DEWALT DCMWSP564 - Tosaerba elettrico

DCMWSP564 - Tosaerba elettrico DEWALT - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo DCMWSP564 DEWALT in formato PDF.

📄 168 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice DEWALT DCMWSP564 - page 69

Domande degli utenti su DCMWSP564 DEWALT

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Tosaerba elettrico in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale DCMWSP564 - DEWALT e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. DCMWSP564 del marchio DEWALT.

MANUALE UTENTE DCMWSP564 DEWALT

(potenza sonora misurata) 87dB(A)Incertezza (K) = 0,9 dB(A)

(potenza sonora garantita) 98dB(A)Per maggiori informazioni, contattare DeWALT all'indirizzo riportato di seguito o consultare l'ultima di copertina delmanuale.Il firmatario è responsabile della redazione di questo documento tecnico e rende questa dichiarazione per conto diDeWALT.Markus Rompel Vicepresidente Engineering, PTE‑Europa DeWALT, Richard‑Klinger‑Straße 11, 65510, Idstein, Germania 30.09.2021maniera significativa il livello di esposizione durante il periodo di utilizzocomplessivo.Individuare misure di sicurezza aggiuntive per proteggere l’operatore dagli effetti della vibrazione, quali: sottoporre lo strumento e gli accessori a manutenzione, mantenere le mani calde (importante per la vibrazione) e prevedere l’organizzazione di modelli dilavoro.Il livello di emissione di vibrazione e/o rumore indicato in questa scheda informativa è stato misurato secondo una procedura standardizzata prevista dalle norme EN60335, e potrebbe essere utilizzato per mettere a confronto elettroutensili diversi. È possibile utilizzarlo per una valutazione preliminaredell'esposizione. AVVERTENZA: il livello di emissione di vibrazione dichiarato si riferisce alle applicazioni principali dello strumento. Se tuttavia lo strumento viene utilizzato per applicazioni o con accessori diversi oppure è sottoposto a scarsa manutenzione, il livello di emissione di vibrazione potrebbe differire da tale valore. Ciò potrebbe aumentare sensibilmente il livello di esposizione durante il periodo di utilizzocomplessivo.Una stima del livello di esposizione a vibrazione dovrebbe anche tenere conto di quante volte lo strumento viene spento o di quando rimane acceso, ma senza essere effettivamente usato. Questo fatto potrebbe ridurre in DCMWSP564Tensione V DC 2 x 18Tipo di batteria Li‑IonVelocità a vuoto /min 2500Velocità massima /min 2800Lunghezza lama cm 53Peso (senza pacco batteria) kg 26Valori di rumorosità e di vibrazione (somma vettore triassiale) ai sensi della norma EN62841‑1

(livello di pressione sonora delle emissioni)dB(A) 76

(livello di potenza sonora) dB(A) 87

(incertezza per il livello sonoro indicato)dB(A) 0,9Valore vibrazione misurata su braccio/mano:Valore di emissione delle vibrazioni

2,5 Incertezza K = m/s

1,5 Congratulazioni! Per aver scelto un apparato DeWALT. Gli anni di esperienza, lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di DeWALT uno dei partner più affidabili per gli utilizzatori di apparati elettriciprofessionali. Dati Tecnici Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) TOSAERBA A SPINTA CON 2 BATTERIE DA20V (AMPIEZZA DI TAGLIO 51CM) DCMWSP56468 ITaLIanO

Uso dell'elettroutensile Prestare sempre attenzione quando si usal’elettroutensile.

  • Questo elettroutensile non è destinato all’uso da parte di ragazzi o persone inferme senzasupervisione.
  • Questo elettroutensile non deve essere usato come ungiocattolo.
  • Non permettere a bambini o ad animali di avvicinarsi all’area di lavoro o di toccarel’elettroutensile.
  • Prestare la massima attenzione quando si usa l’elettroutensile con bambini nellevicinanze.
  • Usare solo in un luogo asciutto. Evitare che l’elettroutensile sibagni.
  • Non immergere l'elettroutensile inacqua.
  • Non aprire il corpo dell’elettroutensile. Al suo interno non sono presenti parti riparabilidall’utilizzatore.
  • Evitare di impiegare questo elettroutensile in ambienti esposti al rischio di esplosione, ad esempio in presenza di liquidi, gas o polveriinfiammabili.
  • Prima dell'uso, controllare a vista che le lame, i bulloni di fissaggio delle lame e il gruppo di taglio non siano usurati o danneggiati. Sostituire le lame e i bulloni usurati o danneggiati in serie per mantenere il bilanciamento deltosaerba.
  • Non usare mai l’elettroutensile se ci sono persone (in particolare bambini) o animali domestici nellevicinanze.
  • Si ricordi che l’operatore è responsabile degli eventuali incidenti o pericoli a carico di altre persone o cose di loroproprietà. Prima dell'uso
  • Mentre si usa il tosaerba, indossare sempre calzature da lavoro robuste e calzoni lunghi. Non azionare la macchina a piedi nudi o con sandali aperti. Evitare di indossare capi di abbigliamento larghi o con cordoncini o laccipendenti. Istruzioni di sicurezza

AVVERTENZA: quando si usano elettroutensili senza filo, osservare sempre le normali precauzioni di sicurezza per ridurre il rischio di incendio, scosse elettriche, lesioni personali e dannimateriali.

AVVERTENZA: osservare i regolamenti di sicurezza quando si usa l’elettroutensile. Per l'incolumità dell'utilizzatore e degli eventuali presenti, leggere queste istruzioni prima di utilizzare l’elettroutensile. Conservare le istruzioni in un luogo sicuro per riferimentifuturi.

  • Leggere attentamente tutto questo manuale prima di usarel'elettroutensile.
  • L'uso previsto è descritto in questo manuale. Se questo elettroutensile viene usato con accessori o per usi diversi da quelli raccomandati in questo manuale di istruzioni, si potrebbero verificare lesionipersonali.
  • Conservare questo manuale per riferimentifuturi. Definizioni: linee guida per la sicurezza Le definizioni seguenti descrivono il livello di criticità di ciascuna indicazione. Leggere il manuale e prestare attenzione ai seguentisimboli.

PERICOLO: indica una situazione di pericolo imminente che, se non viene evitata, provoca il decesso o lesioni personaligravi.

AVVERTENZA: indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non viene evitata, può provocare il decesso o lesioni personaligravi.

ATTENZIONE: indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non viene evitata, può provocare lesioni personali di entità lieve omoderata. AVVISO: indica una situazione non in grado di causare lesioni personali ma che, se non evitata, potrebbe provocare dannimateriali.

Segnala il pericolo di scosseelettriche.

