36DaRryBERKELTRANCHEUSEREDLINE250 - Trancheuse alimentaire DARTY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 36DaRryBERKELTRANCHEUSEREDLINE250 DARTY au format PDF.
| Type de produit | Trancheuse électrique |
| Caractéristiques techniques principales | Tranchage précis, lames en acier inoxydable, réglage d'épaisseur de coupe |
| Alimentation électrique | 220-240 V, 50 Hz |
| Dimensions approximatives | Longueur : 40 cm, Largeur : 30 cm, Hauteur : 25 cm |
| Poids | 5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec divers types de viandes et fromages |
| Puissance | 150 W |
| Fonctions principales | Tranchage de viandes, fromages, pain et légumes |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage des lames et du plateau après chaque utilisation, pièces amovibles pour un entretien facile |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange, facilité de réparation |
| Sécurité | Protection anti-démarrage, interrupteur de sécurité, pieds antidérapants |
| Informations générales utiles | Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus, conseils de sécurité à suivre |
FOIRE AUX QUESTIONS - 36DaRryBERKELTRANCHEUSEREDLINE250 DARTY
Téléchargez la notice de votre Trancheuse alimentaire au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 36DaRryBERKELTRANCHEUSEREDLINE250 - DARTY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 36DaRryBERKELTRANCHEUSEREDLINE250 de la marque DARTY.
MODE D'EMPLOI 36DaRryBERKELTRANCHEUSEREDLINE250 DARTY
Bouton de démarrage (blanc) Bouton d’arrêt (rouge) Plaque d’identification, données techniques, marquage CE Pied d’appui Poignéè de réglage de l’épaisseur de la tranche Plaque de la jauge d’épaisseur (écran) Protection de sécurité Plateau port-aliment Poignée du presse-aliment Lame Anneau de sécurité (pare-lame) Aiguisoir Poignée du couvre-lame Deflecteur de tranche Base Support du plateau Presse-aliment Disque pare-lame Câble d’alimentation
DESCRIPTION Trancheuses à utilisation alimentaire, avec une lame circulaire, conçues pour découper exclusivement des produits alimentaires du type et dans les limites dimensionnelles indiquées dans ce manuel. Les éléments principaux qui composent la machine sont illustrés sur la figure 1. Le schéma de câblage est représenté sur la figure 2. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Les machines décrites dans ce manuel sont conformes aux directives 2006/42/CE, 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2003/108/CE, 2011/65/CE, au règlement européen (EC) 1935/2004 et aux standards correspondants comme EN 1974:1998 +A1, EN60204-1, EN60335-1, EN60335-2-64. SÉCURITÉ Pour votre sécurité, s’il vous plaît respecter les recommandations suivantes: -- lire toutes les instructions avant d’utiliser la machine ; -- le produit n’est pas destiné à être utilisé par les enfants; -- utiliser la machine uniquement si bien informé et en parfait état psychophysique; -- ne pas utiliser la machine en aucune manière différente de la manière décrite dans ce manuel; -- installez la machine en conformité avec les instructions indiquées dans le paragraphe Installation; -- installez la machine dans un
lieu hors de portée de personnel étranger aux opérations relatives à l’utilisation, en particulier les mineurs; -- utilisez la machine de manière très concentrée, sans se distraire pendant l’utilisation; -- évitez l’utilisation de la part de personnel qui n’a pas lu et compris entièrement le contenu du présent manuel; -- ne portez pas de vêtements flottants ou avec des manches ouvertes; -- ne permettez à personne de s’approcher pendant le fonctionnement de découpe du produit; -- ne retirez, couvrez ou modifiez les plaques situées sur le corps de la machine et, en cas d’endommagement de cellesci, remplacez-les rapidement; -- ne retirez pas les protections transparentes et ne modifiez pas ou n’excluez pas les protections mécaniques ou électriques; -- découpez uniquement les produits autorisés, ne faites pas d’essai de découpe avec des produits Interdits; -- maintenez la zone d’appui du produit découpé, la zone de travail tout autour de la machine et le sol au niveau de l’opérateur toujours propres et secs; -- n’utilisez pas la machine comme surface d’appui et n’y posez aucun objet étranger aux opérations normales de découpe; -- n’utilisez pas la trancheuse lorsqu’à la suite d’une utilisation normale, la distance entre le fil de la lame et l’anneau pare-lame a dépassé 6 mm. Dans cet évènement adressez-vous au constructeur ou au personnel qualifié et autorisé pour remplacer la lame; -- n’utilisez pas la machine avec les branchements