | DCB118 | DCB132 | DCB119 |
| DCB546 | 18/54 | 6,0/2,0 | 1,08 | 60 | 270 | 170 | 140 | 90 | 80 | 40 | 60 | 90 | X |
| DCB547/G | 18/54 | 9,0/3,0 | 1,46 | 75* | 420 | 270 | 220 | 135* | 110* | 60 | 75* | 135* | X |
| DCB548 | 18/54 | 12,0/4,0 | 1,46 | 120 | 540 | 350 | 300 | 180 | 150 | 80 | 120 | 180 | X |
| DCB549 | 18/54 | 15,0/5,0 | 2,12 | 125 | 730 | 450 | 380 | 230 | 170 | 90 | 125 | 230 | X |
| DCB181 | 18 | 1,5 | 0,35 | 22 | 70 | 45 | 35 | 22 | 22 | 22 | 22 | 22 | 45 |
| DCB182 | 18 | 4,0 | 0,61 | 60/40** | 185 | 120 | 100 | 60 | 60/45** | 60/40** | 60/40** | 60 | 120 |
| DCB183/B/G | 18 | 2,0 | 0,40 | 30 | 90 | 60 | 50 | 30 | 30 | 30 | 30 | 30 | 60 |
| DCB184/B/G | 18 | 5,0 | 0,62 | 75/50** | 240 | 150 | 120 | 75 | 75/60** | 75/50** | 75/50** | 75 | 150 |
| DCB185 | 18 | 1,3 | 0,35 | 22 | 60 | 40 | 30 | 22 | 22 | 22 | 22 | 22 | 40 |
| DCB187 | 18 | 3,0 | 0,54 | 45 | 140 | 90 | 70 | 45 | 45 | 45 | 45 | 45 | 90 |
| DCB189 | 18 | 4,0 | 0,54 | 60 | 185 | 120 | 100 | 60 | 60 | 60 | 60 | 60 | 120 |
| DCBP034/G | 18 | 1,7 | 0,32 | 27 | 82 | 50 | 40 | 27 | 27 | 27 | 27 | 27 | 50 |
| DCBP518/G | 18 | 5,0 | 0,75 | 50 | 240 | 150 | 120 | 75 | 60 | 50 | 50 | 75 | 150 |
Codice data 201811475B o successivo
*Codice data 201536 o successivo
***Questa matrice è solo indicativa; i tempi variano a seconda della temperatura e delle condizioni della batteria.

AVVERTENZA: indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non viene evitata, può provocare il decreso o lesions personali gravi.

ATTENZIONE: indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non viene evitata, può provocare lesioni personali dientitieslieve o moderata.
AVVISO: indica una situazione non in grado di causare lesions personali ma che, se non evitata, potrebbe provocare danni materiali.

Segnala il pericolodi scosse elettriche.

Segnala rischio di incendi.
AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA PER APPARATI ELETTRICI

AVVERTENZA: leggere attendamente tutte le avventenze, istruzioni, illustrazioni e specifiche fornite con l'apparato. La mancata osservanza delle istruzioni seguenti cui dar luogo a scossa elettrica, incendio e/o lesioni gravi.
CONSERVARE LE AVVERTENZE E LE ISTRUZIONI PER RIFERIMENTI FUTURI
Il termine "apparato elettrico"utilizzato nelle avventenze fa riferimento suaagli apparati alimentati a corrente (con cavo elettrico),sia a quelli a batteria (senza cavo).
1) Sicurezza Dell'area di Lavoro
a) Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata.
Gli ambienti disordinati o scarsamente illuminati favoriscono gli incidenti.
b) Non azionare gli apparati in ambienti con atmosfera esplosiva, come quelli in presenza di liquidi, gas
o polveri infiammabili. Gli apparati elettrici creano scintille che possono incendiare le polveri o i fumi.
c) Durante l'uso di un apparato elettrico, tenerlontani i bambini e chiunque si trovi nelle vicinanze. Le restrazioni possono provocare la perdita di controllo.
2) Sicurezza Elettrica
a) Le spine dell'apparato elettrico devono essere adatte alla presa di alimentazione. Non modificare la spine in alcun modo. Non collegare un adattatore alla spine di un apparato elettrico dotato di scarico a terra. Per ridurre il rischio di scossa elettrica evitare di modificare le spine e utilizzato sempre le prese appropriate.
b) Evitare il contatto con superfici collegate con la terra, quali tubature, termosifoni, fornelli e frigoriferi. Se il proprio corpo è collegato con la terra, il rischio di scossa elettrica aumento.
c) Non esporre gli apparati elettrici alla pioggia o all'umidità. Se l'acqua entra nell'apparato elettrico aumento il rischio di scossa elettrica.
d) Non utilizzato il cavo elettrico in modo improprio. Non utilizzato mai il cavo per spostare, tirare o scollegare l'apparato elettrico. Tenere il cavo elettrico lontano da fonti di calore, olio, bordi taglienti o parti in movimento. Se il cavo è danneggiato o impigliato, il rischio di scossa elettrica aumento.
e) Quando I'apparato elettrico viene impiegato all'aperto,utilizzare unicamente cavi di prolunga previsti per esterni.L'uso di un caveto elettrico adatto ad ambienti esterni riduce il rischio di scossa elettrica.
f) Se è non è possibile evitare l'uso di un apparato elettrico in ambienti umidi, usare una fonte di corrente protetta da un interrutatore differenziale
(salvavita). L'uso di un interrettore differenziale riduce il rischio di scossa elettrica.
3) Sicurezza Personale
a) Quando si utilizes un apparato elettrico evitare di distrarsi. Prestare attenzione a quello che si sta facendo eutilizzare il buon senso. Non utilizzato l'apparato elettrico quando si è stanchi o sotto l'effetto di droge, alcohol o medicinali. Un solo attimo di restrazione durante l'uso di tali apparati potrebbe provocare gravi lesioni personali.
b) Indossare abbligamente di protezione adeguato. Utilizzare sempre protezioni oculari. L'uso di abbligamente di protezione quali mascherine antipolvere, scarpe antofortunistiche antiscivolo, caschi di sicurezza o protezioni uditive, in condizioni opportune consente di ridurre le lesioni personali.
c) Evitare avvii involontari. Assicurarsi che l'interruttore sa in posizione di spento prima inserire l'alimentazione elettrica e/o il blocco batteria e prima di afferrare o trasportare l'apparato. Il trasporto di apparati elettrici tenendo il dito sull'interruttore o quando sono collegati alla rete elettrica con l'interruttore nella posizione di accesso provoca incidenti.
d) Prima di accendere l'apparato elettrico, rimuovere eventuali chiavi o utensili di regolazione. Un utensile di regolazione o una chiave fissati su una parte rotante dell'apparato elettrico possono provocare lesions personali.
e) Non sporgersi. Mantenere sempre una buona stabilità al suolo ed equilibrio. Ciò consente un migliorare controlo dell'apparato nelle situazioni impreviste.
f) Indossare vestiario adeguato. Non indossare abiti lenti o gioielli. Tenere capelli, vestiti e guanti lontano dalle parti in movimento. Abiti lenti, gioielli o capelli lunghi possono impigliarii nelle parti in movimento.
g) Se i dispositiivi sono forniti di collegamento con l'attrezatura di aspirazione e raccolta delle polveri, assicurarsi che siano collegati e utilizzati correttamente. La raccolta delle polveri può ridurre i pericoli legati a queste ultime.
h) Non lasciare che la familiarità acquisita dall'uso Frequente degli utensili induca aCEDERE alla tentazione di ignorare i principi di utilizzo sicuro degli stessi. Un'azione imprudente potrebbe provocare lesionsi gravi in una frazione di secondo.
4) Uso e Manutenzione Dell'apparato Elettrico
a) Non forzare l'apparato. Utilizzare un apparato adatto al lavoro da eseguire. L'apparato lavora meglio e con maggior sicurezza se utilizzato secondo quando è stato previsto.
b) Non utilizzato l'apparato se l'interruttore non permette l'accensiono o lo spegnimento. Qualiasi
apparato elettrico che non possa essere controllato tramite l'interruttore è pericoloso e delve essere riparato.
c) Scollegare la spina alla presa di corrente e/o la batteria dall'elettrotensile, se staccabile, prima di effettuare qualsiasi tipo di regolazione, cancellare gli accessori o riporlo. Queste misure di sicurezza preventive riducono il rischio di azionare l'apparato accidentalmente.
d) Riporre gli apparati non utilizzati fuori alla portata dei bambini ed evitarne l'uso da parte di persone che hanno poca familiarità con l'apparato elettrico e con le presenti istruzioni. Gli apparati elettrici sono pericolosi in mano a persona inesperte.
e) Eseguire una manutenzione adeguata degli apparati elettrici. Verificare il cattivo allineamento e inceppamento di parti mobili, la rottra di componenti egni altra condizione che possa influire sul funzionamento degli apparati. Se danneggiato, far riparare l'apparato elettrico prima dell'uso. Molti incidenti sono provocati da apparati elettrici su cui non è stata effettuata la corretta manutenzione.
f) Tenere gli utensili da taglio affiliati e puliti. La manutenzione corretta degli utensili da taglio con bordi affiliati riduce le probabilità di inceppamento e ne facilità il controllo.
g) Utilizzato l'apparato elettrico, gli accessori, le punte ecc., rispettoando le presenti istruzioni e tenendo in considerazione le condizioni di funzionamento e il lavoro da eseguire. L'utilizzo dell'apparato elettrico per impieghi diversi da quelli previsti cui provocare situazioni di pericolo.
h) Mantenere le impugnature e le superfici di presa asciutte, pulite eenza trace di olio o grasso. Impugnature e superfici di presa scivolose non consentono di maneggiare e controllare in modo sicuro l'utensile nel caso di imprevisti.
5) Uso e Manutenzione Della Batteria
a) Ricaricare l'apparato esclusivamente con il caricabatteria specificato dal produttore. Un caricabatteria adatto a un determinato tipo di batteria cui provocare il rischio di incendio se utilizzato con un pacco batteria differente.
b) Gli apparati elettrici vanno usati esclusivamente con i pacchi batteria specificamente indicati. L'utilizzo di agli altri pacco batteria crea rischio di lesions e d'incendio.
c) Se il pacco batteria non è utilizzato tenerlo lontano da oggetti di metallo come fermagli, monetete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici che possono provocare un contatto dei terminali. Il corto circuito dei terminali della batteria può provocare uszioni o un incendio.
d) In condizioni di uso excessivo è possibile che la batteria espella del liquido; evitare il contatto. In caso diicontatto, sciacquare abbondamente con
acqua. Se il liquido viene a contatto con gli occhi, consultare un medico. Il liquido emesso alla batteria cui po causare irritazioni o uszioni.
e) Non utilizzare un pacco batteria o un utensile danneggiati o modificati. Le batterie danneggiate o modificare potrebbero manifestare un comportamento imprevedibile, con la possibilità di causare un'esplosiono o un incendio.
f) Non esporre una batteria o un utensile al fuoco o a temperature elevate. L'esposizione al fuoco o a una temperatura superiore a 130^ potrebbe provocare un'esplosione.
g)Seguire toutes le istruzioni per la carica e non caricare la batteria o l'utensile a una temperatura che non rientri nell'intervallo di valori specificato nelle istruzioni. Una ricarica effettuata in maniera scorretta o a una temperatura che non rientra nell'intervallo di valori specificato potrebbe danneggiare la batteria augmentando il rischio d'incendio.
6) Assistenza
a) L'apparato elettrico deve essere riparato da personale qualificato, che utilizzi ricambi originali identici alle parti da sostituire. In questo modo viene garantita la sicurezza dell'apparato elettrico.
b) Non riparare le batterie danneggiate. Gli interventi di riparazione sulle batterie devono essere eseguiti dal costruttore o da fornitori di assistenza autorizzati.
Avvertenze di sicurezza riguardanti il tosaerba
- Non usare il tosaerba sotto la pioggia o in condizioni di umidità. Ci potrebbe aumento il rischio che si verifichino scosse elettriche.
- Non utilizzato il tosaerba in caso di maltempo, soprattutto quando vi è il rischio di fulmini. In tal modo si riduce il rischio di essere colpiti da fulmine.
- Ispezionare con attenzione l'area in cui deve essere usato il tosaerba per individuire se sua presente fauna selvatica. Quando il tosaerba è in funzione si rischia che eventuali animali selvici presenti nelle area rimangano feriti.
- Ispezionare a fondo l'area in cui delve essere usato il tosaerba e rimuovere pietre, bastoncini, fili di ferro, ossa e qualsiasttro oggetto estraneo presente. Eventuali oggetti proietati dalle lame del tosaerba posso provocare lesions alle persone.
- Prima dell'impio del tosaerba, controllare sempre a vista che la lama e il gruppo di taglio non siano usurati o danneggiati. Parti usurate o danneggiate augmentano il rischio che si verifichino lesioni personali.
- Controllare di frequente il cesto raccoglierba per accertarsi che non sia usurato o deteriorato. Se il cesto raccoglierba è usurato o danneggiato il rischio che si verifichino lesions personali aumento.
- Mantenere le protezioni al loro posto. Le protezioni devono essere in grado di funzionare ed essere montate
in modo corretto. Una protezione allentata, danneggiata o non correttamente funzionante cui cause il verificarsi di lesions personali.
-
Mantenere tutte le prese d'aria di raffreddamento libero da detriti. Prese d'aria ostruite e detriti potrebbero causare il surriscaldamento della macchina o il rischio di incendio.
-
Durante l'utilizzo del toseraba, indossare sempre calzature antiscivolo e protettive. Non usare il toseraba a piedi nudi o indossando sandali aperti. In tal modo si riduce la possibilità di feriri s i piedi in seguito al contatto con le lame in movimento.
-
Quando si utilizes il tosaerba indossare sempre pantaloni lunghi. La pelle esposta aumenta la probabilità di subire lesioni dovute a oggetti proietati dalle lame in movimento.
-
Non usare il tosaerba nell'erba bagnata. Procedere camminando, perché mai correre. Cosi facendo si riduce il rischio di scivolare e cadere riportando lesioni personali.
-
Non usare il tosaerba su pendii eccessivamente scoscesi. In tal modo si riduce il rischio di perdere il controllo della macchina, scivolare e cadere, con seguenti lesions personali.
-
Quando si lavora su terreni in pendenza, assicurarsi sempre di averre un buon appoggio, lavorare sempre lungo la parete del perdio, mai in salute o in discesa, e prestare la massima cautela nei cambi di direzione. In tal modo si riduce il rischio di perdere il controllo della macchina, scivolare e cadere, con seguenti lesioni personali.
-
Usare la massima cautela quando si procede all'indietro o quando si tira il tosaerba verso di se. Tenere sempre presente ciò che ci circonda. In quello modo si riduce il rischio di inciampare nelle si lavora.
-
Non toccare le lame e le autres parti mobili pericolose quando sono ancorta in movimento. In tal modo si riduce il rischio di subire lesions dovute a parti in movimento.
-
Quando si rimuove materiale rimasto incastrato o si pulisce il tosaerba, accertarsi che tutti gli interruptori di accensione siano spenti e che il pacco batteria sia scollegato. La messa in funzione imprevista del tosaerba potrebbe provocare gravi lesioni personali.
-
Fermare gli strumenti di taglio se il tosaerba deve essere inclinato per il trasporto, quando si attrovanso superfici diverse dall'erba e quando si trasporta la macchina da e verso l'area in cuiessa sare utilizzata.
-
Non inclinare il tosaerba quando si accende il motore.
-
Arrestare la macchina, sfilare la chiave di sicurezza e rimuovere il pacco/i pacchi batteria estrabile/, assicurandosi che tutte le parti mobili siano del tutto ferme.
-
Dopo aver urtato un oggett o estraneo verificare se il tosaerba sua danneggiato ed effettuare le eventuali riparazioni richieste prima di riavviario e di uso.
Se il tosaerba inizia a vibrare in modo anomalo, ispezionarlo immediatamente per verificare se presenti danni, sostuire o riparare le parti danneggiate e controllare e serrare le parti allentate. -
Svuotare il cesto raccoglierba prima di riporlo.
Istruzioni di sicurezza

