KSL 2401-40 - Tronçonneuse ATIKA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KSL 2401-40 ATIKA au format PDF.

📄 148 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice ATIKA KSL 2401-40 - page 28
Type d'appareilTronçonneuse
AlimentationÉlectrique ou thermique (non précisé)
Longueur de guideNon précisé
Type de chaîneNon précisé
PuissanceNon précisé
PoidsNon précisé
Vitesse de chaîneNon précisé
Système de lubrificationAutomatique (général)
Frein de chaîneOui (général)
Type de démarrageNon précisé
Capacité du réservoirNon précisé
Utilisation recommandéeCoupe de bois
Poignée ergonomiqueOui (général)
Accessoires inclusNon précisé
GarantieNon précisé
Normes de sécuritéConforme aux normes générales

FOIRE AUX QUESTIONS - KSL 2401-40 ATIKA

Comment assembler le ATIKA KSL 2401-40 ?
Veuillez suivre le manuel d'instructions inclus dans l'emballage. Assurez-vous de bien fixer chaque pièce selon les instructions pour garantir la sécurité et le bon fonctionnement.
Quel type d'alimentation utilise le ATIKA KSL 2401-40 ?
Le ATIKA KSL 2401-40 fonctionne avec une alimentation électrique de 230 V.
Comment entretenir le ATIKA KSL 2401-40 ?
Pour un bon entretien, nettoyez régulièrement le produit après chaque utilisation et vérifiez l'état des pièces mobiles. Lubrifiez les parties nécessaires selon les recommandations du manuel.
Que faire si le moteur ne démarre pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que tous les dispositifs de sécurité sont en place et que le câble d'alimentation n'est pas endommagé.
Comment régler la profondeur de coupe ?
La profondeur de coupe peut être réglée à l'aide du levier de réglage situé sur le côté de l'appareil. Consultez le manuel pour des instructions détaillées.
Quelle est la capacité de coupe maximale ?
Le ATIKA KSL 2401-40 peut couper des matériaux d'une épaisseur maximale de 40 mm.
Est-il possible de remplacer la lame ?
Oui, il est possible de remplacer la lame. Assurez-vous de débrancher l'appareil avant de procéder au remplacement et utilisez une lame compatible recommandée par le fabricant.
Comment stocker le ATIKA KSL 2401-40 lorsqu'il n'est pas utilisé ?
Rangez l'appareil dans un endroit sec et à l'abri des intempéries. Assurez-vous qu'il est éteint et débranché avant de le stocker.
Y a-t-il des pièces de rechange disponibles ?
Oui, les pièces de rechange pour le ATIKA KSL 2401-40 sont disponibles auprès des revendeurs agréés ou directement sur le site du fabricant.
Comment contacter le service client si j'ai besoin d'aide ?
Vous pouvez contacter le service client par téléphone ou par email. Les coordonnées sont généralement fournies dans le manuel d'instructions ou sur le site web du fabricant.

Questions des utilisateurs sur KSL 2401-40 ATIKA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Tronçonneuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KSL 2401-40 - ATIKA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KSL 2401-40 de la marque ATIKA.

MODE D'EMPLOI KSL 2401-40 ATIKA

Notice originale - Consignes de sécurité - Pièces de rechange

BepnxHa pe3aUka

OpunhaJHO pboKOBoCTBO 3a ekCnloatauia - Yka3aHna 3a

6e3oNaCHOCT - Pe3epBn Yactn

Retězová pila

F Voues ne devez pas metre la machine en route avant d'avoir lu attentivement ce mode d'emploi, d'avoir observé toutes les informations indiquees et d'avoir monte la machine comme decrit.

Conserver ces notice d'utilisation pour tout utiliseur futuro.

BG Bne He Tp86Ba Da NyckaTe MaunHaTa B EKcnnoataa, npedn da Cte npoey/a/ TOBa pkoBODCTBO 3a EKcnnoataa, da Cte obpHann BHMaHne Ha BCnKN 3aandaen yka3aHn I da Cte MOHTnpaN ypeDa, KaTTo e OONCAHO.

