36DaRryBERKELTRANCHEUSEREDLINE250 - Fatiador de alimentos DARTY - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho 36DaRryBERKELTRANCHEUSEREDLINE250 DARTY em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre 36DaRryBERKELTRANCHEUSEREDLINE250 DARTY
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Fatiador de alimentos em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual 36DaRryBERKELTRANCHEUSEREDLINE250 - DARTY e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. 36DaRryBERKELTRANCHEUSEREDLINE250 da marca DARTY.
MANUAL DE UTILIZADOR 36DaRryBERKELTRANCHEUSEREDLINE250 DARTY
- Botão de arranque (branco)
- Botão de parada (vermelho)
- Placa de identificacao, espocificações痫icas, markacao CE
- Pé de所提供
- Manipulo de ajuste da espessura da fatia
- Mesa fixa
- Proteção de segurarça
- Mesa móvil
- Alça do empurrador
- Låmina
- Anel de segurarca (protector da lamina)
- Afiador
- Manipulo do protector da lamina
- Protector de fatia
- Base
- Suporte da mesa
- Empurrador
- Disco de cobertura da lamina
- cabo de alimentacao
Máquinas deURTAR fiambre professionnelis com lamina circular,projectadas paraURTAR e fatiar exclusivamente produits alimentares do tipo e Dentro dos limites especificados nestsme manual. As principais partes componentes da maquina está ilustradas na figura 1. O esquamalelectricoe mostrado na figura 2.
DECLARACAO DE CONFORMIDADE
As máquinas descrivas ntheste manual está em conformidade com as Direcitas 2006/42/ CE,2006/95/CE,2004/108/ CE,2003/108/CE,2011/65/ CE,com o Regulamento (CE) 1935/2004 do Parlamento Europeu e com as normas de referencia (EN 1974:1998 +A1, EN 60204-1, EN 60335-1, EN 60335-2-64,etc.).

SEGURANÇA
Preste a devida atenção às instruções aquei aparecidas para garantir a sua和个人a segança:
- leia atentamente todas as instruções antes de utilizes a boa;
- o produit não deve serutilzado porcriancies;
- o uso da区内 exige uma instrucao adequada e que as faculdades psicofisicas do operador esteyam em perfeitas condições;
- não utilize a boaquina de forma差别as constantesnesthemanualdeinstruções
- instale a ámbuna respeitando as instruções incluidas no
parágrafo 'Instalacao';
- instale a boa num local fora do alcance das pessoas não envolidas no trabalho e especialmente dascriancas;
- mantenha-se concentrado nas suas tarefas durante o trabalho, não se distraía;
- a boaquina não pode serutilizada por pessoas que não tenham lido e compreendido oteor destemanual;
- não utilize vestuário长大o ou com mangas largas e abertas;
- não permita que linguém se aproxime durante as operações de corte do produits;
- não remove, cubra ou adulte
re as placas aplicadas ao corpo
da ámbuna e substitua pronta
mente as placas ilegueis;
- não remove as proteções transparentes e não modifique ou exclua as proteções mecânicas e elétricas;
- corte exclusivamente os produits permitidos e jamaisenteURTAR produtos de tipo proibido;
- mantenha a zona de apoio do produits cortado, toda a zona de trabajo ao redor da区内 e o pavimento sempre limpos eicos;
- não utilize a boaquina como superficie de apoio, particulamente durante as operações de corte;
- não utilize a boaquina de cortar fambre se, devido ao desgaste, a distência entre o gume da lámina e o anel de proteção for superior a 6 mm; se也是如此 ocorrre, entre em contacto com o fabricante ou com um centro de assistência autorizada para a substituição da lámina;
- não utilize a máquina com ligações electricas 'improvisadas', realizadas por meio de cabos provisórios ou não ade
quadamente isolados;
- verifique periodically o estado do cabo de alimentacao e do prensa-cabos muito ao corpo daquiresina; substitua prontamente os componentes desgastados. Solicite a intervencao de um technician qualificado sempre que houver a necessidade;
- interrompa imeditamente o funciona da区内a na ocorrência de defeitos ou anomalias functionais, suspeita de ruptura, movimento não correctos, ruidos incomuns;
- desconecte a boaquina da rede de alimentacao eletrica antes de efectuar a limpeza ou intervenções de manutenção;
- utilize luvas de proteção durante as operações de limpeza e manutençao;
- apoie o produit sobre a mesa molev (ou remove o produits a partir da mesma) somente se o carro estiver completeness recuado e o Manipulo de ajuste da espessura estiver na posicao de segurarca (Fig. A);
- para movimentar a mesa de suporte do produit durante a operação de corte utilize exclusivamente o Manipulo de manobra situado no BRAço ou algo do empurrador;
- não é permitido o uso de acessórios de corte que não tenham sido fornecidos pelo fabricante emAGO com a boa.