Segnala rischio diincendi. Batterie Caricatori/Tempi di Ricarica (Minuti) Cat #

Peso *Codice data 201811475B o successivo **Codice data 201536o successivo Batterie Caricatori/Tempi di Ricarica (Minuti) Cat # V

  • Tenere mani e piedi lontani dalla zona ditaglio.
  • Mantenere le lame affilate. Indossare sempre guanti protettivi quando si maneggia la lama deltosaerba.
  • Se si usa il cesto raccoglierba, controllare di frequente che non sia usurato o danneggiato. Se è molto usurato, sostituirlo con uno nuovo per la propriasicurezza.
  • Prestare la massima attenzione quando si procede in retromarcia o quando si tira il tosaerba verso disé.
  • Non mettere mani o piedi vicino o sotto al tosaerba. Tenersi sempre lontani dall'apertura delloscarico.
  • Eliminare dalla zona dove deve essere usato il tosaerba, oggetti estranei, quali sassi, pezzi di legno, fili di ferro, giocattoli, ossa, ecc., che potrebbero essere lanciati dalla lama. Eventuali oggetti colpiti dalla lama potrebbero causare lesioni gravi alle persone. Tenersi dietro al manico quando il motore èacceso.
  • Non usare il tosaerba a piedi scalzi o se si indossano sandali. Indossare sempre calzaturerobuste.
  • Non tirare all’indietro il tosaerba, salvo che sia assolutamente necessario. Guardare sempre in basso e dietro di sé quando si camminaall’indietro.
  • Non puntare mai il materiale scaricato verso gli astanti. Evitare di scaricare il materiale contro un muro o un ostacolo. Il materiale potrebbe rimbalzare verso l’operatore. Rilasciare l'impugnatura a staffa per spegnere il tosaerba e fermare la lama quando si attraversano superfici conghiaia.
  • Non mettere in funzione il tosaerba se il cesto raccoglierba, la protezione dello scarico, quella posteriore o gli altri dispositivi protettivi di sicurezza non sono montati e non funzionano correttamente. Controllare periodicamente tutte le protezioni e i dispositivi protettivi di sicurezza per accertarsi che siano in buone condizioni e che funzionino correttamente, svolgendo la funzione per la quale sono stati progettati. Sostituire le protezioni o altri dispositivi di sicurezza danneggiati prima di continuare a usare iltosaerba.
  • Non lasciare mai incustodito un tosaerbaacceso.
  • Rilasciare sempre l'impugnatura a staffa per spegnere il motore e attendere che la lama si fermi completamente prima di pulire il tosaerba, staccare il sacco raccoglierba e sbloccare la protezione dello scarico, quando si lascia il tosaerba incustodito o prima di eseguire qualsiasi regolazione, riparazione oispezione.
  • Usare il tosaerba solo alla luce del sole o in condizioni di buona illuminazione artificiale, in modo che dall'area di manovra sia possibile vedere chiaramente eventuali oggetti presenti lungo il percorso dellalama.
  • Non utilizzare il tosaerba se si è sotto l'effetto di alcool o sostanze stupefacenti, oppure quando si è stanchi o malati. Prestare sempre attenzione, concentrarsi su quello che si sta facendo e usare il buonsenso.
  • Evitare ambienti pericolosi. Non usare mai il tosaerba quando l'erba è umida o bagnata e sotto la pioggia. Mantenere
  • Ispezionare sempre a fondo la zona dove il tosaerba deve essere usato ed eliminare tutti gli oggetti che potrebbero essere lanciati dalla lamarotante.
  • Prima dell'impiego, controllare a vista che la lama, il bullone di fissaggio della lama e il gruppo di taglio non siano usurati o danneggiati. Sostituire i componenti usurati o danneggiati in serie per mantenere il bilanciamento. Sostituire le etichette danneggiate oilleggibili. Dopo l'uso
  • Quando non viene usato, l’elettroutensile deve essere conservato in un luogo asciutto e ben ventilato, fuori dalla portata deibambini.
  • Gli elettroutensili riposti non devono essere accessibili aibambini.
  • Se viene conservato o trasportato all'interno di un veicolo, l’elettroutensile deve essere riposto nel bagagliaio o legato per evitare che si sposti in caso di cambiamento repentino della velocità o della direzione dimarcia. Ispezione e riparazioni
  • Prima dell'uso, controllare che l'apparecchio non sia danneggiato e non presenti parti difettose. Verificare inoltre che non vi siano parti rotte, interruttori danneggiati o altre condizioni che potrebbero incidere sul suofunzionamento.
  • Non usare l'elettroutensile se alcune parti sono danneggiate odifettose.
  • Far riparare o sostituire le parti danneggiate o difettose da un tecnicoautorizzato.
  • Non tentare di smontare o sostituire alcuna parte, ad eccezione di quelle specificate in questomanuale.
  • Prestare attenzione durante la regolazione del tosaerba per impedire lo schiacciamento delle dita tra le lame/parti in movimento e le parti fisse deltosaerba.
  • Quando si esegue la manutenzione delle lame, tenere presente che, anche con l'alimentazione elettrica scollegata, le lame potrebbero comunqueruotare. Precauzioni di sicurezza aggiuntive per i tosaerba
  • Non trasportare il tosaerba con la fonte di alimentazione elettricaattiva.
  • Durante l'uso del tosaerba afferrare saldamente il manico con entrambe lemani.
  • Se in qualsiasi momento dovesse essere necessario inclinare il tosaerba, tenere entrambe le mani nella posizione di lavoro mentre lo si inclina. Tenere entrambe le mani nella posizione di lavoro fino a quando il tosaerba è di nuovo appoggiato correttamente aterra.
  • Non indossare auricolari della radio o di riproduttori di musica quando si usa iltosaerba.
  • Non tentare mai di regolare l’altezza delle ruote con il motore acceso o quando la chiave di sicurezza si trova nella sededell'interruttore.
  • Se il tosaerba si blocca, rilasciare l'impugnatura a staffa per spegnerlo e attendere che la lama si fermi prima di tentare di70 ITaLIanO Caricabatterie I caricabatteria DeWALT non richiedono alcuna regolazione e sono progettati per funzionare nel modo più semplicepossibile. Sicurezza elettrica Il motore elettrico è stato progettato per essere alimentato con un solo livello di tensione. Verificare sempre che la tensione del pacco batteria corrisponda alla tensione della targhetta. Assicurarsi anche che la tensione del caricabatterie corrisponda a quella direte.

L’apparato DeWALT possiede doppio isolamento secondo la normativa EN60335, perciò non è necessario il collegamento aterra. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere riparato esclusivamente da DeWALT o da un centro di assistenzaautorizzato.

Per la sostituzione del cavo di alimentazione, utilizzare sempre la spina di tipoprescritto. Tipo 11per la classe II (doppio isolamento) – utensilielettrici Tipo 12per la classe I (messa a terra) – utensilielettrici

Gli apparecchi portatili, utilizzati in ambiente esterno, devono essere collegati ad un interruttoredifferenziale. Utilizzo di un cavo di prolunga Non si dovrebbe mai utilizzare un cavo di prolunga se non assolutamente necessario. Utilizzare un cavo di prolunga omologato, adatto alla presa di ingresso del caricabatterie (vedere i Dati Tecnici). La sezione minima del conduttore è 1mm

e la lunghezza massima è 30m. Se si utilizza un cavo in bobina, srotolarlocompletamente. Istruzioni di sicurezza importanti per tutti i caricabatteria CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI: il presente manuale contiene importanti istruzioni di sicurezza e di funzionamento per caricabatterie compatibili (vedere Datitecnici).

  • Prima di utilizzare il caricatore, leggere tutte le istruzioni e gli avvertimenti contrassegnati sul caricatore, la batteria e il prodotto che funziona con labatteria.
  • rischio di lesioni personali causate dall’impiego prolungato di un apparecchio/utensile (quando si utilizza qualsiasi elettroutensile per periodi prolungati, assicurarsi di fare pause regolari);
  • rischio di menomazioni uditive;
  • rischi per la salute causati dalla respirazione delle polveri generate durante l'uso dell'apparecchio (ad esempio quando si lavora con il legno, in modo particolare quello di quercia o faggio o conl'MDF).
  • Non sollevare da terra né trasportare mai l'elettroutensile con il motore infunzione.

CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI

sempre un buon appoggio e procedere camminando, senza correremai.