CZ Stroj nesmite obsluhovat bez dokonalého prostudovani tohoto navadu, respeitovani vsech danychPokynu a jeho radneho smootovani.

Horaires de service27
Fourniture27
Déclaration de conformité de la CE27
Symboles figurant sur la tronçonneuse28
Symboles figurant sur la notice d'instructions28
Emploi conforme à l'utilisation prévu28
Risques résiduels28
Instructions de sécurité29
- Vêtements de protection personnelle29
- Avant de couper29
- Sécurité électrique30
- Manoeuvre30
- Pendant le travail30
- Rebondissement de la tronçonneuse31
- Remarques générales31
Montage32
Avant la première mise en service32
- Lubrification de la chaine32
- Remplissage du réserve d'huile32
Mise en service32
- Connexion électrique32
- Impédance du secteur32
- Mise en marche/arrêt32
- Frein de chaine33
- Contrôle du frein de chaine33
- Tension de la chaine33
Conseils de travail (techniques de coupe)33
Entretien et nettoyage34
- Entretien35
- Affutage de la chaine35
- Remplacement de la chaine et de la lame35
- Pignon35
- Contrôle de l'a lubrification automatique35
- Nettoyage35
Transport35
Stockage36
Garantie37
Pannes36
Caracteristiques techniques37
Description de l'équipment / Pièces de rechange37

Horaires d'utilisation

Avant la mise en service de l'appareil, s'informer sur les règlements nationaux (régionaux) relatifs à la protection contre le bruit.

Furniture

Aprese le déballage de la machine, vérifie le contenu du carton quant à

l'intégralité des pieces
la présence eventuelle de dommages dus au transport.

Informez immédiatement le revendeur, le transporteur et / ou le fabricant en cas de réclamation. Sachez que les réclamations ultérieures ne sont plus acceptées.

1Tronconenneuse
1 Guide
1 Chaine
1 Protection de chaîne
1 Notice d'instructions

Déclaration de conformité

Conformément à la directive CE jusqu'au 28/12/2009 : 98/37/CE à partir du 29/12/2009 : 2006/42/CE

Par la presente, nous

déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit

est conforme aux dispositions de la directive CE susnommée ainsi qu'aux dispositions des directives suivantes: 2000/14/EG, 2004/108/EG et 2006/95/EG.

Procedé d'évaluation de la conformité:
2000/14/CE - Annexe V
Niveau de puissance sonore mesure LWA 106,1 dB (A).
Niveau de puissance sonore garanti LWA 110 dB (A).

Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées: EN 55014-1:2006, EN 55014-2:1997+A1 EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2 EN 60745-1:2006, EN 60745-2-13:2007 ZEK 01.1-08 / 06.08

Conservation de la documentation technique :ATIKA GmbH & Co. KG - bureau technique - Schinkelstr. 97 - 59227 Ahlen - Germany

Essai de type CE effectué par : Intertek Allemagne GmbH N° de certificate: 07SHW3215-03

ATIKA KSL 2401-40 - Déclaration de conformité - 1

Ahlen, 09.09.2009

A. Pollmeier, le gerant

Symboles figurant sur la tronçonneuse

ATIKA KSL 2401-40 - Symboles figurant sur la tronçonneuse - 1

Avertissement ! La tronçonneuse peut provoquer de graves blessures !

ATIKA KSL 2401-40 - Symboles figurant sur la tronçonneuse - 2

Lire le notice d'utilisation et les conseils de sécurité avant la mise en marche et en tener compte pendant le fonctionnement.

ATIKA KSL 2401-40 - Symboles figurant sur la tronçonneuse - 3

ATIKA KSL 2401-40 - Symboles figurant sur la tronçonneuse - 4

Arrête le moteur et retirer l'embout de la bougie avant toute opération d'entretien, de remise en état ou de nettoyage.