AVVERTENZA: quando si usano elettrotensili a batteria, osservare sempre le normali precauzioni di sicurezza per ridurre il rischio di incendio, scesse elettriche, lesioni personali e danni materiali.

AVVERTENZA: quando si usa la macchina osservare le nome di sicurezza. Per salvaguardare l'incomità dell'operatore e degli eventuali presenti, leggere queste istruzioni prima di utilizzato l'elettroutensile. Conservare le istruzioni in un luogo sicuro per riferimenti futuro.
- Leggere attendamente tutto quello manuale prima di essere l'elettroutensile.
L'uso previsto è descririto in quello manuale. Se questo elettroutensile viene usato con accessori o per impieghi diversi da quelli consigliati in quello manuale di istruzioni, vi è il rischio che si verifichino lesionsi a persone. - Conservare quello manuale per riferimenti futuri.
CONSERVARE TUTTE LE AVVERTENZE E LE ISTRUZIONI PER RIFERIMENTI FUTURI
Uso dell'elettroutensile
Prestare sempre attenzione quando si usa l'elettroutensile.
- Questo elettroutensile non è destinato all'uso da parte di ragazzi o persone inferme sulla supervisione.
- Questo elettrotensile non deve essere usato come giocattolo.
- Non permettere a bambini o animali di avvincinarsi all'area di lavoro o di toccare l'elettroutensile.
- Prestare la massima attenzione quando si usa l'electroutensile con bambini presenti nelle vicinanze.
- Usare solo in un luogo asciutto. Evitare che l'eeltroutensile si bagni.
Non immerge l'eeltroutensile in acqua. - Non aprire il corpo dell'elettroutensile. Al suo interno non sono presenti parti riparabili dall'opereatore.
- Evitare di impiegare quello elettROUTensile in ambienti esposti al rischio di esplosisione, ad esempio in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili.
- Prima dell'uso, controllare a vista che le lame, i bulloni di fissaggio delle lame e il gruppo di taglio non siano usurati o danneggiati. Sostituire le lame e i bulloni usurati o danneggiati in series al fine di mantenere il bilanciamento.
Non usare mai l'elettroutensile in presenza di persona, in particolare bambini, o animali domestici nelle vicinanze. - Si ricordi che l'operaatore è responsable degli eventuali incidenti o pericoli a carico di altre persone o cose di loro proprietà.
Prima dell'uso
-
Mentre si usa il tosaerba, indossare sempre calzature da lavoro robuste e calzoni lunghi. Non azionare la macchina a piedi nudi o indossando dei sandali aperti. Evitare di indossare capi di abbligamento non aderenti al corpo o con cordoncini o lacci pendenti.
-
Ispezionare sempre a fondo la zona dove il tosaerba deve essere usato ed eliminare tutti gli oggetti che potrebbero essere scagliati via alla macchina in funzione.
- Prima dell'impiogo, controllare a vista che la lama, il bullone di fissaggio della lama e il gruppo di taglio non siano usurati o danneggiati. Sostituire i componenti usurati o danneggiati in series per mantenere il bilanciamento. Sostituire le etichette danneggiate o illeggibili.
Dopo l'uso
- Quando non viene usato, l'electrontrutensile deve essere conservato in un luogo asciutto e ben ventilato, fuori alla portata dei bambini.
- Gli elettroutensili riposti non devono essere accesibili ai bambini.
- Se viene conservato o trasportato all'internalo di un veicolo, l'elettrotensile deve essere sistematico nel bagagliaio o legato per evitare che si sposti in caso di cambiamento repentino della velocità o della direzione di marcia.
Ispezione e riparazioni
- Prima dell'uso, controllare che l'elettroutensile non sia danneggiato e non presenti parti difettose. Verificare inoltre che non vi siano parti rotte, interruttori danneggiati o altre condizioni che potrebbero incidere sul suo funzionamento.
Non usare l'eeltroutensile se alcune parti sono danneggiate o difettose. - Far riparare o sostituire le parti danneggiate o difettose da un tecnico autorizzato.
Non tentare di smontare o sostituire alcuna parte, ad eccezione di quale specificate in questo manuale. - Prestare attenzione durante la regolazione del tosaerba per evitare di schiacciarsi le dita tra le lame/parti in movimento e le parti fisse del tosaerba.
- Quando si esegue la manutenzione delle lame, tenere presente che,anche con l'alimentazione elettrica scollegata,le lame potrebbero comunique ruotare.
Precauzioni di sicurezza aggintive per i tosaerba
Non trasportare il tosaerba con la fonte di alimentazione elettrica attiva.
- Durante l'uso del tosaerba afferrare saldamente l'impugnatura con entrambé le mani.
- Se in qualsiasti momento dovesse essere necessario inclinar il tosaerba, tenere entrambé le mani nella posizione di lavoro quando lo si inclina. Tenere entrambé le mani nella posizione di lavoro fino a quando il tosaerba è di nuovo appoggiato correttamente a terra.
Non indossare auricolari radio o dispositivi per la riproduzione di musica quando si usa il tosaerba.
Non tentare mai di regolare l'altezza delle ruote con il motore acceso o con la chiave di sicurezza insertita nella sede dell'interruttore.
Se il tosaerba si blocca, rilasciare la barra di sicurezza per spegnerlo e attendere che la lama si fermi prima di tentare
di sbloccare il deflettore di scarico e di rimuovere qualsiasi oggetto da quello la scocca.
- Tenere mani e piedi lontani alla zona di taglio.
- Mantenere le lame affiliate. Indossare sempre quanti di protezione quando si maneggiano le lame del tosaerba.
- Se si usa il cesto raccoglierba, controllare di frequente che non sia usurato o danneggiato. Se è molto usurato, sostituirlo con uno nuovo per la propria sicurezza.
- Prestare la massima attenzione quando si procede in retromarcia o quando si tira il tosera versa di se.
Non mettere mani o piedi vicino o quello al tosaerba. Tenersi sempre lontani dall'apertura dello scarico.
- Eliminare alla zona dove deve essere usato il tosaerba, oggetti estranei, quali sassi, pezioni di legno, fili di ferro, giocattoli, ossa, ecc., che potrebbero essere scagliati via dalle lame in movimento. Eventuali oggetti colpiti delle lame potrebbero causare lesioni gravi alle persone. Tenersi Nietro al manico quando il motore è acceso.
Non usare il tosaerba a piedi nudi o indossando dei sandali ai piedi. Indossare sempre calzature robuste.
Non tirare all'indietro il tosaerba, salvo che sua assolutamente necessario. Guardare sempre a terra e dietro di se quando si cammina all'indietro.
Non dirigere mai il materiale scaricato versus eventuali persone presenti. Evitare di scaricare il materiale contro un muro o un ostacolo. Il materiale potrebbe rimbalzare versus l'opereatore. Rilasciare la barra di sicurezza per spagnere il tosaerba e fermare le lame quando si attrovansano superfici ghiaiate.
Non mettere in funzione il tosaerba se il cesto raccoglierba, la protezione dello scarico, quella posteriori o gli altri dispositivi di protezione non sono installati o non sono funzionanti. Ispezionare periodicamente tutte le protezioni e i dispositivi di sicurezza per accertarsi che siano in buone condizioni e che funzionino correttamente, svolgendo la funzione alla quale sono destinati. Sostituire le protezioni o gli altri dispositivi di sicurezza danneggiati prima di continuare a usare il tosaerba.
Non lasciare mai incustodito il tosaerba acceso.
- Rilasciare sempre la barra di sicurezza per spegnere il motore e attendere che la lama si fermi Completely prima di pulire il tosaerba, staccare il cesto raccoglierba e sbloccare la protezione dello scarico, quando si lascia il tosaerba incustodito o prima di esquire qualsiasi regolazione, riparazione o ispezione.
- Usare il tosaerba solo alla luce del sole o in condizioni di buona illuminazione artificiale, in modo che dall'area di manovra si possibile vedere chiaramente eventuali oggetti presenti lungo il percorso della lama.
Non utilizzare il tosaerba se si è molto l'effetto di al col, farmaci o sostanze stupefacenti, oppure quando si è stanchi o malati. Prestare sempre attenzione, concentrarsi su quello che si sta facendo e usare il buon senso.
- Evitare gli ambienti pericolosi. Non usare mai il tosaerba quando l'erba è umida o bagnata e tutto la pioggia. Mantenere sempre un buon appoggio e procedere camminando, alla mai corriere.
- Se il tosaerba comincia a vibrare in modo anomalo, rilasciare la barra di sicurezza, attendere che le lame si fermino e accertare immediatamente la causa della vibrazione. Di solito le vibrazioni segnalano la presenza di problemi; se si avvertono vibrazioni insolite, consultare la sezione Risoluzione dei problemi per trovare dei consigli.
- Indossare sempre occhiiali di sicurezza e una mascherina idonei quando si usa il tosærba.
L'uso di accessori non raccomandati per l'impio con quello tosaerba potrebbe essere pericoloso. Utilizzare esclusivamente accessori approvati da DEWALT. - Non sporgersi mai quando si usa il tosaerba. Mantenere sempre un appoggio e un equilibrio adeguati durante il suo utilizzato.
- Quando si deve favorare su un pendio, procedere trasversalmente e mai in verticale, su e giù. Prestare la massima attenzione quando si cambia direzione su un pendio.
- Fare attentzione a buche, solchi, sassi o altri oggetti nascosti. Su un terreno irregularare è facile scivolare o cadere. L'erba alta può nascondere ostacoli.
Non tagliare l'erba quando è bagnata o lungo pendii molto ripidi. Una postura instabile può provocare un infortunio a seguito di uno scivolamento con seguente caduta.
Non tagliare l'erba in prossimità di pendii scoscesi, fossati o terrapieni, dove è facile perdere l'equilibrio. - Lasciare che il tosaerba si raffreddi prima di riporlo.
-
Estrarre la spina alla presa di corrente e rimuovere il pacco batteria dal tosaerba. Assicurarsi che tutte le parti mobili siano del tutto ferme:
-
ogni volta che si lascia incustodito il tosaerba;
- prima di eliminare un'ostruzione;
- prima di controllare, pulire o sottoporre a manutenzione l'eeltroutensile.
Sicurezza altrui
- Questo elettROUTensile non è destinato all'impiego da parte di persona di qualsiasi età con capacité fisiche, sensoriali o mentali ridotte o che non siano in possesso della dovuta esperienza o conoscenza, a meno che siano sorvegliate da parte di una persona responsable della loro sicurezza.
I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'elettroutensile. - Dopo aver colpito un oggettto estraneo verificare se l'electroutensile abbia subito danni ed eseguire le eventuali riparazioni necessarie.
Rischi residui
Malgrado l'applicazione delle principali norme di sicurezza e l'implementazione di dispositivi di sicurezza, alcuni rischi residui non sono più essere evitati. Tali rischi sono:
- rischio di lesions personali causate dal contatto con parti rotanti/in movimento;
-
rischio di lesionsi personali durante la sostituzione di parti, lame o accessori;
-
rischio di lesioni personali causate dall'impiego prolongato di un elettROUTensile (quando si utilizza qualsiasi elettROUTensile per lunghi periodi, accertarsi di fare regolarmente delle pause);
- rischio di menomazioni uditive;
rischi per la salute causati alla respirazione delle polveri generate durante l'utilizzo dell'elettroutensile (ad esempio quando si lavora con il legno, in modo particolare quello di quercia e faggio o l'MDF); - rischio di lesions personali dovute a particelle che circolano nell'aria.
- Non sollevare da terra né trasportare mai l'elettROUTENSILE con il motore in funzione.
- Rischio di uszioni causate da parti che si arroventano durante l'uso.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
Rischi residui
Malgrado l'applicazione delle principali regole di sicurezza e l'implementazione di dispositivi di sicurezza, alcuni rischi residui non sono essere evitati. Essi sono:
Menomazioni uditive.
Rischio di lesions personali dovuti a particelle volatili.
Rischio di bruciature causate da componenti che si arroventano durante l'uso.
Rischio di lesions personali causate dall'uso prolongato.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
Caricabatterie
I caricabatteria DEWALT non richiedono alcuna regolazione e sono progettati per funzionare nel modo più semplice possible.
Sicurezza elettrica
Il motore elettrico è stato progettato per essere alimentato con un solo livello di tensione. Verificare sempre che la tensione del pacco batteria corrisponda alla tensione della targhetta. Assicurarsianche che la tensione del caricabatterie corrisponda a quella di rete.