électriques de type «provisoire», à l’aide de câbles provisoires ou non isolés; -- contrôlez régulièrement l’état du câble d’alimentation et du presse-étoupe sur le corps de la machine, remplacez-le rapidement si besoin et adressez-vous à du personnel qualifié pour l’intervention; -- arrêtez immédiatement la machine en cas de défaut, de fonctionnement anormal, de suspicion de rupture, de mouvements incorrects, de bruit insolite; -- avant d’exécuter le nettoyage ou d’effectuer des interventions d’entretien, débranchez la machine du réseau d’alimentation électrique; -- utilisez des gants de protections pour les opérations de nettoyage et d’entretien; -- placez et retirez le produit à découper sur le plat coulissant uniquement avec le chariot entièrement reculé et avec la poignée de réglage de l’épaisseur placée en sécurité (Fig. A); -- pour le déplacement du plat porte-aliment pendant l’opération de découpe, utilisez uniquement la poignée de manœuvre placée sur le bras ou la prise du presse-aliment; -- l’utilisation d’accessoires pour la découpe qui n’ont pas été fournis par le constructeur avec la machine n’est pas autorisé. Le fabricant décline toute responsabilité directe ou indirecte dérivant d’utilisation non conforme, modifications et/ou réparations non autorisées effectuées sur la machine; utilisation d’accessoires et de pièces de rechange non originales. La machine ne peut pas être utilisée dans des lieux ouverts et/ ou exposée aux agents atmos- phériques et dans des environnements contenant des vapeurs, des fumées ou des poussières corrosives et/ou abrasives, un risque d’incendie ou d’explosion et dans tous les cas, où l’utilisation de composants antidéflagrants est prescrite. Mode d’emploi: - Température de -5 °C à +40 °C - Humidité max 95%
PRODUITS QUI NE PEUVENT
PAS ÊTRE DÉCOUPÉS: -- produits alimentaires congelés; -- produits alimentaires surgelés; -- produits alimentaires avec os (viandes et poissons); -- tout autre produit non destiné à une utilisation alimentaire. AVERTISSEMENT! Le moteur pourrait surchauffer! Après 15 minutes d’utilisation continue, éteindre la machine et laisser refroidir le moteur.
L’anneau de sécurité autour de la lame est réalisé en conformité avec la norme européenne EN 1974:1998 +A1 mais dans la zone d’aiguisage, cette protection n’élimine pas entièrement le risque de coupure. AVERTISSEMENT! Pendant les opérations de nettoyage de la lame et d’aiguisage faire attention à garder vos mains loin de la zone non protégée. L’utilisation de gants de protection est recommandée.
INSTALLATION Installez la machine sur un plan bien nivelé, lisse, sec et adapté pour soutenir le poids de la machine, en plus du produit à trancher.
AVERTISSEMENT: Vérifiez que rien ne fasse obstacle à la course du plat et au
chargement du produit à trancher sur le plat.
La machine doit être installée à proximité d’une prise au norme CEE dérivée d’une installation conforme aux normes en vigueur équipée de: -- protection magnéto-thermique; -- interrupteur automatique différentiel; -- installation de mise à la terre. Avant de procéder au branchement, vérifiez que les caractéristiques du réseau d’alimentation électrique correspondent avec celles indiquées sur la plaque des données de la machine. UTILISATION
ATTENTION! Lame tranchante, risque de coupure! Contrôlez que la poignée de réglage de l’épaisseur de la tranche (5) soit en position de sécurité (position 0) (Fig. A).
1. Reculez entièrement le chariot (8) en direction de l’opérateur, en position de chargement (Fig. L);
2. soulevez le presse-aliment
(17) et placez-le en position de repos;
3. posez le produit à découper sur le plat contre la paroi
côté opérateur. Bloquez avec le presse-aliment en exerçant une légère pression;
4. réglez l’épaisseur de la
tranche. Actionnez la lame (10) en appuyant sur le bouton d’allumage. Prenez la poignée fixée au presse-aliment (9) et commencez le mouvement alterna- tif de découpe;
5. une fois les opérations de découpe terminées, remettez en
sécurité la poignée de réglage de l’épaisseur et reculez le chariot. Arrêtez le mouvement de la lame en appuyant sur le bouton d’arrêt (2). NETTOYAGE Les machines doivent être soigneusement nettoyées au moins une fois par jour; si nécessaire, effectuez-le plus souvent. Après une période plus ou moins longue d’inactivité, elles doivent être nettoyées avant d’être utilisées. ATTENTION! Risque de choc électrique! Avant de nettoyer la machine, débranchez la fiche du réseau d’alimentation électrique. Placez de manière sécurisée la poignée de réglage de la plaque de la jauge d’épaisseur.