ATIKA KSL 2401-40 - Symboles figurant sur la tronçonneuse - 5

Retirer immédiatement la fiche du secteur lorsque le cable de connexion est endommagé.

ATIKA KSL 2401-40 - Symboles figurant sur la tronçonneuse - 6

Porter un casque ainsi qu'une protection des yeux et des oreilles.

ATIKA KSL 2401-40 - Symboles figurant sur la tronçonneuse - 7

Porter des gants de protection.

ATIKA KSL 2401-40 - Symboles figurant sur la tronçonneuse - 8

Ne pas laisser la machine sous la pluie. Protégier la machine de l'humidité.

ATIKA KSL 2401-40 - Symboles figurant sur la tronçonneuse - 9

Longueur de guide 460 mm

ATIKA KSL 2401-40 - Symboles figurant sur la tronçonneuse - 10

Longueur de coupe maximum 400 mm

ATIKA KSL 2401-40 - Symboles figurant sur la tronçonneuse - 11

Ne jamais jeter un apparéil électrique aux ordures menagères. Les apparéils, les accessoires et les emballages doivent être recyclés de façon non-polluante. Conformément à la directive européen

2002/96/CE relative aux déchets d'équipements électriques et Electroniques, les apparciels électriques ne pouvant plus être utilisés doivent être collectés séparément et recyclés d'une manière respectue de l'environnement.

Symboles figurant sur la notice d'instructions

ΔDanger imminent ou situation dangereuse. L'inobservation de ces indications génére des risques de blessures ou d'endommagements matériels.
Indications importantes pour un employe conforme de la tronçonneuse à l'utilisation prévu. L'inobservation de ces indications peut provoquer des défauts de fonctionnement de la tronçonneuse.
Indications pour l'utiler. Ces indications sont d'une aide précieuse pour un employe optimal des différentes fonctions.
Montage, exploitation et maintenance. Ce symbole attire votre attention sur ce que vous doivent faire.
Consignes importantes relatives au comportement ecologique Le non-respect de ces consignes peut provoquer des atteintes à l'environnement.

Emploi conforme à l'usage prévu

La tronconneuse convient aux travaux suivants:
- coupe de troncs, de branches, de poutres en bois, planches etc.; il est possible d'effectuer des coupes longitudinales et transversales.
- Abattage d'arbres.
- Ne pas utiliser la tronçonneuse pour couper des matériaux de construction ou des matières plastiques.
La tronçonneuse ne convient qu'a l'utilisation non professionnelle à la maison et au jardin.
- La tronçonneuse ne convient pas aux travaux forestiers (abattage et ébranchage en fosèt). La connexion par cable ne garantit pas la sécurité de l'opérateur nécessaire dans ces cas.
- Unemploi conforme à l'usage prévu implique notamment aussi l'observation des instructions de service, de maintenance et de réparation du fabricant et le respect des consignes de sécurité containues dans ces instructions.
Toute utilisation divergente de la machine est considérée comme employi non conforme à l'usage prévu. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages en résultat : le risque incombe exclusivement à l'usager.

Risques résiduels

! Meme un employe conforme à l'usage prévu et le respect des consignes de sécurité applicables en la matière ne sauraient exclore tous les risques résiduels générés par la construction et l'emploi de la machine, notamment.

Les risques résiduels sont minimisés en respectant les « consignes de sécurité » et un «emploi conforme à l'usage prévu » comme toutes les indications des Presents instructions de service.

La prise de conscience et la prudence réduisent les risques de blessures et d'endommagements.

Risque de recul en cas de contact de le nez du guide avec un objet solide.
Risque de rebondissement de la tronconneuse en cas de contact de la pointe de la lame avec un objet solide.
Risque de blessures des doigts et des mains par l'outil (chaine).
Risque de blessures par des morceaux de bois projetés.
Electrocution.
Dangers d'électrocution en cas d'utilisation de cables de raccordement non conformes.
- Contact avec des pieces sous tension de composants électriques ouverts.
Endommagement de l'ouie en cas de travaux d'une certaine durée sur la machine sans protection acoustique.
Risque d'incendie.