L'apparato DEWALT possie doppio isolamento secondo la normativa EN60335, perché non è necessario il collegamento a terra.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, delve essere riparato esclusivamente da o da un centro di assistenza autorizzato.

Per la sostituzione del cavo di alimentazione, utilizzare sempre la spina di tipo prescritto.
Tip11 per la classe II (doppio isolamento) - utensili elettrici
Tipo 12 per la classe I (messa a terra) - utensili elettrici

Gli apparecchi portatili,utilizzati in ambiente esterno, devono essere collegati ad un interruptore differenziale.
Utilizzo di un cavo di prolunga
Non si dovrebbe mai utilizzato un cavo di prolunga se non assolutamente necessario. Utilizzato un cavo di prolunga omologato, adatto alla presa di ingresso del caricabatterie
(vedere i Dati Tecnici). La sezione minima del conduktore è 1mm^2 e la lunghezza massima è 30m
Se si utilizes un carr o in bobina, srotolarlo completeness.
Istruzioni di sicurezza importanti per tutti i caricabatteria
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI: il presente manuale contiene importanti struzioni di sicurezza e di funzionamento per caricabatterie compatibili (vedere Dati Tecnici). Prima di utilizzare il caricatore, leggere tutte le struzioni e gli avventimenti contrassegnati sul caricatore, la batteria e il prodotto che funzione con la batteria.

AVVERTENZA: rischio di scossa elettrica. Non far penetrare alcun liquido dentro al caricabatterie. Pericolodi scossa elettrica.

AVVERTENZA: consigliamo l'utilizzo di un dispositorio di corrente residua con una corrente nominale residua di 30mA o inferiore.

ATTENZIONE: rischio di incendio. Per ridurre il rischio di lesions, caricare solamente batterie ricaricabili DEWALT. Tipi diversi di batterie potrebbero scoppiare provocando lesions personali e danni.

ATTENZIONE: i bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
AVVISO: in determinate condizioni, con il caricatore inserito nella presa di corrente, i contatti di carica esposti all'interno del caricabatterie possono essere circuitati da materiale estraneo. Materiali estranei di natura conduittiva quali, a titolo esemplificativo, ma non ESAustivo, lana d'acciaio, fogli di alluminio o qualsiasi accumulo di particelle metalliche devono essere tenuti lontano delle cavità del caricabatterie. Staccare sempre il caricabatterie alla presa quando il pacco batteria non è in sede. Staccare il caricabatterie alla presa prima di cominciare a pulirlo.
- NON provare a caricare il pacco batterie con qualsiast altro caricabatteria diverso da quelli di questo manuale. Il caricabatterie e il pacco batteria sono progettati specificamente per lavorare insieme.
- Questi caricabatteria non sono previsti per alcun altro utilizzato diverso dal caricare le batterie ricaricabili DEWALT. Ogni utilizzato diverso comporta rischio di incendio, scossa elettrica o folgorazione.
Non esporre il caricabatteria a pioggia o neve.
Per staccare alla presa il caricabatterie, tirare la spina e non il cavo. Ciò riduce il rischio che si danneggino entrambi.
Assicurarsi che il cavo siaosto in modo da non essere calpestato, non faccia inciampare o altri che lo possa danneggiare o sollecitare.
Non utilizzato un cavo di prolunga se non è strettamente necessario. L'utilizzo di cavi di prolunga non idonei cui dar luogo a rischio di incendio, scossa elettrica o folgorazione.
Non mettere alcun oggetto sopra il caricabatteria e non appoggiare il caricabatteria su superfici morbide che potrebbero bloccare le fessure di ventilazione e causare calore internoccessivo. Tenere il caricabatteria lontano da
qualsiasi fonte di calore. Il caricabatteria viene ventilato con le fissure sopra e tutto l'alloggiamento.
Non lavorare con un caricabatteria che abbia il cavo o la spina danneggiati—farli sostituire immediatamente.
Non azionare il caricabatteria se ha preso un forte colpo, è caduto o è stato danneggiato in quale altri modo. Portarlo in un centro di assistenza autorizzato.
Non smontare il caricabatteria; quando è necessaria assistenza o riparazione, portarlo in un centro di assistenza autorizzato. Un montaggio sbagliato comporta il rischio di scossa elettrica, folgorazione o incendio.
- Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato, è necessario farlo sostituire immediatamente dal produttore, o dal suo agente o da personne qualificate per evitare pericoli.
- Staccare il caricabatterie alla presa prima di qualsiasi tipo di pulizia. Ciò riduce il rischio di scossa elettrica. La rimozione del pacco batteria non riduce tale rischio.
Non tentare MAI di collegare fra loro 2 caricabatteria.
Il caricabatteria è progettato per funzionare con la corrente elettrica da 230V standard di rete. Non tentare di utilizzato con una tensione diversa. Ciò non vale per i caricabatterie da veicolo.
Caricamento di una batteria (Fig. B)
- Collegare il caricatore ad una presa adatta prima di insereire il gruppo batterie.
- Inserire il pacco batteria 26 nel caricabatteria, assicurandosi che si Completely posizionato nel caricabatteria. La luce rossa (in carica) lampeggia ripetutamente,indicando che è iniziato il processo di carica.
- Il completamento della carica sare èindicato alla luce rossa che rimane continuamente accesa. Il pacco batteria ècompletamente carico e più essere utilizzato in questo momento o lasciato nel caricabatterie.Per rimuovere il pacco batteria dal caricabatterie, premere e tenere premuto il pulsante di sblocco della batteria 27 sul pacco batteria.
NOTA: per garantire la massima prestazione e durata delle batterie Li-lon, caricare Completely il pacco batteria prima di utilizzato per la prima volta.
Funzionamento del caricabatterie
Consultare gli indicatori sottostanti per lo stato di carica del pacco batteria.
| Indicatori di carica | |
| in carica | - - - - - |
| carica completa | - - - - - |
| ritardo per pacco caldo/freddo* | - - - - - |
*La spia rossa continuera a lampeggiare, ma una spia dell'indicatore gialla sare alla illuminata durante questa operazione. Una volta che la batteria avrare raggiunto una temperatura adeguata, la spia gialla si spegnere e il caricabatteria riprendera la procedura di caricamento.
I caricabatteria compatibili non caricheranno un pacco batteria difettoso. Il caricabatteria indichera una batteria difettosa e non si illuminerà.
NOTA: Anything potrebbe can indicate a problem in the caricabatteria.
Se il caricabatteria indica un problema, portare il caricatore e il pacco batteria presso un centro di assistenza autorizzato per essere testati.
Ritardo pacco caldo/freddo
Quando il caricabatteria rileva una batteria troppo calda o troppo fredda avvia automaticamente un ritardo pacco caldo/ freddo, sospendingo il caricamento finché la batteria non ha raggiunto la temperatura appropriata. Il caricabatteria quando passa automaticamente alla modalità di caricamento del pacco. Questa funzione garantisce la massima durata della batteria. Un pacco batteria freddo si caricherà a una velocità più lenta rispetto a un pacco batteria caldo. Il pacco batteria si caricherà a una velocità rallentata per tutto il ciclo di caricamento e non tornerà alla velocità di caricamento massimaanche se la batteria si scalda.
Il caricabatterie DCB118 è dotato di una ventola interna progettata per raffreddare il pacco batterie. La ventola si accende automaticamente quando il pacco batteria necessita di essere raffreddato. Non utilizzato mai il caricabatterie se la ventola non funziona correttamente o se le aperture di ventilazione sono bloccate. Non permettere a corpi estranei di entrare all'interno del caricabatterie.
Sistema di protezione elettronico
Gli apparati XR Li-ion (agli ioni di litio) sono progettati con un
sistema di protezione elettronico che salvaguarda la batteria da
sovraccarico, surriscaldamento o scaricamento completo.
L'apparato si spegnerà automaticamente se dovesse
scattare il Sistema di Protezione Elettronico. In tal caso,
riporre la batteria agli ioni di litio sul caricatore finché non è
completamente carica.
Montaggio a parete
Questi caricabatterie sono progettati per essere montabili a parete o per sedersi in posizione verticale su un piano o una superficie di lavoro. Durante il montaggio a parete, individuire il caricabatterie a portata di una presa elettrica, e lontano da un angolo o altri ostacoli che possano impedire il flusso d'aria. Utilizzato il retro del caricabatterie come modello per la posizione delle viti di montaggio sulla parete. Montare il caricabatterie in modo sicuro utilizzando viti per cartongesso (acquistate separamente) di almeno 25,4mm di lunghezza con un diametro della testa della vite di 7 - 9mm , fissata nel legno a una profondità ottimale lasciando circa 5,5mm della vite esposti. Allineare le fessure sul retro del caricatore con le viti a vista e inseirile fino in fondo nelle fessure.
Istruzioni di pulizia per il caricabatteria