O fabricante declina qualquer responsabilitadede, directa e indirecta, que possa decorrer do uso inappropriado, alteracoes e/ ou reparos efectuados sem autorização prévia, uso de acessórios e peças sobressalentes não originals.
A boa nao pode ser utilizea em locais abertos e/ou impostos aes agentes atmose
ricos, em ambientes com presenca de vapeores, fumos ou po corrosivo e/ou abrasivo, com riscos de incendio ou explosao e, em geral, caso sera prescrito o uso de componentes a prova de explosao.
Condições ambientais de uso: - Temperatura de -5^ a +40^ - Humidade max. 95%
NÃO CORTE:
- produits alimentares congelados;
- produits alimentares ultra-congelados;
- produits alimentares com ossos (carne e pescado);
- qualquer除外tro produits nao destinado a uso alimentar.
CUIDADO! O motor pode sobraquecer! Após 15关键时刻 de uso continuo,DSLigue amaids e deixe arrefecer o motor.
O anel de seguranca ao redor da lamina é realizado em conformidade com a norma europeia EN 1974:1998 +A1; no entanto, a protecao na area de afaciao não elimina totalmente o risco de corte.
CUIDADO! Durante as operações de limpeza da lamina e afiação, preste a maior atençao e mantenhao as mãos o mais afastado possivel da zona não protegida. Recomenda-se vivamente o uso de luvas de proteção.
INSTALAÇÃO
ADVERTÉNCIA: Verificque a Presence de eventuais obstáculos ao movimento da mesa e certificado-se de que a operação de corregamento do produits napropria mesa possa ser feita sem impedimentos.
A boa, deve ser instalada na imediatas proximidades de una toma eletrica CEE, derivada de una instalação em conformidade com as normas vigentes e dotada de:
- proteção magnetotérmica;
- interruptor automatico diferencial;
- instalacao de ligaço à terra.
Antes de estabelecar a conexão certificque-se de que as caracteristicas da rede de alimentação eletrica correspondam às indicadas na placá de identificacao daquina.
CUIDADO! Lámina afa-da, perigo de corte! Certifique-se de que o Manipulo de ajuste da espessura da fatia (5) esteja na posicao de seguranca (posicao 0) (Fig. A).
- Recue completeness a mesa mhve (8) para si ate alcanrar a correcta posicao de carregamento (Fig.L);
- levante o empurrador (18) e colque-o na posicao de repouso;
- apoie o produit aURTAR sobre a mesa movel,proximo à borda da mesma, lado operador.Bloqueie o produits com o empurrador,exercendo umaligeira pressao;
4.ajuste a espessura da fatia Accione a lamina (10) pressionando o botao de arranque.
Segure o manipulo do empur-rador (9) e inicia o movimento alternado de corte;
- ao termino das operacoes de corte recoloque o Manipulo de ajuste da espessura na posicao de seguranca e recue o carro. Interrompa o movimento da lamina actuando no botao de parada (2).
LIMPEZA
Mantenha a boa, sempre limpa. Se utilizes, deve ser limpa pelo menos uma vez por dia ou mais frequently se necessario. Recomenda-se, après um periodo de inactividade, limpar a boa, antes de reutilizá-la.
CUIDADO! Perigo dechoqueelectrico! Antes delproceder com a operatione limpeza daquina desconecta ficha da rede de alimentacionelectrica e colque o manipulo de ajuste da espessura na posicao de seguranca.
CUIDADO! Lámina aíada, perigo de corte! Certífique-se de que o Manipulo de ajuste da espessura da fatia (5) esteja na posção de segurar (posão O) (Fig. A).
Produtos para a limpeza: utilize exclusivamente agua e detergente espumoso biodegradavel para utensilos de mesa, um pano macio e esponjoso e uma escova de nylon semi-rigida para as zonas da mesa e do empurrador afiadas e/ou pontiagudas. Não limpe a boaquina com jactos de água ou vapor ou com métodos similares.