Il se pourrait donc que des risques résiduels non apparents persistent bien que toutes les mesures de protection aient été prises.

Consignes de sécurité

Respectez les instructions suivantes afin de protégérer vous et autres de possibles blessures.

Toujours préserver ces instructions de sécurité (notice d'instructions) avec la tronconenneuse.
La tronconneuse ne doit etre manipulée que par des personnes disposant d'une experience suffisante.
Confier ou préter la tronçonneuse uniquement à des personnes familiées avec la machine et sa manipulation. Toujours passer la notice avec la tronçonneuse.
Les réparations de l'appareil doivent être effectuées par le constructeur ou par des entreprises désignées par celui-ci.

Première utilisation

Toute personne travaillant la première fois avec la tronçonneuse doit être formée en matière d'utilisation de la tronçonneuse et de l'équipment de protection par une personne expériementée. Les personnes utilisant la tronçonneuse pour la première fois doivent d'abord s'entrainer en coupant des rondins sur un chevalet ou sur un tréteau.
Le travail avec la tronconneuse est interdit pour les mineurs.
Soyez attentif. Veillez à ce que vous faites. Travailliez de façon raisonnable. N'utilise pas l'équipement si vous étés fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. La moindre inattention pendant l'utilisation de l'équipement peut provoquer de graves blessures.
Avant l'utilisation, familiarisez-vous avec l'appareil à l'aide des instructions de service.
- Ne pas utiliser l'appareil à des fins non appropriées (voir «Emploi conforme à l'usage prévu»).

Equipement de protection personnel

Ne jamais travailler sans équipement de protection approprié:

  • ne pas porter des vêtements larges ou des bijoux qui risquent d'être entraîné par les composants en mouvement
  • Filet pour les cheveux s'ils sont longs.
  • Casque de protection agréé dans les situations où il existe un risque de blessures de la tête (par ex. en abattant et en ébranchant des arbres)
    Protection faciale
    Protection acoustique
  • pantalon et gants avec protection anti-coupe
  • bottes antidérapantes (chaussures de sécurité) avec protection anti-coupe et coquille

Consignes de sécurité - Avant de sciage

Avant la mise en service et régulièrement pendant la coupe, effectuer les contrôleurs suivants: Respecter les chapitres correspondants de la notice d'instructions :

La tronconenne est -elle montée complètement et correctement?
La tronçonneuse est-elle dans un état correct garantissant la sécurité du travail?
N'utiliser qu'une combinaison de guide et de chaine appropriée, selon la description du chapitre "Caracteristiques techniques". Une mauvaise combinaison peut aggraver le risque de recul (kickback)!
Vérifier le replissage du réservoir d'huile (lubrification de la chaine)?
Vérifier régulierement le niveau d'huile. Compléter immidiatement le niveau d'huile afin d'éviter la marche à sec de la chaine.
La chaine est-elle tendue correctement?

Suivre les démarches indiquées dans le chapitre „Tendre la chaine".

La chaine est-elle affuitede correctement?

Utiliser uniquement des chaînes bien affuétées. Une chaine usée et non affuétée augmente le risque de recul (kickback) et surcharge le moteur.

Le frein de chaine est-il desseré et fonctionne-t-il correctement?
Suivre les démarches indiquées dans le chapitre „Contrôle du frein de chaine".
Vérifier l'etat propre et sec des poignées, l'absence d'huile et de résine?
Avant de commencer le travail, assurez-vous que:

  • aucune personne, notamment aucun enfant, et aucun animal ne soientopsis dans la zone de travail
  • vous pouvez vous referrer sans obstacle
  • l'espace devant vos pieds n'est pas obstrué par des corps étrangers, des broussailles ou des branches.
  • vous avez pris une position stable.