ATTENTION! Lame tranchante, risque de coupure! Contrôlez que la poignée de réglage de l’épaisseur de la tranche (5) soit en position de sécurité (position 0) (Fig. A).
Produit à utiliser: utilisez uniquement de l’eau chaude et un détergent mousseux biodégradable pour vaisselle en utilisant un linge doux, spongieux et une brosse en nylon semi-rigide pour les zones du plat et du presse-aliment pointues. Ne nettoyez pas la machine avec des jets d’eau ou de vapeur ou avec des méthodes équivalentes. Procéder à retirer les différents composants: - plat porte-aliment (seulement
pour les machines équipées du mécanisme d’enlèvement du plat porte-aliment):
1) Avec la poignée de réglage de la plaque de la jauge
d’épaisseur en sécurité, reculez entièrement le support porte-plat jusqu’au fond de la course vers l’opérateur;
2) Utilizer le levier pour le
décrochage du plat, en maintenant le support en fond de course, pour libérer le plat porte-aliment du support du plat. Pour effectuer correctement l’opération, il peut être nécessaire d’agir en même temps sur la poignée de réglage de l’épaisseur en la faisant tourner légèrement par rapport à la position de sécurité; 3) Extrayez le groupe porte-aliment en retirant le plat du support (Fig. B); - couvre-lame:
1) tournez de 90° en sens antihoraire le disque pare-lame
à l’aide de la poignée appropriée; 2) un ressort facilite l’extraction du disque parelame (Fig. C); - pare-tranche: retirez le pare-tranche en suivant la direction indiquée sur la figure (Fig. D); - aiguisoir: retirez le groupe aiguisoir complet en tirant vers le haut (Fig. E). ATTENTION! Lame tranchante, risque de coupure! Pour les opérations de nettoyage des zones pointues des plats, des presse-aliment et de la lame, il est conseillé d’utiliser des gants de protection.
Poursuivre le nettoyage de: - lame: pressez un linge humide sur la surface de la lame
et le déplacez lentement du centre vers l’extérieur, comme le montre la figure (Fig. F), sur le côté du couvre-lame et sur le côté opposé. De la même manière, séchez en utilisant un linge sec; - anneau de sécurité: utilisez une brosse en nylon semi-rigide pour nettoyer la zone située entre la lame et l’anneau de sécurité; - corps de la machine: nettoyez le corps de la machine avec un linge humide ou une éponge. Séchez avec soin. Enfin, procédez au remontage de: - aiguisoir: insérez le groupe aiguisoir comme sur la figure (Fig. G) jusqu’à ce qu’il s’arrête dans la position correcte; - pare-tranche: placez soigneusement le pare-tranche dans son siège comme le montre la figure (Fig. H); - couvre-lame:
1) Remontez le couvre-lame
comme le montre la figure;
2) tournez de 90 degrés en
sens horaire le couvre-lame, jusqu’à le bloquer dans sa position initiale (Fig. I); - plat porte-aliment (seulement pour les machines équipées du mécanisme d’enlèvement du plat porte aliment): insérez le plat sur le chariot, vérifiez que le levier de fixation revient dans la position initiale; contrôlez le bon fonctionnement du régulateur d’épaisseur de la tranche et que le chariot défile librement. ENTRETIEN Aiguisage de la lame La périodicité et la durée d’affûtage dépendent de l’utilisation de la machine. ATTENTION! Si la machine est équipée du groupe aiguisoir intégré, s’il vous plaît suivre attentivement les instructions. Sinon, contactez le fabricant ou l’un des centres de services autorisés (voir Service).
Pour l’affûtage, suivez les instructions:
1. placez de manière sécurisée
la poignée de réglage d’épaisseur de la tranche (fig. A);
2. reculez entièrement le plat
porte-aliment (Fig. L);
3. soulevez l’aiguisoir comme
sur la figure (Fig. M) et tournez-le pour placer les deux ressorts de l’aiguisoir en configuration d’aiguisage (Fig. N);
4. relâchez l’aiguisoir;
5. démarrez la lame en appuyant sur le bouton d’allumage;
6. effectuez l’aiguisage de la
lame en maintenant appuyé pendant 10 à 15 secondes le bouton du ressort (Fig. O-1);
7. relâchez le bouton cité;
8. tirez et maintenez tiré pendant 2-3 secondes le bouton
du ressort de finition (Fig. O-2);
9. relâchez le bouton;
10. arrêtez le mouvement de la
lame en appuyant sur le bouton d’arrêt;
11. soulevez l’aiguisoir et tournez-le dans sa position d’origine;
12. relâchez-le jusqu’à ce qu’il
13. procédez au nettoyage de
la trancheuse. Lubrification Après une période d’utilisation régulière, il peut être néces- saire de lubrifier les guides de glissement. On recommande d’exécuter cette opération chaque les 3 mois. Pour la lubrification, utilisez uniquement de l’huile sans acide (nous recommandons huile de vaseline). Ne pas utiliser d’huile végétale. SERVICE Aucune pièce de rechange n’est fournie dans l’emballage. Toutes les activités de réparation et de remplacement (comme le remplacement ou la réparation de la lame, la sangle, les composants électriques, les pièces de structure, etc.) doivent être effectués que par des personnes autorisées par le fabricant. Si vous nécessitez d’une réparation, on vous recommande de retourner la machine au fabricant ou à un centre de service agréé. Pour plus d’informations sur les centres de services, contactez: service@berkelinternational.com. ATTENTION! Il est obligatoire de remplacer la lame alors que la distance entre le fil de la lame et le bord interne de la protection dépasse 6mm.