Remova gradualmente:
- a mesa móvil (somente para as máquinas dotadas de mecanismo para a remoção da mesa móvil):
1) com o Manipulo de ajuste da espessura da fatia na posicao de segurar, recue completeness ou suporte da mesa para si, até atingir o fim-de-)curo; 2) utilize a alavanca de desengate para extrair a mesa, mantendo o suporte completeness. Recuado para poder separar correctamente osinous componentes. Para realizar correctamente a operacao pode ser necessario actuar contemporaneamente no Manipulo de ajuste da espessura, girando-o ligeiramente a partir da sua posicao de segurar; 3) extraia a mesa movel分开ando-a do seu suporte (Fig.B);
- protector da lâmina:
1) gire a um ângulo de 90^ , no sentido anti-horário, o disco de proteção da lâmina actuating no específico Manipulo; 2) uma mola faculta a extração do disco de proteção (Fig. C);
- protector de fatia:
remova o protector de fatia respeitando a direcção muitoadora na figura (Fig. D);
-afiador:
remova completeness o\ grupo de afiacao puxando-o\ para cima (Fig. E).

da-se vivamente o uso de luvas de proteção durante as operações de limpeza da area de afasia, das mesas, do empurrador e da lamina.
Proceder com a operacao de limpeza da:
- lâmina: pressione um pano humedecido contra a superficie da lâmina e mova-o lentamente a partir do centro para fora, conforme做不到 na figura (Fig. F), noazo do protector da lâmina e tambem noazo oposto. Seque executando a mesma operacao eutilizando um pano seco;
- anel de segurarca: utilize umascova de nylon semi-rigida para limpar a zona compreendida entre a lamina e o anel deproteccao;
- corpo da boa: limpe o corpo da boa com um pano humelegantouuma esponja e aigua. Seque cuidadosamente.
Em seguida, proceda com a remontagem do:
-afiador:
insira o grupo afiador e posicao-o correctamente, conforme月至rado na figura (Fig. G);
- protector de fatia:
recoloque-o no seu alojamento original conformemo nostrado na figura (Fig. H);
- protector da lamina:
1) remonte o protector da lāmina conforme àstra do na figura; 2) gire no sentido horário, a um ângulo de 90^ , o protector até bloqueá-lo na sua posão original(Fig. I);
- a mesa móvil (somente para as máquinas dotadas de mecanismo para a remoção da mesa móvil):
encaixe e a mesa no suporte, assegure-se de que a alavanca volta para a sua posicao inicial, verifique o funcionalmente do regulator de espessura da fatia e a fluidez do movimento do carro.
MANUTENÇAO
Afiacao da lamina
Frequência e tempo de duração da afiacao dependem do tipo de uso do equipamento.

CUIDADO! Se a boaina
estiver equipada com umo de a faiacao embutido, leiaamente as instruções a seCaso contrário, entre emacto com o fabricante ou um centro de service auto (consulte SERVICE).
- coloque o Manipulo de ajuste da espessura da fatia na posicao de seguranca (Fig.A);
- recue completeness a mesa móvil (Fig. L);
- levante o afiador (Fig. M) e gire-o a fim de colocá-los na configuração de aífação (Fig. N);
- solte o afiador;
5.accione o movimento da lāmina pressionando o botão de arranque;
6.faca a a faiacao da lamina mantendo o botao da mo pressionado por 10-15 segudos (Fig. O-1); - solte em seguida o botão supração;
8.puxo o botao da mo de acabamento e mantinho-o pressionado por 2-3 segundos (Fig. O-2); - solte o botão;
- interrompa o movimento da lámina actuando no botão de parada;
- levante o afiador e gire-o até alcancar a sua posicao original;
- solte-o até o completeness;
- proceda com a operacao de limpeza da maquina de cortar.
Lubrificacao
Após um periodo de uso re-
gular as guias do carro podem exigir uma operacao de lubrificacao. Em todo caso, é recomendavel realizar este trabalho uma vez a cada 3 meses. Utilize somente oleos não acidos (nós aconselhamos oleo de vaselina). Não utilize oleo vegetal.
ASSISTÉNCIA
A embalagem fornecida não inclui peças sobressalentes. Todas as operacoes de reparo e substituicao (tais como de reparo e substituicao da lamina, correia, componentes eletricos, peças estruturais etc.) devem ser efectuadas somente por tecnicos autorizados pelo fabricante.
Se a boaquina precisar de reparo, envie-a para o fabricante ou para um centro de assistencia autorizzato.
A fim de obter maiorres informações em referencia aoscentros de assistência,crire para: service@berkelinternational.com.
CUIDADO! A distência entre o gume da lamina e a borda inferior de proteção não deve excesser 6 mm: caso contrário, a lamina deve ser obligatório substituição.