  • Se il tosaerba comincia a vibrare in modo anomalo, rilasciare l'impugnatura a staffa, attendere che la lama si arresti e verificare immediatamente a cosa è dovuta la vibrazione. In genere, la vibrazione è indice di un problema. Consultare la sezione Risoluzione dei problemi per consigli nel caso di vibrazioneanomala.
  • Indossare sempre occhiali e una mascherina idonei quando si usa iltosaerba.
  • L’uso di accessori non raccomandati per l'impiego con questo tosaerba potrebbe essere pericoloso. Utilizzare esclusivamente accessori approvati daDeWALT.
  • Non sporgersi mai quando si usa il tosaerba. Mantenere sempre un appoggio e un equilibrio adeguati si usa iltosaerba.
  • Quando si deve lavorare su un pendio, procedere trasversalmente e mai in verticale, su e giù. Prestare la massima attenzione quando si cambia direzione su unpendio.
  • Fare attenzione a buche, solchi, sassi o altri oggetti nascosti. Un terreno irregolare può far scivolare o cadere. L’erba alta può nascondereostacoli.
  • Non tagliare l’erba quando è bagnata o lungo pendii molto ripidi. Una postura instabile può far scivolare ocadere.
  • Non tagliare l’erba vicino a pendii ripidi, fossati o terrapieni, dove è facile perderel’equilibrio.
  • Lasciare che il tosaerba si raffreddi prima diriporlo.
  • Estrarre la spina dalla presa di corrente e rimuovere il pacco batteria dal tosaerba. Assicurarsi che tutte le parti mobili siano completamente ferme: - ogni volta che si lascia incustodito il tosaerba; - prima di eliminare un’ostruzione; - prima di controllare, pulire o eseguire la manutenzionedell’elettroutensile. Sicurezza altrui
  • Questo utensile non è destinato all'uso da parte di persone (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o prive di esperienza e conoscenze, a meno che non siano sottoposte a sorveglianza o ricevano istruzioni riguardo all'uso dell'elettroutensile da parte di una persona responsabile della lorosicurezza.
  • Controllare che i bambini non giochino conl'elettroutensile.
  • Dopo aver colpito un oggetto estraneo. Verificare che l'elettroutensile non presenti danni ed eseguire le eventuali riparazioninecessarie. Rischi residui Malgrado l’applicazione delle principali regole di sicurezza e l’implementazione di dispositivi di sicurezza, alcuni rischi residui non possono essere evitati. Essi sono:
  • rischio di lesioni personali causate dal contatto con parti rotanti/in movimento;
  • rischio di lesioni personali durante la sostituzione di parti, lame o accessori;71 ITALIANO
  • Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato, è necessario farlo sostituire immediatamente dal produttore, o dal suo agente o da persone qualificate per evitarepericoli.
  • Staccare il caricabatterie dalla presa prima di qualsiasi tipo di pulizia. Ciò riduce il rischio di scossa elettrica. La rimozione del pacco batteria non riduce talerischio.
  • Non tentare MAI di collegare fra loro 2caricabatteria.
  • Il caricabatteria è progettato per funzionare con la corrente elettrica da 230V standard di rete. Non tentare di utilizzarlo con una tensione diversa. Ciò non vale per i caricabatterie daveicolo. Caricamento di una batteria (Fig.B)

1. Collegare il caricatore ad una presa adatta prima di inserire il

2. Inserire il pacco batteria

nel caricabatteria, assicurandosi che sia completamente posizionato nel caricabatteria. La luce rossa (in carica) lampeggia ripetutamente, indicando che è iniziato il processo dicarica.

3. Il completamento della carica sarà indicato dalla luce

rossa che rimane continuamente accesa. Il pacco batteria è completamente carico e può essere utilizzato in questo momento o lasciato nel caricabatterie. Per rimuovere il pacco batteria dal caricabatterie, premere e tenere premuto il pulsante di sblocco della batteria

sul paccobatteria. NOTA: Per garantire la massima prestazione e durata delle batterie Li‑Ion, caricare completamente il pacco batteria prima di utilizzarlo per la primavolta. Funzionamento del caricabatterie Consultare gli indicatori sottostanti per lo stato di carica del paccobatteria. Indicatori di carica

ritardo per pacco caldo/freddo*

  • La spia rossa continuerà a lampeggiare, ma una spia dell’indicatore gialla sarà illuminata durante questa operazione. Una volta che la batteria avrà raggiunto una temperatura adeguata, la spia gialla si spegnerà e il caricabatteria riprenderà la procedura dicaricamento. I caricabatteria compatibili non caricheranno un pacco batteria difettoso. Il caricabatteria indicherà una batteria difettosa e non siilluminerà. NOTA: questo potrebbe anche indicare un problema delcaricabatteria. Se il caricabatteria indica un problema, portare il caricatore e il pacco batteria presso un centro di assistenza autorizzato per esseretestati. Ritardo pacco caldo/freddo Quando il caricabatteria rileva una batteria troppo calda o troppo fredda avvia automaticamente un ritardo pacco caldo/

AVVERTENZA: rischio di scossa elettrica. Non far penetrare alcun liquido dentro al caricabatterie. Pericolo di scossaelettrica.

AVVERTENZA: consigliamo l’utilizzo di un dispositivo di corrente residua con una corrente nominale residua di 30mA oinferiore.

ATTENZIONE: rischio di incendio. Per ridurre il rischio di lesioni, caricare solamente batterie ricaricabili DeWALT. Tipi diversi di batterie potrebbero scoppiare provocando lesioni personali edanni.

ATTENZIONE: i bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino conl’apparecchio. AVVISO: in determinate condizioni, con il caricatore inserito nella presa di corrente, i contatti di carica esposti all’interno del caricabatterie possono essere circuitati da materiale estraneo. Materiali estranei di natura conduttiva quali, a titolo esemplificativo, ma non esaustivo, lana d’acciaio, fogli di alluminio o qualsiasi accumulo di particelle metalliche devono essere tenuti lontano dalle cavità del caricabatterie. Staccare sempre il caricabatterie dalla presa quando il pacco batteria non è in sede. Staccare il caricabatterie dalla presa prima di cominciare apulirlo.

  • NON provare a caricare il pacco batterie con qualsiasi altro caricabatteria diverso da quelli di questo manuale. Il caricabatterie e il pacco batteria sono progettati specificatamente per lavorareinsieme.
  • Questi caricabatteria non sono previsti per alcun altro utilizzo diverso dal caricare le batterie ricaricabili DeWALT. Ogni utilizzo diverso comporta rischio di incendio, scossa elettrica ofolgorazione.
  • Non esporre il caricabatteria a pioggia oneve.
  • Per staccare dalla presa il caricabatterie, tirare la spina e non il cavo. Ciò riduce il rischio che si dannegginoentrambi.
  • Assicurarsi che il cavo sia posto in modo da non essere calpestato, non faccia inciampare o altro che lo possa danneggiare osollecitare.
  • Non utilizzare un cavo di prolunga se non è strettamente necessario. L’utilizzo di cavi di prolunga non idonei può dar luogo a rischio di incendio,scossa elettrica ofolgorazione.
  • Non mettere alcun oggetto sopra il caricabatteria e non appoggiare il caricabatteria su superfici morbide che potrebbero bloccare le fessure di ventilazione e causare calore interno eccessivo. Tenere il caricabatteria lontano da qualsiasi fonte di calore. Il caricabatteria viene ventilato con le fessure sopra e sottol’alloggiamento.
  • Non lavorare con un caricabatteria che abbia il cavo o la spina danneggiati—farli sostituireimmediatamente.
  • Non azionare il caricabatteria se ha preso un forte colpo, è caduto o è stato danneggiato in qualche altro modo. Portarlo in un centro di assistenzaautorizzato.
  • Non smontare il caricabatteria; quando è necessaria assistenza o riparazione, portarlo in un centro di assistenza autorizzato. Un montaggio sbagliato comporta il rischio di scossa elettrica, folgorazione oincendio.72 ITALIANO caricabatterie, leggere le istruzioni di sicurezza seguenti. Seguire poi le procedure di caricadescritte.

LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI

  • Non caricare o utilizzare la batteria in ambienti con atmosfera esplosiva, come quelli in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. L’inserimento o la rimozione della batteria dal caricabatterie può incendiare le polveri o ifumi.
  • Non forzare il pacco batteria nel caricabatteria. Non modificare il pacco batteria in modo da farlo entrare in un caricabatteria non compatibile siccome il pacco batteria potrebbe rompersi e provocare gravi lesionipersonali.
  • Caricare i pacchi batteria solo nei caricabatteriaDeWALT.
  • NON spruzzare o immergere in acqua o in altriliquidi.
  • Non conservare o utilizzare l’apparecchio e il pacco batteria in luoghi in cui la temperatura potrebbe scendere al di sotto di 4˚C (39,2˚F) (come capannoni esterni o edifici metallici in inverno) o raggiungere o superare i 40˚C (104˚F) (come capannoni esterni o edifici metallici inestate).
  • Non bruciare il pacco batteria anche se è seriamente danneggiato o è completamente esausto. Il pacco batteria può esplodere se gettato nel fuoco. Se vengono bruciati dei pacchi batteria agli ioni di litio, si creano fumi e materialitossici.
  • Se il contenuto della batteria viene a contatto con la pelle, lavare immediatamente con sapone delicato e acqua. Se il liquido della batteria raggiunge gli occhi, sciacquare con acqua gli occhi aperti per 15minuti o fino a quando cessa l’irritazione. Se sono necessarie cure mediche, l’elettrolito della batteria è composto da una miscela di carbonati organici liquidi e di sali dilitio.
  • Il contenuto delle celle della batteria aperta può causare irritazione delle vie respiratorie. Far circolare aria fresca. Se il sintomo persiste, rivolgersi a curemediche.

AVVERTENZA: rischio di incendio. Il liquido della batteria si può incendiare se esposto a scintilla o afiamma.

AVVERTENZA: non cercare mai di aprire il pacco batteria per alcun motivo. Se l’involucro del pacco batteria è lesionato o danneggiato, non inserirlo nel caricabatterie. Non schiacciare, far cadere o danneggiare il pacco batteria. Non utilizzare un pacco batteria o un caricabatterie che abbia subito un forte colpo, sia caduto, sia stato travolto o danneggiato in qualche modo (per esempio forato con un chiodo, battuto con un martello, calpestato). Pericolo di scossa elettrica o folgorazione. I pacchi batteria danneggiati dovrebbero essere inviati al centro assistenza per ilriciclaggio.

AVVERTENZA: pericolo d’incendio. Non conservare o trasportare il pacco batteria in modo tale che degli oggetti metallici possano entrare a contatto con i terminali esposti della batteria. Per esempio, non riporre il pacco batteria in grembiuli, tasche, cassette degli Pacco batteria Istruzioni di sicurezza importanti per tutti i pacchi batteria Con l’ordine dei pacchi batteria di ricambio, assicurarsi di includere il loro numero di catalogo e latensione. Quando si apre la scatola, il pacco batteria non è carico completamente. Prima di utilizzare il pacco batteria e il freddo, sospendendo il caricamento finché la batteria non ha raggiunto la temperatura appropriata. Il caricabatteria quindi passa automaticamente alla modalità di caricamento del pacco. Questa funzione garantisce la massima durata dellabatteria. Un pacco batteria freddo si caricherà a una velocità più lenta rispetto a un pacco batteria caldo. Il pacco batteria si caricherà a una velocità rallentata per tutto il ciclo di caricamento e non tornerà alla velocità di caricamento massima anche se la batteria siscalda. Il caricabatterie DCB118 è dotato di una ventola interna progettata per raffreddare il pacco batterie. La ventola si accende automaticamente quando il pacco batteria necessita di essere raffreddato. Non utilizzare mai il caricabatterie se la ventola non funziona correttamente o se le aperture di ventilazione sono bloccate. Non permettere a corpi estranei di entrare all’interno delcaricabatterie. Sistema di protezione elettronico Gli apparati XR Li‑Ion (agli ioni di litio) sono progettati con un sistema di protezione elettronico che salvaguarda la batteria da sovraccarico, surriscaldamento o scaricamentocompleto. L’apparato si spegnerà automaticamente se dovesse scattare il Sistema di Protezione Elettronico. In tal caso, riporre la batteria agli ioni di litio sul caricatore finché non è completamentecarica. Montaggio a parete Questi caricabatterie sono progettati per essere montabili a parete o per sedersi in posizione verticale su un piano o una superficie di lavoro. Durante il montaggio a parete, individuare il caricabatterie a portata di una presa elettrica, e lontano da un angolo o altri ostacoli che possano impedire il flusso d’aria. Utilizzare il retro del caricabatterie come modello per la posizione delle viti di montaggio sulla parete. Montare il caricabatterie in modo sicuro utilizzando viti per cartongesso (acquistate separatamente) di almeno 25,4mm di lunghezza con un diametro della testa della vite di 7–9mm, fissata nel legno a una profondità ottimale lasciando circa 5,5mm della vite esposti. Allineare le fessure sul retro del caricatore con le viti a vista e inserirle fino in fondo nellefessure. Istruzioni di pulizia per il caricabatteria

AVVERTENZA: rischio di scossa elettrica. Scollegare il caricabatteria dalla presa di alimentazione CA prima della pulizia. È possibile rimuovere lo sporco e il grasso dall’esterno del caricabatteria utilizzando un panno o una spazzola morbida non metallica. Non utilizzare acqua o soluzioni detergenti. Non far penetrare del liquido all’interno dell’apparato, e non immergere alcuno dei suoi componenti direttamente in unliquido.73 ITALIANO Modalità Uso: Quando la batteria FLEXVOLT

è utilizzata autonomamente o si trova in un prodotto DeWALT 18V, funzionerà come batteria da 18V. Quando la batteria FLEXVOLT

si trova in un prodotto da 54V o 108V (due batterie da 54V), funzionerà come batteria da54V. Modalità Trasporto: Quando viene inserito il coperchio sulla batteria FLEXVOLT

, la batteria è in modalità trasporto. Conservare il coperchio per la spedizione. In modalità Trasporto, le celle sono elettricamente scollegate all’interno del pacco risultando in 3batterie con un wattora più basso (Wh) rispetto a 1batteria con un wattora superiore. La quantità superiore di 3batterie con un wattora inferiore può esentare il pacco da determinate norme di spedizione imposte sulle batterie con wattorasuperiore. Per esempio, la classificazione di Trasporto Wh potrebbe indicare 3x36Wh, ovvero 3batterie di 36Wh ciascuna. La classificazione di Utilizzo Wh potrebbe indicare 108Wh (1batteriaimplicita). Istruzioni per la conservazione

1. Il posto migliore per la conservazione è un luogo fresco e

asciutto, non illuminato direttamente dal sole e protetto da eccessive temperature calde o fredde. Per ottenere il massimo di prestazioni e di durata dalla batteria, conservare i pacchi batteria a temperatura ambiente quando nonutilizzati.