GARANTIE ET RESPONSABILITÉ Le fabricant fournit des machines avec une garantie de 24 mois à partir de la date d’achat. La garantie ne couvre que les défauts de fabrication détectés à la suite d’une utilisation appropriée, selon les conditions d’utilisation prévues par le manuel. La garantie ne couvre pas les défauts résultant du transport, de l’incompétence ou de la négligence par l’acheteur, de mauvaise installation ou positionnement, des dommages d’usure, de tension de plus de 10% de la valeur nominale. En outre, la garantie ne couvre pas les pièces consommables intrinsèquement, telles que la lame et les pierres de l’aiguiseur, sauf dans le cas d’évident défaut de fabrication. Le fabricant se décharge de toute responsabilité résultant directement ou indirectement de: -- non-respect des instructions contenues dans le manuel du fabricant; -- utilisation non conforme à la législation du pays d’installation; -- modifications et / ou réparations pas autorisée sur la machine; -- utilisation d’accessoires et pièces détachées qui ne sont pas d’origine; -- événements exceptionnels. Le transfert de propriété de la machine, implique la levée immédiate de toute responsabilité par le fabricant, à l’exception de la conformité avec la directive 2006/42 / CE (responsabilité pour tout défaut de fabrication du produit). La plaque signalétique sur la base de la machine identifie le fabricant, la machine, les informations techniques et la marque CE. sont confiés à des tiers, contacter uniquement des entreprises spécialisées et autorisées pour la récupération et la démolition des tels matériaux. L’appareil contient des matériaux qui peuvent être récupérés ou recyclés. Une bonne collecte séparée facilite le recyclage. A la fin de vie du produit déposez votre appareil chez un point de collecte. Vous pouvez obtenir des informations sur la disposition par les autorités locales. DÉMOLITION ET ÉLIMINATION Les machines sont composées de: - structure en alliage d’aluminium; - pièces en acier inoxydable; - câbles et pièces électriques; - moteur électrique; -matières plastiques, etc. Si le démontage et la démolition
Résolution problèmes PROBLÈME CAUSE PROBABLE REMÈDE En appuyant sur le bouton de démarrage, la machine ne démarre pas Alimentation absente ou circuit de contrôle défectueux Contrôler que la fiche soit correctement introduite dans la prise, si le problème persiste contacter le centre assistance En appuyant sur le bouton de démarrage la machine démarre mais le voyant lumineux de fonctionnement ne s’allume pas Voyant défectueux Ne pas utiliser la machine avec l’indicateur lumineux éteint. Appeler le service assistance Résistance excessive à la découpe du produit La lame n’est pas aiguisée Aiguiser la lame La lame sous effort ralentit ou s’arrête La courroie pourrait être desserrée ou endommagée Contacter le service assistance pour régler ou remplacer la courroie En appuyant sur le bouton d’arrêt, la machine ne s’arrête pas Circuit de commande défectueux Arrêter immédiatement la machine en débranchant la fiche de la prise de courant et contacter immédiatement le centre assistance Résistance excessive au mouvement des composants coulissants (presse-aliment, chariot) Effectuer le lubrification périodique Lubrification guides de coulissement non effectuée périodiquement
580 mm 570 mm 630 mm 168 mm 178 mm 230 mm Capacité de découpe rectangulaire 185x160 mm 187x175 mm 245x225 mm Capacité max. de coupe 14 mm 14 mm 12 mm Diamètre Lame 220 mm 250 mm 300 mm Poids 22 Kg 22 Kg 27 kg Puissance moteur 0,19 kW 0,19 kW 0,31 kW SPÉCIFICATIONS Capacité de découpe circulaire techniques sont sujettes à des possibles variations.
Notice Facile