AVVERTENZA: rischio di scossa elettrica. Scollegare il caricabatteria dalla presa di alimentazione CA prima della pulizia. É possible rimuovere lo sporco e il grasso dall'esterno del caricabatteria utilizzando un panno o una spazzola morbida non metallica. Non utilizzato
acqua o soluzioni detergenti. Non far penetrare del liquido all'interno dell'apparato, e non immergere alcuno dei loro componenti direttamente in un liquido.
Pacco batteria
Istruzioni di sicurezza importanti per tutti i pacchi batteria
Con l'ordine dei pacchi batteria di ricambio, assicurarsi di includere il loro numero di catalogo e la tensione.
Quando si après la scatola, il pacco batteria non è carico completeness. Prima di utilizzare il pacco batteria e il caricabatterie, leggere le istruzioni di sicurezza seguenti. Seguire poi le procedure di carica descripte.
LEGGERETUTTELEISTRUZIONI
Non caricare o utilizzare la batteria in ambienti con atmospera esplosiva, come quelli in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. L'insertimento o la rimozione della batteria dal caricabatterie può incendiare le polveri o i fumi.
Non forzare il pacco batteria nel caricabatteria. Non modificare il pacco batteria in modo da farlo entrare in un caricabatteria non compatibile siccome il pacco batteria potrebbe rompersi e provocare gravi lesionsi personali.
- Caricare i pacchi batteria solo nei caricabatteria DEWALT.
- NON spruzzare o immergere in acqua o in altri liquidi.
Non conservare o utilizzato l'apprecchio e il pacco batteria in luoghi in cui la temperatura potrebse scendere al di sotto di 4^ (39,2 F) (come capannoni esterni o edifici metallici in inerno) o raggiungere o superare i 40^ (104 F) (como capannoni esterni o edifici metallici in estate).
Non bruciare il pacco batteriaanche se è seriamente danneggiato o è completamente ESAusto. Il pacco batteria può esplodere segettato nel fuoco. Se vengono bruciati dei pacchi batteriaagli ioni di litio, si creano fumi e materiali tossici.
Se il contento della batteria viene a fatto con la pelle, lavare immediatamente con sapone delicato e acqua. Se il liquido della batteria raggiunge gli occhi, sciacquare con acqua gli occhi aperti per 15 minuti o fino a quando cessa l'irritazione. Se sono necessarie cure mediche, l'elettrilito della batteria è composto da una miscela di carbonati organici liquidi e di sali di litio.
Il contentuto delle celle della batteria aperta può causare irritazione delle vie respiratoriè. Far circolare aria fresca. Se il sintomo persiste, rivolgersi a cure mediche.

AVVERTENZA: rischio di incendio. Il liquido della batteria si può incendiare se esposto a scintilla o a fiamma.

AVVERTENZA: non cercare mai di aprire il pacco batteria per alcun motivo. Se l'involucro del pacco batteria è lesionato o danneggiato, non inserirlo nel caricabatterie. Non schiacciare, far cadere o danneggiare il pacco batteria. Non utilizzato un pacco batteria o un caricabatterie che abbia subito un forte colpo, sia caduto,
sia stato travolto o danneggiato in quale modo (per esempio forato con un chiodo, battuto con un martello, calpestato). Pericolo di scossa elettrica o folgorazione. I pacchi batteria danneggiati dovrebbero essere inviata al centro assistenza per il riciclaggio.

AVVERTENZA: pericolo d'incendio. Non conservare o trasportare il pacco batteria in modo tale che degli oggetti metallici possano entrare a contatto con i terminali esposti della batteria. Per esempio, non riporre il pacco batteria in grembiuli, tasche, cassette degli attrezzi, scatole kit prodotto, cassetti, ecc, con chiodi, viti, chiavi, etc.

ATTENZIONE: quando non viene usato, appoggiare l'apparato di fianco su una superficie stabile, dove non ci sia rischio di inciampare o di cadere. Alcuni apparati con pacchi batterie grande possono riranere in piedi poggiano sul pacco batteria ma potrebbero cadere facilemente.
Trasporto

AVVERTENZA: pericolo d'incendio. Il trasporto delle batterie può causare incendi se i terminali della batteria entrano inavvertamente aicontato con materiali conduitti. Durante il trasporto delle batterie, assicurarsi che i terminali della batteria sono protetti e ben isolati da materiali che potrebbero entrare in contatto conassi e causare un corto circuito.
NOTA: queste luci sono intese per l'illuminazione della superficie di lavoro immediata e non devono essere usate come torcia.
Le batterie DEWALT sono conformi a tutte le norme di trasporto in vigore comme prescritte dalle normative del settore e legali che includono la Raccomandazione NU sul trasporto di merci pericolose; le normative sulle merci pericolose dell'Associazione di trasporto aeroa internazionale (IATA), le normative internazionali marittime sulle merci (IMDG) e l'Accordo europeo significante il trasporto stradale internazionale di merci pericolose (ADR). Le celle e le batterieagli oioni di litio sono state testate conformamente alla sezione 38,3 delle Raccomandazioni NU sul Manuale di Test e Criteri per il Trasporto di merci pericolose.
Nella maggior parte dei casi, la spedizione di un pacco batteria DEWALT sare esentata alla classificazione di Materiaile pericoloso Classe 9 pienamente regolamentiato. In generale, solo le spedizioni contenti una batteriaagli ioni di litio con una classe superiore a 100 wattore (Wh) richiedera una spedizione Classe 9 pienamente regolamentiata. Tutte le batterieagli ioni di litio hanno la potenza in wattora indicata sulla confezione. Inoltre, a causa della complessità della regolamentiazione, DEWALT sconsiglia la spedizione aerea delle sole batterieagli ioni di litio a prescindere alla classificazione in wattora. Le spedizioni di utensili con batterie (kit combo) possono essere effettuate per via aerea accetto salvo che la classificazione in wattore della batteria non sua superiore a 100 Wh.
A prescindere che una spedizione sia considerata esente o pienamente regolata, è di responsabilità dei trasportatori consultare le ultime normative concernenti i requisiti di imballaggio/etichettatura/contrassegno e documentazione.
Le informazioni contenute nella presente sezione sono fornite in Buona fede e si ritengono accurate al momento della creazione del documento. Tuttavia, non viene fornita una garanzia implicita o esplcità. è di responsabilità dell'acquirente assicurarsi che le proprie attività sa conformi alle normative in vigore.
Istruzioni per la conservazione
- Ilippo migliorie per la conservazione è un luogo fresco e asciutto, non illuminato direttamente dal sole e protetto da eccessive temperature calde o frede. Per ottenerile massimo di prestazioni e di durata alla batteria, conservare i pacchi batteria a temperatura ambiente quando non utilizzati.
- Per la conservazione nel lungo periodo, si raccomanda di ritirare un pacco batteria completeness carico in un luogo fresco e asciutto fuori dal caricabatteria per risultati ottimali.
NOTA: i pacchi batteria non devono essere conservati completamente privi di carica. Il pacco batteria dovrè essere ricaricato prima dell'uso.
Targhette sul caricabatterie e sul pacco batteria
Oltre ai symboli utilizzati nel presente manuale, le etichette sul caricabatteria e il pacco batteria riportano i seguenti symboli:











Leggere il manuale d'istruzioni prima dell'uso.
Vedere i Dati Tecnici per il tempo di ricarica.
Non toccare con oggetti conduitti.
Non caricare pacchi batteria danneggiati.
Non esporre all'acqua.
Far sostituire immediatamente i cavi difettosi.
Caricare esclusivamente a temperature tra 4^ e 40^
Solo per uso interno.
Smaltire il pacco batteria con la dovuta attenzione per l'ambiente.
Caricare i pacchi batteria DEWALT escludivamente con i caricabatteria designati da DEWALT. Il caricamento di pacchi batteria diversi da quelli designati da DEWALT con un caricabatteria DEWALT potrebbero causare un'esplosione o comportare altre situazioni di pericolo.

Non bruciare il pacco batteria.
Tipodi bateria
É possiblo utilisezzare i seguente modelli di pacchi batteria: DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB183G, DCB184, DCB184B, DCB184G, DCB185, DCB187, DCB189, DCBP034, DCBP034G, DCBP518, DCBP518G, DCB546, DCB547, DCB547G, DCB548, DCB549. Per ulteriori informazioni consulare la sezione "Dati tecnici."
Contenuto della confezione
La confecione contiene:
1 Tosaerba
1 Cesto raccoglierba
1 Deflettore di scarico laterale
1 Chiave di sicurezza
1 Manuale di istruzioni
NOTA: i pacchi batteria, i caricabatterie e le cassette di trasporto non sono inclusi nei modelli N. I pacchi batteria e i caricabatterie non sono inclusi in nei modelli NT. I modelli B includono pacchi batteria Bluetooth®.
NOTA: il marchio e i loghi Bluetooth® sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth®, SIG, Inc., e qualsiasi utilizzo di tali marchi da parte di DeWALT è concesso in licenza. Altri marchi e nomi commerciali sono di proprietà dei rispetti titolari.
- Controllare se l'electroutensile, i loro componenti o gli accessori presentino dei anni che potrebbero avere subito durante il trasporto.
- Prima di utilizzare il prodotto prendersi il tempo per leggere e comprendere a fondo quello manuale.
Riferimenti sull'elettroutensile
Sull'elettroutensile sono riportati i seguenti pittogrammi:


Leggere manuale di istruzioni prima dell'uso.
Potenza sonora garantita ai sensi della Direttiva 2000/14/CE.

Non esporre alla pioggia.

Non spruzzare acqua sull'elettrotensile.

Indossare sempre occhiali di sicurezza adeguati.

Indossare sempre dispositivi di protezione per l'udito adeguati.











Prestare attentione alle lame taglienti.
Per evitare il rischio di gravi lesioni personali, non tagliare l'erba su pendii con una pendenza superiore a 15% al 25% .
Non tagliare l'erba scendendo da un perdio.
Non tagliare l'erba risalendo un pendio.
Sfalciere in senso trasversale su pendenze inferiori a 15^ al 25% .
Guardare sempre a terra e dietro di se quando si cammina all'indietro.
Non mettere in funzione la macchina se non è presente lo sportello di sicurezza posteriori o il deflettore di scarico posteriori.
Azionare la macchina solo se sono installati lo sportello di sicurezza posteriore e il deflettore di scarico posteriore.
Mettere in funzione la macchina con lo sportello di sicurezza posteriori e il cesto raccoglierba montato.
lspezionare sempre l'area da falciare prima di tagliare l'erba, rimuovendo eventuali oggetti che potrebbero essere scagliati via dalle lame.