2. Per la conservazione nel lungo periodo, si raccomanda di

ritirare un pacco batteria completamente carico in un luogo fresco e asciutto fuori dal caricabatteria per risultatiottimali. NOTA: i pacchi batteria non devono essere conservati completamente privi di carica. Il pacco batteria dovrà essere ricaricato primadell’uso. Targhette sul caricabatterie e sul pacco batteria Oltre ai simboli utilizzati nel presente manuale, le etichette sul caricabatteria e il pacco batteria riportano i seguenti simboli:

Vedere i Dati Tecnici per il tempo diricarica.

Non toccare con oggetticonduttivi.

Non caricare pacchi batteriadanneggiati.

Far sostituire immediatamente i cavidifettosi. Esempio di marcatura sull’etichetta d’uso e trasporto attrezzi, scatole kit prodotto, cassetti, ecc, con chiodi, viti, chiavi,etc.

ATTENZIONE: quando non viene usato, appoggiare l’apparato di fianco su una superficie stabile, dove non ci sia rischio di inciampare o di cadere. Alcuni apparati con pacchi batterie grandi possono rimanere in piedi poggiando sul pacco batteria ma potrebbero caderefacilmente. Trasporto

AVVERTENZA: pericolo d’incendio. Il trasporto delle batterie può causare incendi se i terminali della batteria entrano inavvertitamente a contatto con materiali conduttivi. Durante il trasporto delle batterie, assicurarsi che i terminali della batteria siano protetti e ben isolati da materiali che potrebbero entrare in contatto con essi e causare un cortocircuito. NOTA: queste luci sono intese per l’illuminazione della superficie di lavoro immediata e non devono essere usate cometorcia. Le batterie DeWALT sono conformi a tutte le norme di trasporto in vigore come prescritte dalle normative del settore e legali che includono la Raccomandazione NU sul trasporto di merci pericolose; le normative sulle merci pericolose dell’Associazione di trasporto aereo internazionale (IATA), le normative internazionali marittime sulle merci (IMDG) e l’Accordo europeo concernente il trasporto stradale internazionale di merci pericolose (ADR). Le celle e le batterie agli ioni di litio sono state testate conformemente alla sezione 38,3delle Raccomandazioni NU sul Manuale di Test e Criteri per il Trasporto di mercipericolose. Nella maggior parte dei casi, la spedizione di un pacco batteria DeWALT sarà esentata dalla classificazione di Materiale pericoloso Classe 9pienamente regolamentato. In generale, solo le spedizioni contenenti una batteria agli ioni di litio con una classe superiore a 100wattore (Wh) richiederà una spedizione Classe 9pienamente regolamentata. Tutte le batterie agli ioni di litio hanno la potenza in wattora indicata sulla confezione. Inoltre, a causa della complessità della regolamentazione, DeWALT sconsiglia la spedizione aerea delle sole batterie agli ioni di litio a prescindere dalla classificazione in wattora. Le spedizioni di utensili con batterie (kit combo) possono essere effettuate per via aerea eccetto salvo che la classificazione in wattore della batteria non sia superiore a 100Wh. A prescindere che una spedizione sia considerata esente o pienamente regolata, è di responsabilità dei trasportatori consultare le ultime normative concernenti i requisiti di imballaggio/etichettatura/contrassegno edocumentazione. Le informazioni contenute nella presente sezione sono fornite in buona fede e si ritengono accurate al momento della creazione del documento. Tuttavia, non viene fornita alcuna garanzia implicita o esplicita. È di responsabilità dell’acquirente assicurarsi che le proprie attività sia conformi alle normative invigore. Trasporto della batteria FLEXVOLT

La batteria DeWALT FLEXVOLT

ha due modalità: Uso eTrasporto.74 ITaLIanO Descrizione (Fig. A)

AVVERTENZA: non modificare mai l'elettroutensile né alcuna sua parte. Ne potrebbero derivare danni materiali o lesioni allepersone. Scatola dell'interruttore di accensione/spegnimento Pulsante ON/OFF (accensione/spegnimento) Chiave di sicurezza Impugnatura principale (manico superiore) Archetto di sicurezza Impugnatura a staffa del sistema di trazione semovente Manopole di bloccaggio del manico Staffe del manico Fori di fermo del manico per conservazione Coperchio dello sportello batteria Leva di regolazione altezza di taglio Coperchio dello sportello posteriore Sacca di raccolta dell’erba Manico del cesto raccoglierba Ribaltina laterale Deflettore di scarico laterale Manico inferiore Manopole del manico superiorePosizione del Codice Data (Fig.A)Il codice data , che comprende anche l’anno di fabbricazione, è stampato sulla superficiedell’alloggiamento.Esempio:2021 XX XXAnno di fabbricazione Leggere il manuale d'istruzioni primadell'uso. Fare attenzione alle lame taglienti. Le lame continuano a girare dopo lo spegnimento del motore. Rimuovere il dispositivo di disabilitazione prima della manutenzione o se il cavo èdanneggiato.Fare attenzione agli oggetti scagliati in aria. Tenere gli eventuali presenti lontani dalla zona ditaglio.

Potenza sonora garantita ai sensi della Direttiva 2000/14/CE.Non esporre allapioggia.Le lame continuano a girare dopo lo spegnimento dellamacchina. Riferimenti sulla macchina Sulla macchina sono riportati i seguenti pittogrammi: Contenuto della confezione La confezione contiene:1 Tosaerba1 Sacca di raccolta dell’erba1 Deflettore di scarico laterale1 Chiave di sicurezza1 Manuale di istruzioninOTa: i pacchi batteria, i caricabatterie e le cassette di trasporto non sono inclusi nei modelli N. I pacchi batteria e i caricabatterie non sono inclusi nei modelli NT. I modelli B includono pacchi batteria Bluetooth®.nOTa: il marchio e i loghi Bluetooth® sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth®, SIG, Inc. e qualsiasi utilizzo di tali marchi da parte di DeWALT è concesso in licenza. Altri marchi e nomi commerciali sono di proprietà dei rispettivititolari.• Controllare se l'apparecchio, i componenti o gli accessori presentino danni che possano essersi verificati durante iltrasporto.• Prima di utilizzare il prodotto prendersi il tempo per leggere e comprendere a fondo questomanuale.Tipo batterieI prodotti con i codici SKU seguenti funzionano con un pacco batteria da 18 volt: DCMWSP564 Questi pacchi batteria possono essere utilizzati: DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB183G, DCB184, DCB184B, DCB184G, DCB185, DCB187, DCB189, DCB546, DCB547, DCB548. Fare riferimento a Dati Tecnici per ulterioriinformazioni. Caricare esclusivamente a temperature tra 4˚C e 40˚C. Solo per usointerno. Smaltire il pacco batteria con la dovuta attenzione perl’ambiente. Caricare i pacchi batteria DeWALT esclusivamente con i caricabatteria designati da DeWALT. Il caricamento di pacchi batteria diversi da quelli designati da DeWALT con un caricabatteria DeWALT potrebbero causare un’esplosione o comportare altre situazioni dipericolo. Non bruciare il paccobatteria. UTILIZZO (senza il tappo di traposto). Esempio: la classificazione Wh indica 108Wh (1 batteria con 108Wh). TRASPORTO (con tappo di trasporto incorporato). Esempio: la classificazione Wh indica 3x 36Wh (3batterie di 36Wh).75 ITALIANO Regolazione dell'altezza del tosaerba (Fig. G, H)

PERICOLO: non tentare mai di regolare l'altezza del tosaerba con il motore infunzione. L'altezza di taglio viene regolata tramite le leve di regolazione dell'altezza di taglio anteriore e posteriore

NOTA: se non si è sicuri dell’altezza di taglio, iniziare a tagliare l’erba con le leve di regolazione dell’altezza di taglio anteriore e posteriore

posizionate alle impostazioni massime e abbassare l’altezza secondonecessità. Pacciamatura (Fig. A, E, F)

PERICOLO: spegnere la macchina, sfilare la chiave di sicurezza e rimuovere i pacchibatteria.