GARANTIA E RESPONSABILIDADE
O fabricante garantar as suas miguiinas por um periodo de 24 mezes contados a partir da data de aquisicao. A garantia cobre os defeitos eventually detectados somente se a直升机 for aplicada em modo adequado e de acordo com as condições previstas neste manual. A garantia não cobre defeitos occasionados
pelas operações de transporte, por impericia ou negligência do comprador, instalação ou posicionamento inadequado, danos devido ao desgaste natural, tensão superior a 10% em relação ao valor nominal. Ademais, a garantia não cobre os componentes intrinsecamente sujeitos a desgaste, tais como a lamina e as mós do afiador, excepto no caso de evidenced defeito de fabrico.
O fabricante declina qualquer responsabilitadede, directe e indirecta,que possa decorrer de: -inobservancia das instruçõespresentes no manual;
-
uso não conforme com as normas dominantes no País de instalacao;
-
adulterações e/ou realização de reparos na区管委会 não autorizados;
-
uso de acessórios e peças sobressalentes não originais;
- eventos extraordinários.
A transferência da propriedade da boaquina implica a isença do fabricante de qualquer responsabilitadé,excepto no que respeita ao coprimamento da Direciva 2006/42/CE (responsibilidades por qualquer defeito de fabrico do produits). A placá de identificacao na base da boaquina inclui o nome do fabricante,do modelos,as informações tíncicas e a marcação CE.
-
liga de alúnínio;
-
peças e componentes diversos em aço inoxidável;
-
peças e cabos eletricos;
-motorelectrico;
-plástico,etc.
Se a eliminacao for confiada a terreiros, dirija-se exclusiva-
mente a entreprises devidamente autorizadas a registrar os materiais supracitados. Contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados. Uma colecta selectiva feita adequamente可以使 a operação de reciclagem. Ao termino da vidautillevo seu disposito para o punto de colecta maisproximo.E也是非常 possivel obter informacoes sobre a eliminação dirigindo-se as autoridades locais.
Resolução de problemas
| PROBLEMA | CAUSA PROVÁVEL | SOLUTION |
| Aáriaquina não liga antes o acontecimiento do botão de arranque | Falta de alimentação eletrica ou circuito de controlo defeituoso | Assegure-se de que o cabo de alimentação estája conectado corretoamente; entre em contacto com o服务于 de assistência se o problema persistir |
| Aáriaquina liga antes o acontecimiento do botão de arranque, mas o indicator luminoso de funcção não se acende | Indicator luminoso defeituoso | Não utilize aáriaquina se o indicator luminos estiver desligado. Entre em contacto com o服务于 de assistência |
| Resistência excessiva ao movimento de corte do produits | Lâmina não与发展ed | Afei a lámina |
| A lámina durante o trabalho não possuimovemento uniforme (desaceleração sob esforço) ou pára | Correia afrouxada ou danificada | Entre em contacto com o服务于 de assistência para solicitar a regulação ou a substituição da correia |
| O Functionamento daáriaquina não é interrompido antes o acontecimiento do botão de parada | Circuito de commandode defeituoso | Interrompa imeditamente o Functionamento daáriaquina desconnectando o cabo de alimentação da rede e entre prontamente em contacto com o服务于 de assistência |
| Resistência excessiva ao movimento dos componentes moveris (empurrador, carro) | Lubrificação das guias correções não realizada periodically | Lubrifique periodicamente |


| MODELO | 220 | 250 | 300 |
| A | 168 mm | 178 mm | 230 mm |
| B | 185 mm | 185 mm | 245 mm |
| C | 160 mm | 175 mm | 225 mm |
| D | 395 mm | 395 mm | 480 mm |
| E | 320 mm | 320 mm | 380 mm |
| F | 505 mm | 505 mm | 475 mm |
| G | 390 mm | 390 mm | 430 mm |
| H | 435 mm | 435 mm | 485 mm |
| I | 490 mm | 515 mm | 635 mm |
| L | 580 mm | 570 mm | 630 mm |
| ESPECIFICACIONES | |||
| Capacidade de corte circular | 168 mm | 178 mm | 230 mm |
| Capacidade de corte rectangular | 185x160 mm | 187x175 mm | 245x225 mm |
| Espessura Tmaxa da fatia | 14 mm | 14 mm | 12 mm |
| Diâmetro da lâmina | 220 mm | 250 mm | 300 mm |
| Peso | 22 Kg | 22 Kg | 27 kg |
| Potência do motor | 0,19 kW | 0,19 kW | 0,31 kW |
Nota: Como resultado da Pesquisa continua para melhorar continuamente os outros produits, espécificações técnicas está sujeitos a possíveis variações.