Le lame che girano possono causare gravi lesions personali. Tenere mani e piedi sempre lontani da scocca e dall'apertura dello scarico del toseraibra. Accertarsi sempre che le lame si siano arrestate. Rilasciare la barra di sicurezza per spegnere il toseraibra, attendere che le lame smettano di girare (circa 3 secondi), sfilare la chiave di sicurezza e rimuovere il pacco batteria prima di staccare e sostituire il cesto raccoglierba e di pulire, sottomPORRE a manutenzione, trasportare o sollevare il toseraibra.




Specnere il tosaerba e attendere che le lame smettano di girare (circa 3 secondi), sfilare la chiave di sicurezza e rimuovere il pacco batteria prima di pulire, sottomorre a manutenzione, trasportare o sollevare il tosaerba.


Eventuali oggetti colpiti dalle lame del tosaerba possono causare lesions gravi a persona. Rimanere sempre dietro al manico quando il motore è acceso.
Durante l'uso, assicurarsi sempre che persone e animali domestici siano a distance di sicurezza del tosaerba.
Rilasciare la barra di sicurezza per spegnere il tosaerba e attendere che le lame smettano di girare (circa 3 secondi) prima di attraversare percorsi pedonali, strade, cortili e vialetti ghiaiati.


Quando si utilizes il tosaerba mantenenere bambini e altre persone presenti a distance.
Posizione del codice data (Fig. E)
Il codice data di produzione 61 consiste in un anno a 4 cifre seguito da una settimana a 2 cifre ed è esteso da un codice di fabbrica a 2 cifre.
Descrizione (Fig. A)

AVVERTENZA: non modificare mai l'elettROUTENSILE né alcuna sua parte. Ne potrebbero derivare danni materiali o lesions alle persone.
1 Manico "single touch"
2 Supporto del manico
3 Pulsante di sblocco del manico
4 Impugnatura principale
5 Pulsante di rilascio dell'impugnatura
6 Chiave di sicurezza
7Scatola dell'interruttore
8 Barra di sicurezza
9 Leva di attivazione del sistema di semovenza (solo nel modello DCMWSP156)
10 Rotella di regolazione della velocità (solo nel modello DCMWSP156)
11 Pulsante di accensione
12 Pannello di controllo
13 Spia di surriscaldamento
14 Indicatore del misuratore del carico di taglio
15 Spia di ripiegamento del manico
16 Spia di affilatura lame
17 Pulsante di ripristino lame
18 Indicatore dello stato di carica
19 Coperchio dello scomparto batteria
20 Leva di regolazione dell'altezza di taglio
21 Coperchio dello sportello posteriori
22 Cesto raccoglierba
23 Manico del cesto raccoglierba
24 Inserto per pacciamatura
25 Deflettore di scarico posteriore
Uso previsto
Questo tosaerba è stato progettato per applicazioni di taglio dell'erba professionali.
NONutilizzare Anything elettroutensile in condizioni di umidità o in presenza di liquidi o gas infiammabili.
Questo tosaerba è un utensile professionale per la cura dei pratini.
NON consentire ai bambini di venire a contatto con l'elettrotensile. L'impiogo di quello elettrotensile da parte di persona inesperte delve avvenire molto sorveglianza.
- Bambini e infermi. Questo elettROUTensile non è destinato all'uso da parte di bambini o persone inferme nella adequatura supervisione.
- Questo prodotto non è destinato all'uso da parte di persona di qualsiasti è con capacité fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o prise diesperienza e conoscenza o abilità, a meno che siano sorvegliate da una persona responsable della loro sicurezza. I bambini non devono mai essere lasciati da soli con quello prodotto.
MONTAGGIO E REGOLAZIONI

PERICOLO: per ridurre il rischio di lesions gravi alle persona, spegnere la macchina, rimuovere la chiave di sicurezza e i pacchi batteria prima di effettuire qualiasi regolazione o rimozione/installazione
di dotazioni o accessori. Un avvio accidentale puo provocare lesioni personali.
Regolazioni del manico "single touch" (Fig. D, E)
Il tosaerba viene fornito nella posizione di conservazione. Prima di utilizzato è necessario regolare il manico "single touch" ① nella posizione operativa.
Sollevamento del manico "single touch" (Fig. D)
- Per sbloccare il manico "single touch" ① alla posizione di conservazione premere il pulsante di sblocco del manico ③. NOTEA: il pulsante di sblocco del manico ③ si trova sul retro del supporto del manico ②.
NOTA: l'impugnatura principale 4 deve sporgere leggermente da entrambi i lati dei tubi del manico "single touch" prima di sollevare il manico "single touch" 1 alla posizione di conservazione, come illustrato nella Fig. D. - Sollevare il manico "single touch" ① sino alla posizione di bloccaggio. Prima di procedere, accertarsi di aver udito uno scatto e che il manico "single touch" ① sua bloccato in posizione.
- Estendere l'impugnatura principale 4 versus l'esterno fino a quando si avvertirà una series di scatti. A questo punto il manico "single touch" ① si troverà nella posizione operativa.
NOTA: prestare attenzione a non schiacciare, tirare o sollecitare in altri modo il cavo di alimentazione 28.
Regolazione dell'altezza dell'impugnatura principale (Fig. F)
É possible estendere l'impugnatura principale 4 affinché sa più comoda dautilizzare per gli operatori più alto di statura.
- Per estendere l'impugnatura principale 4 portandola nella posizione corrispondente all'altezza più bassa, premere il pulsante di rilascio dell'impugnatura 5 e allontanare l'impugnatura principale dal supporto del manico 2 sino a quando si avvertà uno scatto, aindicare che l'impugnatura principale si è bloccata nella posizione più bassa.
NOTA: Il pulsante di rilascio dell'impugnatura 5 si trovava nella parte inferiore del supporto del manico 2. - Per estendere l'impugnatura principale 4 portandola nella posizione corrispondente all'altezza massima premere il pulsante di rilascio dell'impugnatura 5 e allontanare l'impugnatura principale dal supporto del manico 2 sino a quando si avertrà uno scatto, aindicare cheessa si è bloccata nella posizione più alta.
- Prima d procedure assicurarsi che l'impugnatura principale 4 sua bloccata in posizione.
NOTA: quando le batterie 26 e la chiave di sicurezza 6 sono inserte e la barra di sicurezza 8 è tirata, la spia di ripiegamento del manico 15 si accende, se il manico "single touch" 1 non è bloccato in posizione.
- Per ritrarre l'impugnatura principale 4 portandola alla posizione corrispondente alla sua altezza minima premere il pulsante di rilascio dell'impugnatura 5 e spingere l'impugnatura principale 4 verso il supporto del manico 2
fino a quando si avvertirà uno scatto, aindicare che esta si è bloccata nella posizione più Bassa.
Modalità di conservazione (Fig. G-L)

PERICOLO: VERIFICARE CHE LA CHIAVE DI SICUREZZA SIA STATA SFILATA PER EVITARE L'AZIONAMENTO DELLA MACCHINA MENTRE SI ESTRAGGONO O SI INSTALLANO LE BATTERIE.

PERICOLO: spagnere la macchina, sfilare la chiave di sicurezza e rimuovere i pacchi batteria.
- Per ritrarre l'impugnatura principale 4 premere il pulsante di rilascio dell'impugnatura 5 e spingere l'impugnatura principale 4 verso il supporto del manico 2 sino a quando si avertiranno due scatti, aindicare che entrambi i lati dell'impugnatura sono bloccati in posizione. L'impugnatura principale 4 delve essere completenesse insertita nel supporto del manico.
NOTA: l'impugnatura principale 4 deve incastrarsi completeness nelle finestrelle del manico 29. Se non è incastrata come ilustrato nella Fig. G, premere l'impugnatura principale 4 verso il supporto del manico 2 finché non si avvertiranno due scatti ed entrambi i lati delle finestrelle del manico 29 saranno chiusi, come ilustrato nella Fig. H.
NOTA: assicurarsi che i due fermi per la posizione di conservazione 30 nella parte posteriore dei tubi del manico "single touch" ① sporgano versuso l'esterno, come illustrato nella Fig. J prima di abbassare il manico "single touch" ① nella posizione di conservazione.
- Ripiegare il manico "single touch" 1' versus le ruote anteriors 32, portandolo alla posizione di conservazione. Accertarsi di udire due scatti quando i due fermi 30 si incastrano nelle fissure per la posizione di conservazione del manico 31, come illustrato nella Fig. K.
- Prima d procedere assicurarsi che il manico "single touch" ① sua bloccato nella posizione di conservazione.
- Il tosaerba può essere riposto in piedi, con il cesto raccoglierba rimioso, o appoggiato in orizzontale sulle ruote, come illustrato nella Fig. L.
NOTA: prestare attenzione a non schiacciare, tirare o sollecitare in alto modo il cavo di alimentazione 28.
Cesto raccoglierba (Fig. M)

PERICOLO: spegnere la macchina, sfilare la chiave di sicurezza e rimuovere i pacchi batteria.
- Sollevare il coperchio dello sportello posteriore 21, rimuovere l'inserto per pacciamatura 24 e posizionare il cesto raccoglierba 22 sul tosaerba in modo tale che le alette del cesto 33 scorrano all'interno delle fissure 39 presenti sulle superfici in plastica interne delle staffe del manico; dopodiché, abbassare il coperchio dello sportello posteriore 21.
NOTA: nel caso in cui sia installato, rimuovere il deflettore di scarico posteriori 25 e accertarsi che i coperchio dello sportello posteriori 21 sua completeness sollevato prima di montare il cesto raccoglierba 22.
Pacciamatura (Fig. N)

PERICOLO: spegnere la macchina, sfilare la chiave di sicurezza e rimuovere i pacchi batteria.
- Perutilizzare il tosaerba nella modalità di pacciamatura staccare il cesto raccoglierba 22 o il deflettore di scarico posteriore 25.
- Sollevare il coperchio dello sportello posteriore 21 e infilare completamente l'inserto di pacciamatura 24 nel tosaerba.
- Assicurarsi che i perri 35 presenti sull'inserto di pacciamatura 24 si innestino nelle fissure 36 del tosaerba, come illustrato nella Fig. N.
- Accertarsi che il coperchio dello sportello posteriore 21 sua chiuso.
Scarico laterale (Fig. 0)

PERICOLO: spegnere la macchina, sfilare la chiave di sicurezza e rimuovere i pacchi batteria.
- Perutilizzare il tosaerba nella modalita con scarico laterale staccare il cesto raccoglierba 22.
NOTA: nel caso in cui sia installato, rimuovere l'inserto di pacciamatura 24. - Sollevare il coperchio dello sportello posteriore 21 e agganciare il deflettore di scarico 25 sul tosaerba come illustrato nella Fig. O.
- Rilasciare il coperchio dello sportello posteriore 21 e assicurarsi che il deflettore di scarico laterale 25 sa fissato in posizione prima di azionare il tosaerba.
Regolazione dell'altezza del tosaerba (Fig. P)
Tramite la leva di regolazione dell'altezza di taglio 20 è possibile regolare l'altezza a cui sare tagliata l'erba.
NOTA: se non si è sicuri dell'altezza a cui tagliare l'erba, iniziare a tagliarla con la leva di regolazione dell'altezza di taglio 20 posizionata nella posizione più alta e ridurre l'altezza secondo necessità.
Impostazione dell'altezza di taglio
- Estrarre la leva di regolazione dell'altezza di taglio 20 alla taca di bloccaggio 37.
- Spostare la leva di regolazione dell'altezza di taglio 20 verso la parte posteriore del tosaerba per augmentare l'altezza di taglio.
- Spostare la leva di regolazione dell'altezza di taglio 20 verso la parte anteriore del tosaerba per ridurre l'altezza di taglio.
- Inserire la leva di regolazione dell'altezza di taglio 20 in una delle tacche di bloccaggio 37.
UTILIZZO

PERICOLO: per ridurre il rischio di lesioni gravi alle persone, spegnere la macchina, rimuovere la chiave di sicurezza e i pacchi batteria prima di effettuire qualiasi regolazione o rimozione/installazione di dotazioni o accessori. Un avvio occidentale più provocare lesioni personali.
Posizionamento corretto delle mani (Fig. Q, R)

AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesions alle persone, tenere SEMPRE le mani nella posizione corretta, come illustrato in figura.

AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesions alle persone, mantenere SEMPRE una presa sicura allo scopo di prevenire reazioni improvvishe dell'elettroutensile.
DCMWP134
La posizione corretta delle mani prevede di afferrare con entrambe le mani l'impugnatura principale 4 e la barra di sicurezza 8, come illustrato nella Fig. Q.
DCMWSP156
La posizione corretta delle mani prevede di afferrare contemporaneamente con entrambare le mani l'impugnatura principale 4 e la barra di sicurezza 8 quando il tosaerba non si trovava nella modalità di propulsione autonoma e di afferrare contemporaneamente con entrambare le mani l'impugnatura principale, la barra di sicurezza, e la leva di attivazione delsystema di semovenza 9 quando il tosaerba si trovava nella modalità di propulsione autonoma, come illustrato nella Fig. R.
LEGGERE QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE IL TOSAERBA
Per un elenco completo dei componenti fare riferimento alla Fig. A nella parte iniziale di questo manuale. Conservare quello manuale di istruzioni per riferimenti futuri.

PERICOLO: lame affiliate mobili. Non mettere in funzione il tosaerba nella modalità di scarico laterale se lo sportello posteriore non è chiuso alla tensione della molla, dato che si potrebbero subire e causare lesions personali gravi. Portare il tosaerba presso il centro di assistenza più vicino per farlo riparare.

PERICOLO: non mettere in funzione il tosaerba se il manico non è bloccato in posizione.

PERICOLO: lame affiliate mobili. Non utilizzato mai il tosaerba nella modalità con cesto raccoglierba se i ganci del cesto raccoglierba non sono insediati correttamente sul tosaerba e lo sportello posteriori non è appoggiato saldamente contro la parte superiore del cesto raccoglierba, in quanto ciò potrebbe comportare gravi lesionsi personali.

PERICOLO: lame affiliate mobili. Non utilizzare il tosaerba nella modalità con scarico laterale se il deflettore di scarico posteriori non è installato correttamente con il coperchio dello sportello posteriori appoggiato saldamente adesso.

AVVERTENZA: lasciare che il tosaerba funzioni al proprio ritmo. Non sovraccaricarlo.
Installazione e rimozione dei pacchi batteria (Fig. S)

PERICOLO: VERIFICARE CHE LA CHIAVE DI SICUREZZA
SIA STATA SFILATA PER EVITARE L'AZIONAMENTO
DELL'INTERRUPTORE DI ACCENSIONE/SPEGNIMENTO
MENTRE SI RIMUOVE O SI INSTALLANO I PACCHI BATTERIA.
Questo tosaerba è concepito per funzionare con due pacchi batteria di uguale capacità. Esso non funzione con una sola batteria e, se vengono installate batterie con capacità diverse, quella con la capacité minore, quando si esaurisce, causa lo spegnimento della macchina.
Il tosaerba si spegne e la spia di surriscaldamento 13 inizia a lampeggiare se il pacco batteria raggiunge il limite massimo di temperatura, il che potrebbe essere dovuto al taglio di erba fitta e difficoltosa da falciare. In tal caso, attendere che il pacco batteria si raffreddi e riprendere il taglio con la scocca del tosaerba regolata a un'altezza maggiore.
NOTA: al fine di ottenere risultati ottimali assicurarsi che i pacchi batteria siano completeness carichi.
Installare i pacchi batteria
- Sollevare il coperchio dello sportello batterie 19 sono a scopire lo sportello batterie 38.
- Fare scorrere uno dei paecchi batteria 26 all'interno dello sportello batterie 38 fino a quando si avverte uno scatto (Fig. S). Ripetere l'operazione per il secondo paccobatteria 26.
NOTA: prima dell'uso assicurarsi che entrambi i pacchi batteria siano inserti a fondo e completeness bloccati in posizione.
- Chiudere il coperchio dello scomparto batteria 19. Assicurarsi che il coperchio siapletamente bloccato prima di avviare il tosaerba.
Per rimuovere i pacchi batteria
- Sollevare il coperchio dello sportello batterie 19 sino a scopire lo sportello batterie 38.
- Premere il pulsante di rilascio batteria 27 sui pacchi batteria 26 ed estrarli dallo scomparto della batteria 38.
Pacchi batteria con indicatore del livello di carica (Fig. C)
Alcuni pacchi batteria DEWALT includono un indicatori di carica costituito da tre spie a LED verdi che si illuminano, migliorando il livello di carica residua del pacco batteria.
Per azionare l'indicatore di carica mantenere premuto il rispetto tasto 62. Una combinazione di tre spie a LED verdi si illumina per restrare il livello di carica residua. Se il livello di carica del pacco batteria scende al di fatto del limite utilizzabile, le spie dell'indicatore non si illuminano e sare necessario ricaricare il pacco batteria.
NOTA: l'indicatore di carica在哪 solamente il livello di carica residua del pacco batteria. Esso non indica la funzionalità dell'elettroutensile ed è soggetti a variazioni in base ai componenti del prodotto, alla temperatura e all'applicazione da parte dell'utilizzatore finale.
Chiave di sicurezza (Fig. T)

PERICOLO: lame affiliate mobili. Per prevenir l'avvio accidentale o l'uso non autorizzato del tosaerba a batteria, nella macchina è stata incorpORA una chiave
sicurezza. Quando la chiave di sicurezza viene sfilata dal tosaerba, quest'ultimo viene completeness disabilitato.

PERICOLO: le lame che girano possono causare gravi lesioni personali. Per prevenire gravi lesions personali sfilare la chiave di sicurezza ed estrarre i pacchi batteria quando si lascia thesacaerba incustodito o quando è in carica o viene sottoposto a interventi di pulizia, manutenzione o assistenza, oppure quando viene trasportato, sollevato o riposto.
- Infilare la chiave di sicurezza 6 nella rispetto sede 50 sull'impugnatura principale 4, forn a insertrvela completeness 50, come illustrato nella Fig. T.
- A Anything's punto il tosaerba è operativo.
Indicators del pannello di controllo (Fig. A, U)
Sul pannello di controllo 12 sono visualizzati l'indicatore dello stato di carica, l'indicatore del misuratore del carico di taglio, la spia di temperatura, la spia di ripiegamento del manico, la spia di affilatura lame e il pulsante di ripristino.
Indicatore dello stato di carica (Fig. U)

I tosaerba DCMWP134 e DCMWSP156 sono dotati di un indicatorato dello stato di carica della batteria. Esso在哪 il livello di carica corrente della batteria durante l'uso del tosaerba, ma non indica la funzialità della macchina ed è soggetti a variazioni in base ai componenti del prodotto, alla temperatura e all'applicazione da parte dell'operatore finale.
LED dell'indicatore dello stato di carica 18 si illuminano molto.
mostrando la percentuale di carica della batteria.
- Quando tutti e 5 i LED dell'indicatore dello stato di carica 18 si illuminano le batterie sono completeness cariche.
- Quando un solo LED dell'indicatore di stato di carica 18 si illumina, il livello di carica delle batterie è basso, dopodichéesso inizia a lampeggiare per indicare che la carica delle batterie si sta esaurendo. Rimuovere le batterie e ricaricarle.
Stato dei LED dell'indicatore dello stato di carica
| LIVELLO DI CARICA | COLORE DEL LED DI RICARICA | |
| 100% - 85% | Bianco | |
| 70% - 85% | Bianco | |
| 50% - 70% | Bianco |
| LIVELLO DI CARICA | COLORE DEL LED DI RICARICA | |
| 25% - 50% | Bianco | |
| ≤25% | Bianco | |
| Spegnimento per Batteria scarica | Bianco e lampeggiante |
Spia di ripiegamento del manico (Fig. U)

La spia di ripiegamento del manico 15 si illumina quando il manico single touch ① non è innestato in posizione operativa. Per fare spegnere la spia di ripiegamento del manico 15 sare riferimento alla sezione Sollevamento del manico "single touch" di quello manuale.
Indicatore del misuratore del carico di taglio (Fig. U)

L'indicatore del misuratore del carico di taglio 14 si illumina di bianco, di giallo o di rosso durante la falcatura.
Il colore bianco indica un carico di taglio basso.
Il colore giallo indica un carico di taglio medio.
Il colore rosso indica un carico di taglio elevato. La durata di funzionamento della macchina si riduce in caso di carico elevato prolongato durante la falcatura.
Spia di surriscaldamento (Fig. U)

La spia di surriscaldamento 13 si illumina di colore ambra e inizia a lampeggiare se le batterie o il motore sono sovraccariciati durante l'uso del tosaerba.
- La spia di surriscaldamento 13 si illumina di rosso e inizia a lampeggiare quando il modulo raggiunge una temperatura elevata.
Per fare spegnere la spia di surriscaldamento 13, lasciare che le batterie e il tosaerba si raffreddino. Una volta raffreddati, riavviare il tosaerba e riprendere a faltiere con la scocca regolata a un'altezza maggiore.
Spia di affilatura lame (Fig. U)

La spia di affilatura lame 16 si accende quando le lame necessitano di manutenzione. Affilare o sostuire le lame. Fare riferimento alla sezione Affilatura delle lame di questo manuale.
Pulsante di ripristino lame (Fig. U)

NOTA: prima di tentare il ripristino assicurarsi che i pacchi batteria 26 siano installati e la chiave di sicurezza 6 sua inflata. Per spegnere la spia di affilatura lame 16, accendere il pannello di controllo 12 tirando e mantenendo tirata la barra di sicurezza 8 verso l'impugnatura principale 4. Premere e mantenere premuto il pulsante di ripristino lame 17 sino allo spegnimento della spia di affilatura lame 16.
Avvio del tosaerba (Fig. Q—T)

PERICOLO: lame affiliate mobili. Non tentare mai di escludere il funzionamento della scatola dell'interruttore e della chiave di sicurezza, poché ci potrebbe causare lesioni gravi alle persone.

AVVERTENZA: assicurarsi che la trazione semovente si disinnestata prima di avviare il tosaerba
NOTA: il tosaerba cui funzionare solo se i pacchi batteria 26 sono installati e la chiave di sicurezza 6 è insertita.
- Sollevare e trattenere con la mano il coperchio dello scomparto batteria 19 sino a scopire lo scomparto batteria 38.
- Fare scorrere uno dei pacchi batteria 26 all'interno dello sportello batterie 38 sino a quando si avverte uno scatto. Ripetere il processo per il secondo pacco batteria 26. NOTEA: prima dell'uso assicurarsi che entrambi i pacchi batteria siano inserti a fondo e completeness bloccati in posizione.
- Chiudere il coperchio dello scomparto batteria 19. Assicurarsi che il coperchio dello scomparto batteria 19 sua completeness chiuso prima di avviare il tosaerba.
- Infilare la chiave di sicurezza 6 nella rispetto sede 50 sull'impugnatura principale 4, forn a insertireva completeness50, come illustrato nella Fig. T.
- Per accendere il pannello di controllo 12, tirare e mantenere tirata la barra di sicurezza 8 versus l'impugnatura principale 4.
-
Per avviare le lame del tosaerba continuare a mantenere tirata la barra di sicurezza 8 versus l'impugnatura principale 4 e premere il pulsante di accensione 11. NOTEA: una volta che il tosaerba si è avviato, è possible rilasciare il pulsante di accensione 11, ma è necessario continuare a mantenere tirata la barra di sicurezza 8 versus l'impugnatura principale 4 affinché il tosaerba rimanga in funzione.
-
Per spegnere il tosaerba, rilasciare la barra di sicurezza 8.