1. Per utilizzare il tosaerba nella modalità di pacciamatura

staccare il cesto raccoglierba

2. Accertarsi che il coperchio dello sportello posteriore

3. Nel caso in cui sia installato, rimuovere il deflettore di scarico

e accertarsi che la ribaltina laterale

sia completamenteabbassata. Scarico laterale (Fig. A, F)

PERICOLO: spegnere la macchina, sfilare la chiave di sicurezza e rimuovere i pacchibatteria.

1. Per utilizzare il tosaerba nella modalità di scarico laterale

staccare il cesto raccoglierba

2. Accertarsi che il coperchio dello sportello posteriore

e agganciare il deflettore di scarico laterale

4. Rilasciare la ribaltina laterale e assicurarsi che il deflettore di

rimanga in posizione prima di accendere lamacchina. Cesto raccoglierba (Fig. E)

PERICOLO: spegnere la macchina, sfilare la chiave di sicurezza e rimuovere i pacchibatteria.

1. Sollevare il coperchio dello sportello posteriore

collocare il cesto raccoglierba

sul tosaerba in modo che le alette del cesto

scorrano all'interno delle fessure

presenti sulle superfici in plastica interne delle staffe del manico, come illustrato nella Fig. E. In seguito, abbassare il coperchio dello sportelloposteriore.

2. Nel caso in cui sia installato, rimuovere il deflettore di scarico

e accertarsi che la ribaltina laterale

sia completamenteabbassata.

attraverso i due fori dell’impugnatura. Ripetere l'operazione sul latoopposto.

. Prestare attenzione a non schiacciare o tendere eccessivamente il cavo dialimentazione. Montaggio del manico superiore (Fig. A, D)

1. Allineare i fori presenti nella parte inferiore del manico

con i fori che si trovano nella parte superiore del manico inferiore

. Prestare attenzione a non schiacciare o tendere eccessivamente il cavo dialimentazione. NOTA: assicurarsi che il cavo di alimentazione sia posizionato davanti a entrambi i manici. In caso contrario, il cavo potrebbe aggrovigliarsi e potrebbe risultare difficoltoso riporre iltosaerba. Regolazione dell'altezza del manico (Fig. A, C) Il tosaerba viene fornito nella modalità di conservazione. Prima di utilizzarlo occorrerà regolare il manico nella posizioneoperativa.

dalla posizione di riposo, ruotare le due manopole di bloccaggio del manico

di un quarto di turno. Le manopole di bloccaggio del manico

sono situate su entrambi i lati dell’impugnatura inferiore

2. Alzare il manico inferiore portandolo nella posizione

operativa. Prestare attenzione a non schiacciare o tendere eccessivamente il cavo dialimentazione.

3. Ruotare le manopole di bloccaggio del manico

un quarto di turno, fissando l’impugnatura inferiore inposizione.

MONTAGGIO E REGOLAZIONI

PERICOLO: per ridurre il rischio di lesioni gravi alle persone, spegnere la macchina e rimuovere la chiave di sicurezza e i pacchi batteria prima di effettuare qualsiasi regolazione o rimozione/installazione di dotazioni o accessori. Un avvio accidentale può provocare lesioni allepersone. Uso previsto Questo tosaerba è stato progettato per applicazioni di taglio dell'erbaprofessionali. NON utilizzarla in ambienti umidi o in cui siano presenti liquidi o gasinfiammabili. Questo tosaerba è un utensile professionale per la cura dei pratini. NON consentire ai bambini di entrare in contatto con l'elettroutensile. L’uso di questo apparecchio da parte di persone inesperte deve avvenire sottosorveglianza.

  • Bambini e infermi. Questo utensile non è concepito per l'uso da parte di bambini piccoli o persone inferme senza adeguatasupervisione.
  • Questo prodotto non è destinato all'uso da parte di persone di qualsiasi età con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e conoscenza, a meno che siano sorvegliate o abbiano ottenuto istruzioni riguardo all'uso dell'elettroutensile da parte di una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini non devono mai essere lasciati da soli con questoprodotto.76 ITaLIanO Chiave di sicurezza (Fig. J)

PERICOLO: lama mobile e affilata. Per prevenire l’avvio accidentale o l’uso non autorizzato di questo tosaerba senza cavo, nella macchina è stata incorporata una chiave di sicurezza estraibile33. Sfilando la chiave di sicurezza il tosaerba viene completamentedisabilitato.

PERICOLO: la lama che gira può causare lesioni gravi alle persone. Per prevenire gravi lesioni personali sfilare la chiave di sicurezza ed estrarre i pacchi batteria quando si lascia il tosaerba incustodito o quando è in carica o viene sottoposto a interventi di pulizia, manutenzione o assistenza, oppure quando viene trasportato, sollevato oriposto. Installazione e rimozione dei pacchi batteria (Fig. I)

DELL’INTERRUTTORE DI ACCENSIONE/SPEGNIMENTO

MENTRE SI RIMUOVE O SI INSTALLANO I PACCHIBATTERIA. Questo tosaerba è concepito per funzionare con due pacchi batteria di uguale capacità. Esso non funziona con un solo pacco batteria e, se dovessero essere installati pacchi batteria con capacità diverse, quello con la capacità minore, quando si esaurisce, provoca o spegnimento dellamacchina. nOTa: al fine di ottenere risultati ottimali assicurarsi che i pacchi batteria siano completamentecarichi. Installare i pacchi batteria

1. Sollevare il coperchio dello sportello batterie

fino a scoprire lo sportello batterie

2. Fare scorrere uno dei pacchi batteria

all'interno dello sportello batterie

fino a quando si avverte uno scatto (Fig. I). Ripetere l'operazione per il secondo paccobatteria. nOTa: prima dell'uso assicurarsi che i pacchi batteria siano inseriti a fondo e completamente bloccati inposizione.

3. Chiudere il coperchio dello sportello batterie. Assicurarsi che

il coperchio sia completamente bloccato prima di avviare iltosaerba. Per rimuovere i pacchi batteria

1. Sollevare il coperchio dello sportello batterie

fino a scoprire lo sportello batterie

2. Premere il pulsante di rilascio batteria

ed estrarre i pacchi batteria dallamacchina.

PERICOLO: lama mobile e affilata. Non utilizzare mai il tosaerba nella modalità con cesto raccoglierba se i ganci per appenderlo sul cesto raccoglierba non sono insediati correttamente sul tosaerba e lo sportello di scarico posteriore non è appoggiato saldamente contro la parte superiore del cesto raccoglierba, in quanto ciò potrebbe comportare gravi lesionipersonali.

AVVERTENZA: lasciare che il tosaerba funzioni al proprio ritmo. Nonsovraccaricarlo.

Per un elenco completo dei componenti fare riferimento alla Fig. A riportata all’inizio di questo manuale. Conservare questo manuale di istruzioni per successiveconsultazioni.

PERICOLO: lama mobile e affilata. Non utilizzare mai il tosaerba nella modalità di pacciamatura se lo sportello posteriore e lo sportello di scarico non sono chiusi dalla tensione della molla, in quanto ciò potrebbe comportare gravi lesioni alle persone. Portare il tosaerba presso il centro di assistenza più vicino per farloriparare.