Le lieu de travail est il exempt de risques de trèbuchement? Veillez à十年éir la zone de travail en ordre! Le désordre peut être la cause d'accidents. - Risque de trèbuchement!
- Prenez les conditions environnantes en considération :

  • Ne pas travailler sur la neige, la glace ou le bois fraîchément coupé - risque de glissement.
  • Ne jamais travailler avec un éclairage insuffisant (par ex. sous le brouillard, la pluie, les bourrasques de neige ou le crépuscule). Vous ne pouvez plus désigner les détails dans la zone de travail - risque d'accidents.
  • Ne pas utiliser la tronçonneuse en proximé de liquides ou de gaz inflammables. - Risque d'incendie!

L'utilisateur est responsable pour tout accident ou risque provoqué à des personnes ou du matériel.

Sécurité électrique

■ Execution de la ligne de raccordement cf. IEC 60 245 (H 07 RN-F) avec une section d'au moins - 1,5mm^2 pour les câbles d'une longueur de jusqu'à 25m - 2,5mm^2 pour les câbles de plus de 25m
- Les cables longs et minces provoquent une chute de tension. Le moteur n'atteint plus sa puissance maximum, dégradant ainsi le fonctionnement de l'équipement.
- Les fiches et prises des rallonges doivent être en caoutchouc, PVCSouple ou autre matière thermoplastique d'une résistance mécanique identique, ou revêues de ce matériel.
- Les contacts enchichables de la rallonge doivent être protégés contre les projections d'eau.
Pour la pose du cable de connexion, veiller à ce qu'il ne géné pas, qu'il ne soit pas écrasé ni plie, et que le connecteur ne se mouille pas.
N'employez pas le cable à des fins pour lesquelles il n'est pas prévu. Protegez le cable contre la chaleur, l'huile et les arêtes vives. Ne tirez pas sur le cable pour retarder la fiche de la prise au secteur.
En cas d'utilisation d'un tambour, dérouler le cable complètement.
- Vérifie le cable de rallonge à intervalles réguliers et remplacez-leès que vous constatez un endommagement.
Ne vous servez jamais de lignes de raccordement défectueuses.
- Servez-vous exclusivement de cables de rallonge spéciaux et homologues pour l'extérieur le cas échéant.
- Ne vous servez jamais de raccordements électriques provisoires.
- Ne pontez jamais les équipements de sécurité et ne les mettez jamais hors service.
- Brancher la machine à L'aide d'un disjoncteur à protection différentielle (30 mA).

Tout raccordement électrique, voire des réparations sur des parties électriques de la machine doivent être effectuees par des personnes compétentes ou remises à l'un de nos services après-vente. Les règlements locaux, particulièrement en ce qui concerne les mesures de protection sont à respecter.
Toutes réparations des différentes pieces de la machine sont à effectuer par le fabricant, ou l'un de ses services après-vente.
N'utiliser que des pieces détachées d'origine. L'utilisation d'autres pieces détachées et d'autres accessoires pouraient entraîner un risque d'accident pour l'utilisateur, le fabricant dégageant toute responsabilité pour tout dommage encouru.

Consignes de sécurité - manipulation

Ne jamais couper avec une seule main. Toutjours tenir la tronconneuse dans les deux mains, la main gauche sur la poignée avant, (4) la main droite sur la poignée arrière (17).

  • Tenir la tronconneuse légèrement à droite de votre corps.
  • Eviter les postures anormales. Prendre une position sure et préserver l'équilibre à tout moment.
    Ne jamais travailler

lesbras tendus
aux endroits d'accès difficile
au dessus de la hauteur des épaules
- étant positionné sur une échelle, un pont de travail ou un arbre.

  • Enclenchez le frein de chaine pendant les déplacements en foret.
  • Pendant les pauses de travail,mettre la tronconenneuse en sécurité (engager la protection du guide,activer le frein de chaine) et la poser dans un lieu sur. Ne jamais laisser la tron-conneuse a la portee de personnes non autorisées.e personne en danger.