AVVERTENZA: non tentare mai di bloccare un interrottatore o la barra di sicurezza staffa nella posizione di accensione.
NOTA: una volta tornata nella posizione originale la barra di sicurezza 8 attivera il "Meccanismo di frenatura automatica". Il motore viene frenato meccanically e le lame smettono di girare entro massimo tre secondi. Se le lame del tosaerba dovessero continuare a girare per più di tre secondi, sospendere l'uso della macchina e farla controllinge da un technician.
SOLO PER IL MODELLO DCMWSP156
Sistema di semovenza (Fig. V)

PERICOLO: lame affiliate mobili. Non tentare mai di escludere il funzionamento della scatola dell'interruttore, del sistema di semavenza o del sistema della chiave di sicurezza, poiché ciò potrebbe causare lesioni gravi alle persone.
Questo tosaerba DCMWSP156 è provvisto di un sistema di semovenza, che funzione in maniera indipendente dalle lame.
- Per attivare la funzione di semovenza premere la leva di attivazione del sistema di semovenza 9 versusl'impugnatura principale 4.
- Per disattivare la funzione di semovenza rilasciate la leva di attivazione delsystemadi semovenza 9.
NOTA: a volte durante il taglio dell'erba più essere più simplice manovrare intorno a un oggetto, come un albero o delle piante con la funzione di semavenza disinserita. Il tosaerba più essere usato fácilmente con il systema di semavenza disattivato.
SOLO PER IL MODELLO DCMWSP156 Rotella di regolazione della velocità (Fig. W)
Questo DCMWSP156 tosaerba è provvisto di una rotella di regolazione della velocità 10 posta a fianco del pannello di controlo 12. I numero riportati sulla rotella di regolazione della velocità 10 indicano la velocità o la lentezza con cui ilsystema di semovenza spinge il tosaerba. Scegliendo un numero più basso, il tosaerba viene spinto a una velocità inferiore. Scegliendo un numero più alto, il tosaerbaiene spinto a una velocità maggiore.
- Per aumento la velocità di spinta del sistema di semovenza ruotare la rotella di regolazione della velocità 10 verso l'icona della lepre 40.
NOTA: il numero molto sulla rotella di regolazione della velocità 10 sare più alto. - Per ridurre la velocità di spinta del sistema di semovenza ruotare la rotella di regolazione della velocità 10 verso l'icona della tartaruga 41.
NOTA: il numero molto sulla rotella di regolazione della velocità 10 sare più basso.
Sovraccarico del tosaerba
Per prevenire danni dovuti a condizioni di sovraccarico, non tentare di rimuovere troppa erba in una sola passata. Rallentare la velocità di taglio oppure aumento l'altezza di taglio.
Suggerimenti per il taglio dell'erba (Fig. A)

AVVERTENZA: ISPEZIONARE SEMPRE LA ZONA DOVE DEVE ESSERE USATO IL TOSAERBA ED ELIMINARE TUTTI SASSI, BASTONCINI, FILI DI FERRO, OSSA E DETRITI DI ALTRO TIPO CHE POTREBBERO ESSERE SCAGLIATI VIA DALLE LAME MENTRE GIRANO.

AVVERTENZA: se si deve lavorare su un perdio, procedere trasversalmente e mai in verticale, su e giu. Prestare la massima attenzione quando si cambia direzione su un perdio. Non usare il tosaerba su pendiiccessivamente scoscesi (con una pendenza superiore a 15^ ).Mantenere sempre un buon appoggio.
- Rilasciare la barra di sicurezza 8 per spagnere il tosaerba quando si attraversano zone ghiaiate (le lame che girano potrebbero far schizzare via la ghibaia).
Regolare il tosaerba all'altezza di taglio massima quando si falcia su terreni brulli o con erbacce alte. Il taglio di una quantità eccessiva di erba in una sola passata cui provocare il sovraccarico del motore e il suo seguente arresto.
Se durante la stagione di crescita rapida dell'erba si utilizza il cesto raccoglierba 22 l'erba tagliata potrebbe intasare l'apertura dello scarico. Rilasciare la barra di sicurezza per specnere il tosaerba, sfilare la chiave di sicurezza e rimuovere i pacchi batteria 26. Rimuovere il cesto raccoglierba 22 e scuotere lo sfalcio verso la parte posteriore del cesto. Rimuovere sempre sfalci e detriti che possono essersi accumulati attorno all'apertura dello scarico. Rimontare il cesto raccoglierba 22. - Se il tosaerba dovesse iniziare a vibrare in modo anomalo, rilasciare l'archetto di sicurezza per spagnere il tosaerba e sfilare la chiave di sicurezza. Cercare immediamente di individuire la causa della vibrazione. Le vibrazioni segnalano la presenza di problemi. Non azionare il tosaerba fino a quando non sare stato controllato da un technician dell'assistenza.
- Al fine di ottenerere risultati di taglio ottimali mantenere le lame affiliate e bilanciate.
- Ispezionare e pulire a fondo il tosaerba dopo agli utilizzato. L'erba incrostata sulla scocca col tempo pregiudica le prestazioni della macchina.
- Rilasciare la barra di sicurezza, sfilare la chiave di sicurezza e rimuovere il pacco batteria agli volta che si lasci l tosaerba incustodito,anche solo per un breve periodo.
I suggerimenti riportati di seguito serviranno a ottenerile la durata di funzionamento massima del tosaerba a batteria:
- rallentare il ritmo di taglio nelle zone dove l'erba è particolarmente lunga o folta;
- evitare di tagliare l'erba bagnata durante la pioggia o intrisa di rugiada;
- tagliare l'erba di frequente, in modo particolare durante i periodi di crescita rapida.
NOTA: si consiglia di ricaricare entrambi i pacchi batteria dopo anni utilizzato per prolungarne la vita utile. Una ricarica frequente non danneggia i pacchi batteria e assicura cheeci saranno
completamente carichi e pronti per l'impiego successivo.
NOTA: ripore pacchi batteria non completeness carichi ne riduce la vita utile.
MANUTENZIONE
Questo elettrotensile è stato concepito per funzionare a lungo con una manutenzione minima. Prestazioni sempre soddisfacenti dipendono da una cura appropriata e da una pulizia regolare.

PERICOLO: per ridurre il rischio di lesioni gravi alle persona, spegnere la macchina, sfilare la chiave di sicurezza e rimuovere il pacco batteria prima di effettuire qualsi regolazione o rimozione/ installatione di dotazioni o accessori. Un avvio accidentale cui provocare lesioni personali.
Il caricabatterie e il pacco batteria non sono parti riparabili.
Accessorior opzionali

AVVERTENZA: poiché accessori diversi da quelli offerti da DEWALT non sono stati testati con questo prodotto, l'utilizzo di tali accessori potrebbe essere pericoloso. Per ridurre il rischio di lesioni alle persone, utilizzare soltanto gli accessori raccomandi da DEWALT per quello elettroutensile utilizzato gli accessori consigliati da.
Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori informazioni sugli accessori più adatti.
MANUTENZIONE

PERICOLO: per ridurre il rischio di lesions gravi alle persona, spegnere la macchina, rimuovere la chiave di sicurezza e i pacchi batteria prima di effettuire qualiasi regolazione o rimozione/installazione di dotazioni o accessori. Un avvio accidentale cui provocare lesioni personali.
Rimozione e installmente delle lame (Fig. X-DD)

PERICOLO: RISCHIO DI LESIONI ALLE PERSONE. AL MOMENTO DI RIASSEMBLARE IL GRUPPO DI TAGLIO, ASSICURARS I CHE SIANO INSTALLATE CORRETTAMENTE TUTTE LE PARTI, COME DESCritTO SOTTO. UN ASSEMBLAGGIO SCORRETTO DELLE LAME O ALTRE PARTI DEL GRUPPO DI TAGLIO POTREBBE CAUSARE GRAVI LESIONI PERSONALI.

PERICOLO: per ridurre il rischio di gravi lesions alle persone spegnere la macchina e rimuovere i pacchi batteria prima di eseguire qualiasi operatione di regolazione o rimozione/installazione di dotazioni o accessori. Un avvio accidentale cui provocare lesioni alle persone.
Le lame di ricambio sono disponibili presso il centro di assistenza autorizzato più vicino. Questo tosaerba richiede la sostituzione delle lame: DT20902.
Tagliare un blocchetto di legno di circa 38mm× 89mm timber42 (lungo circa 61~cm long) per impedire che le lame ruotino quando si rimuove il dato di fissaggio delle lame 43.

AVVERTENZA: indossare quanti di protezione e occhiali di sicurezza idonei. Girare il tosaerba di lato. Fare attenzione ai bordi taglienti delle lame.
- Posizione are il tosaerba di lato, con due ruote appoggiate a terra.
- Posizione are il blocchetto di legno di 38 mm x 89 mm 42 tra il gruppo di taglio 47 e il bordo esterno della scocca, come illustrato nella Fig. X per fare in modo che le lame non ruotino.
- Svitare e rimuovere il bullone di fissaggio delle lame 43 ruotandolo in senso antiorario con una chiave da 14mm (9/16") 44 (non fornita), come illustrato nella Fig. X, Y.
- Rimuovere il distanziatore con chiavette 45 e il gruppo di taglio 47 dall'albero lame 49.
- Bloccare la lama 47 in una morsa 34, come illustrato nella Fig. Z.
- Svitare i quattro dadi sulle lame 51 ruotandoli in senso antiorario con una chiave 14mm (9/16") 44 (non fornita), come illustrato nella Fig. Z. Per prima casa, svitare i due dadi 51 sulla lama 1 53 e rimuovere la lama 1. Poi svitare i due dadi 51 sulla lama 2 52 e rimuovere la lama 2 dal MOZZO lame 48.
NOTA: le lame del tosaerba 53 e 52 presentano dei fori sagomati per inserivi la ghiera di centraggio 55 che consentono di installare le lame sul mozzo lame 48 solo con l'orientamento corretto.
- Esaminare tutti i pezzi per controllare che non siano danneggiati e sostituirli se necessario.
- Installare lame nuove o le lame riaffilate sul mozzo lame 48, come illustrato nella Fig. AA, BB.
- La lama 2 52 delve essere installata per prima, allineando i fori dei bulloni ai perni esterni della lama 56 con il foro sagomato per la ghiera di centraggio 55 sul MOZZO lame 48, come illustrato nella Fig. AA.
NOTA: accertarsi che il foro sagomato per la ghiera di centraggio 55 si insertica nella ghiera di centraggio 57 sul mozzo lame 48, come illustrato nella Fig. AA. La ghiera di centraggio 57 deve sporgere leggermente alla superficie della lama 2 52.
- La lama 1 53 delve essere installata per prima, allineando i fori dei bulloni con i perni esterni della lama 58 e il foro di sagomato per la ghiera di centraggio 55 sul mozzo lame 48, come illustrato nella Fig. BB.
NOTA: assicurarsi che il foro sagomato per la ghiera di centraggio 55 si inersica sulla ghiera di centraggio 57 sul MOZZO lame 48 e si trovi a filo, , come illustrato nella Fig. BB.
NOTA: se la lama 1 53 non è a filo con la ghiera di centraggio 57 sul mozzo lame 48, significa che le lame sono state montate nell'ordine sbagliato e dovranno essere rimontate nelle'ordine inverso.
- Avvitare i quattro dadi delle lame 51 sui permi 56 e 58, come illustrato nella Fig. AA, BB. Stringere a mano i quattro dadi delle lame 51.
NOTA: quando si montano lame nuove o riaffilate sul MOZZO lame 48 accertarsi che la parte inferiore della lama
contrassegnata con la scritta Grass Side (Lato erba) sua rivolta verso il terreno quando il tosaerba viene riportato nella posizione verticale normale.
- Bloccare la lama 47 in una morsa 34. Stringere i quattro dadi 51 ruotandoli in senso orario con una chiave da 14mm (9/16") 44 (non fornita). Stringere i quattro dadi delle lame 51 a una coppi di serraggio di 18-27 Nm (13-20 ft-lbs).
- Installare il gruppo di taglio 47 e il distanziatore con chiavette 45 sull'albero delle lame 49 in quello ordine, come illustrato nella Fig. CC.
NOTA: Allineare le chiavette 46 sul distanziatore con chiavette 45 con le fessure 60 sull'albero delle lame 49, come illustrato nella Fig. CC.
- Installare il bullone di fissaggio del gruppo di taglio 43 e stringerlo a mano.
- Posizione are il blocchetto di legno di 38 mm x 89 mm 42 tra il gruppo di taglio 47 e il bordo esterno della scocca, come illustrato nella Fig. DD per fare in modo che le lame non ruotino.
- Serrare completeness il bullone di fissaggio del gruppo di taglio 43 utilizzando una chiave da 14mm (9/16") 44 (non fornita). Stringere il bullone di fissaggio del gruppo di taglio 43 a una coppia di serraggio di 50-68 Nm (37-50 ft-lbs).
- Riportare itosaerba nella posizione verticale normale.
Affilatura della lama
MANTENERE AFFILATA LA LAMA PER OTTENERE LE MIGLIORI PRESTAZIONI DEL TOSAERBA. UNA LAMA CONSUMATA NON TAGLIA NETTAMENTE L'ERBA.