PERICOLO: non mettere in funzione il tosaerba se il manico non è bloccato inposizione. La posizione corretta delle mani richiede di afferrare con entrambe le mani l'impugnatura principale

e l'archetto di sicurezza

Corretto posizionamento delle mani (Fig. L)

AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni personali gravi, tenere le mani SEMPRE nella posizione corretta, comeillustrato.

AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni personali gravi, mantenere SEMPRE l’apparato con presa sicura per prevenire reazioniimprovvise. UTILIZZO Istruzioni per l'uso

AVVERTENZA: attenersi sempre alle istruzioni di sicurezza e alle normative invigore.

AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni gravi alle persone, spegnere la macchina e disconnettere i pacchi batteria prima di effettuare qualsiasi regolazione o rimozione/installazione di dotazioni o accessori. Un avvio accidentale può provocare lesioni allepersone. Impostazione dell’altezza di taglio

1. Estrarre la leva di regolazione dell'altezza del tosaerba

dalla tacca di bloccaggio

2. Spostare la leva verso la parte anteriore della macchina per

aumentare l'altezza di taglio quanto sidesidera.

3. Spostare la leva verso la parte posteriore della macchina per

abbassare l'altezza di taglio quanto sidesidera.

4. Per impostare l'altezza spingere la leva di regolazione

dell'altezza di taglio

in una delle tacche di bloccaggio

5. Ripetere per la leva di regolazione dell’altezza del taglio

tranne che la leva viene spostata verso la parte posteriore dell'apparecchio per aumentare l'altezza di taglio e verso la parte anteriore dell'apparecchio per abbassare l'altezza di taglio. nOTa: per risultati ottimali, le leve di regolazione del taglio anteriore e posteriore

devono essere impostate alla stessa altezza di taglio indicata dal numero accanto allatacca.77 ITALIANO Conservazione (Fig. C, D)

PERICOLO: la lama che gira può causare lesioni gravi alle persone. Rilasciare l’archetto di sicurezza per spegnere il tosaerba e rimuovere i pacchi batteria e la chiave di sicurezza prima di sollevare, trasportare o riporre il tosaerba. Conservarlo in un luogoasciutto. Sovraccarico del tosaerba Per prevenire danni dovuti a condizioni di sovraccarico, non tentare di rimuovere troppa erba in una sola passata. Rallentare la velocità di taglio oppure aumentare l'altezza ditaglio. Il tosaerba è dotato di un sistema di trazione semovente a velocità variabile. Questo sistema è indipendente dall'interruttore ON‑OFF switch. Può essere utilizzato con la lama rotante.

1. Seguire le istruzioni riportate nelle istruzioni Avvio

2. Per attivare la trazione semovente, tenere l’impugnatura

in posizione contro l’impugnatura principale

3. Tirare la leva della velocità automatica

4. È possibile tenere soltanto la leva della velocità

oppure tenere l’impugnatura a staffa della lama

e la leva della velocitàcontemporaneamente.

5. Per disattivare la trazione semovente, rilasciare la leva della

NOTA: quando si spegne il sistema di trazione semovente, ad esempio alla fine di un filare, le ruote potrebbero essere temporaneamente bloccate se si tira indietro il tosaerba. È sufficiente spingerlo leggermente avanti e lo si potrà spostare come sidesidera. NOTA: a volte durante il taglio dell'erba può essere più semplice manovrare intorno a un oggetto, come un albero o delle piante con il sistema di trazione semovente disattivato. Il tosaerba può essere usato facilmente con la funzione semoventedisinserita. Manopola di regolazione della velocità variabile (Fig.L) Il tosaerba è munito di una manopola di regolazione della velocità variabile

situata sul fondo dell’alloggiamento della trazione semovente

. Questo sistema regola la velocità o lentezza con cui il sistema di trazione semovente spinge iltosaerba.

1. Per aumentare la velocità del sistema di trazione

semovente, ruotare la manopola di regolazione della velocità variabile

nella direzione indicata dalla freccia situata accanto alla manopola di regolazione della velocità variabile

2. Per diminuire la velocità del sistema di trazione semovente,

ruotare la manopola di regolazione della velocità variabile

nella direzione opposta indicata dalla freccia situata accanto alla manopola di regolazione della velocità variabile

Sistema di trazione semovente a velocità variabile (Fig. L)

PERICOLO: lama mobile e affilata. Non tentare mai di escludere il funzionamento della scatola dell'interruttore di accensione/spegnimento, del sistema di trazione semovente, del sistema con chiave di sicurezza, poiché ciò potrebbe causare lesioni gravi allepersone. Avvio del tosaerba (Fig. I–L)

PERICOLO: lama mobile e affilata. Non tentare mai di escludere il funzionamento della scatola dell'interruttore di accensione/spegnimento e del sistema con chiave di sicurezza, poiché ciò potrebbe causare lesioni gravi allepersone.

AVVERTENZA: assicurarsi che la trazione semovente sia disinnestata prima di avviare il tosaerba NOTA: il tosaerba può funzionare solo se i pacchi batteria sono installati e la chiave di sicurezza èinserita.

1. Sollevare il coperchio dello sportello batterie

fino a scoprire lo sportello batterie

2. Fare scorrere uno dei pacchi batteria

all'interno dello sportello batterie

fino a quando si avverte uno scatto. Ripetere il processo per il secondo paccobatteria. NOTA: prima dell'uso assicurarsi che i pacchi batteria siano inseriti a fondo e completamente bloccati inposizione.

3. Chiudere il coperchio dello sportello batterie. Assicurarsi che

il coperchio sia completamente bloccato prima di avviare iltosaerba.

4. Infilare la chiave di sicurezza

nella scatola dell'interruttore di ACCENSIONE/SPEGNIMENTO

fino a quando è inserita completamente nel rispettivo alloggiamento. A questo punto il tosaerba èoperativo.

5. Il tosaerba è dotato di una speciale scatola dell'interruttore

di ACCENSIONE/SPEGNIMENTO

. Premere e tenere premuto l'interruttore di ACCENSIONE/SPEGNIMENTO

sulla scatola dell'interruttore di ACCENSIONE/ SPEGNIMENTO

, quindi tirare l'archetto di sicurezza

verso l'impugnatura principale

NOTA: una volta che il tosaerba si è avviato, è possibile rilasciare l'interruttore di ACCENSIONE E SPEGNIMENTO, ma è necessario continuare a tenere premuto l'archetto di sicurezza verso l'impugnatura principale per consentire il funzionamento deltosaerba.

6. Per spegnere il tosaerba, rilasciare l'archetto di sicurezza

AVVERTENZA: non tentare mai di bloccare un interruttore o l'impugnatura a staffa in posizione di accensione (ON). NOTA: una volta tornato nella posizione originale l'archetto di sicurezza attiva il "Meccanismo frenante automatico". Il motore viene frenato meccanicamente e la lama si arresta entro tre secondi o meno. Se la lama del tosaerba dovesse continuare a girare per più di tre secondi, sospendere l'uso del tosaerba e farlo controllare da untecnico.78 ITALIANO Affilatura della lama MANTENERE AFFILATA LA LAMA PER OTTENERE LE MIGLIORI PRESTAZIONI DEL TOSAERBA. UNA LAMA CONSUMATA NON TAGLIA NETTAMENTEL’ERBA.