AVVERTENZA: Indossare quanti e occhiali di protezione idonei quando si smontano, si affilano e si installano le lame. Assicurarsi che la chiave di sicurezza e i pacchi batteria siano stati rimossi.
In circostanze normali, di solito è sufficiente affiliare la lamà due volte nel corso di una stagione di taglio. La sabbia spunta rapidamente le lame. Se il prato cresce su un terreno sabbioso, perché essere necessaria un'affilatura più freqente.
SOSTITUIRE IMMEDIATEAMENTE LA LAMA SE PIEGATA O DANNEGGIATA.
Operazioni durante l'affilatura di una lama
- Accertarsi che le lame rimangano bilanciate.
- Affilare le lame in base all'angolo di taglio originale.
- Affilare i taglienti ad entrambe le estremità della lama, asportando parti quantitativi di materiale da entrambe le estremità.
Affilatura delle lame bloccate in una morsa (Fig. EE)
-
Prima di rimuovere le lame, assicurarsi che la barra di sicurezza si stata rilasciata, che le lame si siano arrestate, che la chiave di sicurezza si stata sfilata e che i pacchi batteria siano stati rimossi.
-
Rimuovere le lame dal tosaerba. Vedere le struzioni nella sezione Rimozione e installmente delle lame.
- Bloccare la lama 53 o 52 in una morsa 34.
- Indossare occhiali di sicurezza e quanti idonei e fare attenzione a non tagliarsi.
- Limare con attenzione i taglienti della lama con una lima sottile 54 o con una pietra per'affilare (non fornite), conservando il tagliente.
- Verificare che la lama sia bilanziata. Vedere le istruzioni nella sezione Bilanciamento delle lame.
- Rimontare le lame sul tosaerba e serrarle saldamente.
Bilanciamento delle lame (Fig. EE, FF)
Verificare che ciaccuna lava 53 o 52 sua bilanziata infrilando il foro di montaggio con chiave 55 su un chiodo o un cacciavit e tondo 33, bloccati orizzontalmente in una morsa 34. Se una delle estremità di una lava pende verso il basso, affiliare il bordo dell'estremità pendente. La lava è correttamente bilanziata se nessuna delle due estremità pende.
Pulizia (Fig. A)

AVVERTENZA: soffiare via lo sporco e la polvere da tutte le prese d'aria con aria pulita e asciutta almeno una volta alla settimana. Per ridurre al minimo il rischio di lesioniagli occhi durante questa operazione, indossare occhiali di sicurezza e una mascherina antipolvere omologati.

AVVERTENZA: non utilizzato mai solventi o altri prodotti chimici aggressivi per pulire le parti non metalliche dell'utensile. Tali prodotti chimici potrebbero indebolire le materie plastiche di cui sono fatte tali parti. Usare un panno inumidito solamente con acqua e sapone delicato. Fare in modo di evitare che penetr di lo liquido all'interno dellelettroutensile e non immergere alcuni dei loro componenti direttamente in un liquido.
- Rilasciare la barra di sicurezza 8 per spegnere il tosaerba e attendere che la lama si fermi.
Rimuovere i pacchi batteria e sfilare la chiave di sicurezza. - Rimuovere l'eventuale sfalcio accumulatosi sulla parte inferiore della scocca del tosaerba. Non spruzzare acqua o altri liquidi.
- Dopo vari utilizzi, controllare che tutti gli elementi di fissaggio in vista siano ben saldi.
Corrosione (Fig. A)
Fertilizzanti e altre sostanze chimiche per il giardinaggio contengono sostanze che accelerano sensibilmente la corrosione dei metalli. Se si taglia l'erba in zone dove sono stati fertilizzanti o prodotti chimici, il tosera barve dessere pulito subito dopo l'impiego nel modo seguente: rilasciare la barra di sicurezza 8 per spagnere il tosera barba, rimuovere i pacchi batteria e sfilara la chiave di sicurezza. Strofinare tutte le parti esposte con un panno umido.

ATTENZIONE: non versare né spruzzare acqua sul tosaerba nel tentativo di pulirlo. Non conservare l'elettroutensile su o accanto a fertilizzanti o sostanze chimiche. Ciò può causare una rapida corrosione.
Lubrificazione
L'apparato non richiede alcuna ulteriori lubrificazione.
Tutela dell'ambiente

Raccolta differenziata. I prodotti e le batterie contrassegnati con quello symbolo non devono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti domestici.

I prodotti e le batterie contengono materiali che dessere recuperati e riciclati, riducendo la domanda e prime. Riciclare i prodotti elettrici e le batterie sono alle disposizioni locali vigenti. Ulteriori informazioni binibili online all'indirizzo www.2helpU.com.
Pacco batteria ricaricabile
Questo pacco batteria a lunga durata deve essere ricaricato quando non fornisce più energia sufficiente per eseguire compiti che prima erano eseguiti agevolmente. Al termine della sua vita operativa, il pacco batteria deve essere smaltito con la dovuta attenzione per l'ambiente:
- Lasciare scaricare completeness il pacco batteria, quando rimuoverlo dallo strumento.
- Le batterieagliioni dilitio sono riciclabili.Consegnarle al proprio rivenditore o presso un centro di riciclo di zona. Le batterie raccolte saranno riciclate o smaltite in modo corretto.
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

PERICOLO: per ridurre il rischio di lesioni gravi alle persone, spegnere la macchina, rimuovere la chiave di sicurezza e i pacchi batteria prima di effettuire qualsi regolazione o rimozione/installazione di dotazioni o accessori. Un avvio occidentale cui provocare lesioni personali.
Per l'assistenza con il prodotto chiamare il proprio centro di assistenza autorizzato DEWALT.
PROBLEMA SOLUZIONE
| Il tosaerba non funziona quando la barra di sicurezza viene azionata | Controllare che la chiave di sicurezza si inflata e insidiata a fondo e che il pulsante di accensione sia stato premuto. |
| Rilasciare la barra di sicurezza. Spagnere il tosaerba. Sfilare la chiave di sicurezza e rimuovere il pacco batteria. Capovolgere il tosaerba e controllare che le lame ruotino liberamente. | |
| Controllare che nell'森林公园 della batteria non siano presenti detriti e che la batteria sa collagata correttamente. | |
| Le batterie sono state caricate completeness? Premere il pulsante dell'indicatore dello stato di caria. | |
| Se la spia di ripiegamento del manico 15 è accessa, consultare la categoria Sollevamento del manico "single touch" di quello manuale. | |
| Il motore si spegne durante la falcatura | Rilasciare la barra di sicurezza. Spagnere il tosaerba. Sfilare la chiave di sicurezza e rimuovere il pacco batteria. Capovolgere il tosaerba e controllare che le lame ruotino liberamente. |
| Regolare l'altezza di taglio delle ruote sulla posizione più alta e avviare il tosaerba. | |
| Controllare che nell'森林公园 della batteria non siano presenti dei detriti. | |
| Le batterie sono state caricate completeness? Premere il pulsante dell'indicatore dello stato di caria. | |
| Evitare di sovracaricare il tosaerba. Rallentare la velocità di taglio oppure AUGmente l'altezza di taglio. | |
| Se è accessa la spia di surriscaldamento 13 attendere che la batteria e il tosaerba si raffreddino. Una volta raffreddati riaviate il tosaerba e riprendere a falciere con la scocca regolata a un'altezza maggiore. | |
| Il manico "single touch" 1 non si blocca nella posizione di conservazione | Assicurarsi che i due fermi per la posizione di conservazione 30 alla base dei tubi del manico "single touch" 1 scattino verso l'esterno prima di abbassare il manico "single touch" 1 nella posizione di conservazione. |
| L'impugnatura principale 4 delve agganciardi complemente nelle finestrelle del manico 29. Se non è incastrata come illustrato nella Fig. G, preme I'impugnatura principale 4 versus il supporto del manico 2 finché è avvertono due scatti ed entrambi i lati delle finestrelle del manico 29 sono chiusi, come illustrato nella Fig. H. | |
| Il motore delsystema di semavenza si farma nelle si lavorare | Disattivare l'alimentazione del tosaerba semovente. |
| Rimuovere i detriti dall'alloggiamento del motore del systema di semavenza. | |
| Verificare che le ruote girino liberamente. | |
| Il tosaerba funziona, ma le prestazioni di taglio non sono soddisfacenti OPPure non riesce a tagliare l'intero pratino. | Le batterie sono state caricate completeness? Premere il pulsante dell'indicatore dello stato di caria. |
| Rilasciare la barra di sicurezza per spegnere il tosaerba. Sfilare la chiave di sicurezza e rimuovere il pacco batteria. Capovolgere il tosaerba e controllare: • I'affilatura delle lame — sostenere le lame ben affiliate; • che la scocca e il deflettore di scarico non siano intasati. | |
| È possible che le ruote siano state regolate a un'altezza troppo bassa per le condizioni dell'erba. Aumentare l'altezza di taglio. | |
| La spia di affilatura lame 16 si accende quando le lame necessitano di manutenzione. Affilare o sostituire le lame. Fare riferimento alla categoria Affilatura delle lame di questo manuale. | |
| Il tosaerba è troppo duro da spingere | Rilasciare la barra di sicurezza per spegnere il tosaerba. Sfilare la chiave di sicurezza e rimuovere il pacco batteria. Aumentare l'altezza di taglio per ridurre la resistenza della scocca sull'erba. Controllare che agli ruota giri liberamente. |
| Se è accesa la spia di surriscaldamento 13 attendere che la batteria e il tosaerba si raffreddino. Una volta raffreddati riaviate il tosaerba e riprendere a falciare con la scocca regolata a un'altezza maggiore. | |
| Il tosaerba fa rumore e vibra in modo anomalo | Rilasciare la barra di sicurezza per spegnere il tosaerba. Sfilare la chiave di sicurezza e rimuovere il pacco batteria. Girare di lato il tosaerba e controllare la lama per verificare che non si via piegata o danneggiata. SE LA LAMA è DANNEGGIATA, SOSTITUIRLA CON UNA LAMA DI RICAMBIODEWALT. Se la parte inferiore della scocca è danneggiata, portare il tosaerba presso un centro assistenza DEWALT autorizzato. |
| Se non vi sono daià visibili sulla lama e il tosaerba continua a vibrare: Rilasciare la barra di sicurezza per spegnere il tosaerba. Sfilare la chiave di sicurezza e rimuovere il pacco batteria. Smontare l'intero groupo di taglio, come descritto nella sezione Rimozione e installazione delle lame. Rimuovere gli eventuali detriti presenti e pulire tutti i pezzi. Sostituito ciaccun pezzo, come descritto nella sezione Rimozione e installazione delle lame. Se il tosaerba continua a vibrare, portarlo presso un centro di assistenza DEWALT. | |
| Il tosaerba non racoglie lo sfalcio nel cesto racoglierba | Il deflettore è intasato. Rilasciare la barra di sicurezza per spegnere il tosaerba. Sfilare la chiave di sicurezza e rimuovere il pacco batteria. Eliminare lo sfalcio dal deflettore. |
| Aumentare l'altezza di taglio delle ruote per accorrisci la lunghezza del taglio. | |
| Il cesto racoglierba è pieno. Svuotare il cesto racoglierba con maggiore frequenza. |
ManualeFacile