AVVERTENZA: indossare occhiali di protezione idonei quando si smonta, si affila e si rimonta una lama. Assicurarsi che la chiave di sicurezza e i pacchi batteria siano statirimossi. In circostanze normali, di solito è sufficiente affilare la lama due volte nel corso di una stagione di taglio. La sabbia spunta rapidamente la lama. Se il prato cresce su un terreno sabbioso, può essere necessaria un’affilatura più frequente. SOSTITUIRE IMMEDIATAMENTE LA LAMA SE PIEGATA ODANNEGGIATE. Operazioni durante l’affilatura della lama

  • Verificare che la lama rimangabilanciata.
  • Affilare la lama in base all’angolo di tagliooriginale.
  • Affilare i bordi ad entrambe le estremità della lama, asportando quantitativi pari di materiale da entrambe leestremità. Affilatura della lama bloccata in una morsa (Fig.O)

1. Prima di rimuovere la lama, assicurarsi che l’archetto di

sicurezza sia stato rilasciato, che la lama si sia arrestata e che la chiave di sicurezza e le batterie siano statitolti.

2. Rimuovere la lama dal tosaerba. (Vedere le istruzioni nella

sezione "Rimozione e installazione dellalama").

4. Indossare occhiali di protezione e guanti adeguati e fare

attenzione a nontagliarsi.

5. Limare con attenzione i bordi taglienti della lama con una

sottile o con una pietra per affilare (non fornite in dotazione), conservando il filooriginale.

3. Rimuovere la piastra a molla del bullone della lama

come indicato in Fig. M. Esaminare tutti i pezzi per controllare che non siano danneggiati e sostituirli senecessario.

4. Installare la lama nuova o riaffilata sul perno portante

dell’adattatore della lama

, come illustrato nella Fig. M. La lama ha un taglio alato che deve corrispondere e impegnare la stessa sporgenza sagomata sull'adattatore dellalama. NOTA: durante il montaggio di una lama nuova o riaffilata sul perno portante dell’adattatore della lama accertarsi che la parte inferiore della lama ("BOTTOM") sia rivolta verso il terreno quando il tosaerba viene riportato nella posizione verticalenormale.

5. Inserire la piastra a molla sulla lama. Assicurarsi di allineare le

sporgenze sulla piastra a molla ai fermi nella lama, ruotando la lama e la piastra a molla insieme secondonecessità.

6. Posizionare il blocchetto di legno in modo da impedire che

la lama ruoti, come illustrato nella Fig. N.. Inserire il bullone della lama e serrare saldamente la lama con una chiave da 5/8". Rimozione e installazione della lama (Figg. M, N)

PERICOLO: per ridurre il rischio di gravi lesioni alle persone spegnere la macchina e rimuovere i pacchi batteria prima di eseguire qualsiasi operazione di regolazione o rimozione/installazione di dotazioni o accessori. Un avvio accidentale può provocare lesioni allepersone. Le lame di ricambio sono disponibili presso il centro di assistenza autorizzato più vicino. Questo tosaerba richiede una lama di ricambio DT20682.

1. Tagliare un blocchetto di legno di circa 50x 100mm

(lungo circa 610mm) per impedire che la lama ruoti quando si rimuove il dado flangiato

AVVERTENZA: indossare guanti di protezione e occhiali di sicurezza idonei. Girare il tosaerba di lato. Fare attenzione ai bordi taglienti della lama.

2. Posizionare il legno e svitare il bullone della lama in senso

anti‑orario con una chiave da 5/8"

(non in dotazione) come indicatoin Fig.N. MANUTENZIONE Questo apparato è stato progettato per funzionare a lungo con una manutenzione minima. Per avere prestazioni sempre soddisfacenti occorre avere cura dell’apparato e sottoporlo a puliziaperiodica.

AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni personali, spegnere l’apparato e staccare il pacco batteria prima di eseguire qualsiasi regolazione o rimozione/installazione di dotazioni o accessori. Un avvio accidentale può causarelesioni. Il caricabatteria e il pacco batteria non sono parti riparabili.

ATTENZIONE: punto di schiacciamento. Per evitare di rimanere schiacciati, mantenere le dita lontano dall'area tra le staffe del manico quando i manici vengonoripiegati. Il manico del tosaerba può essere facilmente ripiegato per essere conservarlo in modo rapido epratico.

1. Sull’impugnatura inferiore, ruotare le manopole di blocco

2. Ruotare il manico verso la parte anteriore del tosaerba.

Prestare attenzione a non schiacciare o tendere eccessivamente il cavo dialimentazione.

3. Ruotare le manopole di blocco dell’impugnatura

un quarto di turno per bloccare la manopola in posizione

4. Il tosaerba può essere riposto in piedi, con la sacca di

raccolta rimossa, o appoggiato sulleruote.79 ITaLIanO essere recuperati o riciclati diminuendo la domanda di materie prime. Si prega di riciclare prodotti elettrici e batterie secondo le disposizioni locali. Ulteriori informazioni sono disponibili all’indirizzo www.2helpU.com. Pacco batteria ricaricabile Questo pacco batteria a lunga durata deve essere ricaricato quando non fornisce più energia sufficiente per eseguire compiti che prima erano eseguiti agevolmente. Al termine della sua vita operativa, il pacco batteria va smaltito con la dovuta cura perl’ambiente.

  • Far scaricare il pacco batteria completamente, quindi rimuoverlo dallaradio.
  • Le batteria agli ioni di litio sono riciclabili. Consegnarle al proprio concessionario o presso un’apposita stazione di riciclaggio. Le batterie raccolte verranno riciclate o smaltite in modoappropriato. Rispetto ambientale

Raccolta differenziata. I prodotti e le batterie contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i normali rifiutidomestici. Prodotti e batterie contengono materiali che possono Accessori opzionali

AVVERTENZA: Siccome gli accessori diversi da quelli offerti da DeWALT, non sono stati testati con questo prodotto, l’utilizzo di tali accessori con questo apparato potrebbe risultare rischioso. Per ridurre il rischio di lesioni, soltanto gli accessori DeWALT devono essere utilizzati con questoprodotto. Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori informazioni sugli accessoriidonei. Rilasciare l’archetto di sicurezza

per spegnere il tosaerba, attendere che la lama si arresti, rimuovere i pacchi batteria e sfilare la chiave di sicurezza. Rimuovere l’eventuale sfalcio accumulatosi sulla parte inferiore della scocca del tosaerba. Non spruzzare acqua o altri liquidi. Dopo vari utilizzi, controllare che tutti i dispositivi di fissaggio in vista siano benstretti.

AVVERTENZA: soffiare via la polvere dall’alloggiamento con aria compressa, non appena vi sia sporco visibile all’interno e intorno alle prese d’aria di ventilazione. Quando si esegue questa procedura indossare occhiali di protezione e mascherine antipolvereomologati.

AVVERTENZA: non utilizzare solventi o altri prodotti chimici aggressivi per pulire le parti non metalliche dell’apparato. Questi prodotti chimici indeboliscono i materiali utilizzati per questi componenti. Utilizzare un panno inumidito solo con acqua e sapone delicato. Non far penetrare del liquido all’interno dell’apparato, e non immergere alcuno dei suoi componenti direttamente in unliquido.

Lubrificazione L’apparato non richiede alcuna ulteriorelubrificazione. Bilanciamento della lama (Fig. P) Verificare il bilanciamento della lama

infilando il foro centrale della lama su un chiodo o su un cacciavite con gambo rotondo

, bloccati orizzontalmente in una morsa

. Se una delle estremità della lama pende verso il basso, affilare il bordo tagliente dell'estremità pendente. La lama è correttamente bilanciata se nessuna delle due estremitàpende.

6. Verificare che la lama sia bilanciata. (Vedere le istruzioni nella

sezione " Bilanciamento dellalama

Assistente manuale
Powered by Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : DEWALT

Modello : DCMWSP564

Categoria : Tosaerba elettrico