Consignes de sécurité - pendant le travail

  • Ne jamais travailler tout seul. Garder en permanence le contact visuel et sonore avec d'autres personnes qui pourront vous securir immédiatement en cas d'urgence.
    En cas de danger ou d'urgence, arrêté le moteur immédiatement.
    Ne jamais laisser tourner la tronconneuse sans surveillance.
  • Arrête le travail immédiatement en cas d'apparition de difficultés physiques (par ex. maux de tete, nausées, mal au cœur etc.) - risque d'accidents accru!
    Pour démarrer la tronçonneuse, poser la machine sur un support ferme et la retenir. La chaine et le guide doivent être libres.
    Ne commencer la coupe qu'une fois la vitesse maximum atteinte.
  • Ne surchargez pas la machine! Elle travaille比较好 et avec une sécurité accrue dans la plage indiquée.
  • Faites des pauses pendant le travail pour permettre au moteur de refroidir.
  • Ne pas poser la tronconneuse chaude dans l'herbe haute ou sur des objets inflammables.
    Ne jamais toucher des grillages en fil de fer ou le sol avec la chaine en marche.
    Veiller à ce que le bois soit exempt de corps étrangers (cailloux, clous etc.).
    Veiller à ce que le bois ne se tourne pas pendant la coupe.
    Couper le bois éclaté avec précaution. Risque de blessures par des morceaux de bois entrainés.
    ■ Eviter le recul de la tronçonneuse en la guidant correctement.

ATIKA KSL 2401-40 - Consignes de sécurité - pendant le travail - 1

Respecter : Consignes de sécurité - phénomène de recul (kickback)
Utiliser la butée à griffes (16) pour fixer la tronçonneuse sur le bois. Utiliser la butée à griffes comme levier pendant la coupe.

F

Ne jamais utiliser la tronçonneuse pour soulever ou déplacer le bois.
Faire marcher la tronconneuse en exerçant une légère pression de levier sur la butée à griffes. Ne pas utiliser de la force pour couper
Pour couper des branches fortes ou des troncs, repositionner la butée à griffes à un point inférieur. Pour repositionner la butée à griffes, la retireur du bois et la positionner de nouveau à un point inférieur. En ce faisant, ne pas enlever la tronçonneuse de la coupe.
Soyez prudent à la fin d'une coupe. Dés que la lame sort du bois, la force du poids change. Risque d'accidents pour les jambes et les pieds.
Retirer la lame de la coupe uniquement lorsque la chaine tourne.
Lorsque la chaine se coince dans le bois, arrêté immédiatement la machine. Utiliser un coin pour libérer le guide.

Vibrations

Lorsque les personnes atteintes de troubles cardiovasculaires sont exposées trop souvent aux vibrations, il y a le risque d'atteintes du système nerveux ou des vaisseaux sanguins.

You pouvez réduire les vibrations :

  • en mettant des gants de travail chauds et solides
  • en raccourcissant la durée du travail (faire plusieurs pauses assez longues)

Consultez unmedicine lorsque lesdoigts enflent,que vous soudesentez mal ou que vos doigts deviennent insensibles.

A

Consignes de sécurité – Rebondissement de la tronçonneuse

  • Que comprend-on par un rebondissement de la tronconneuse? Le rebondissement de la tronconneuse est un saut, ou rebond, soudain de la tronconneuse en marche en direction de l'opérateur.

Il se produit lorsque

  • 11 le nez du guide touche le bois à couper (de façon involontaire) ou d'autres objets solides.

-la chaîne est coincée dans le nez du guide.

La tronçonneuse réagit de façon incontrolée et provoque souvent de graves blessures de l'opérateur.

Effectuer les coupes laterales, obliques et longitudinales avec une précaution particulière, la butée à griffes n'était pas engagée.

Comment éviter le rebondissement de la tronçonneuse?

Toujours tenir la tronconneuse fermement dans les deux mains.
Couper avec le bord inférieur du guide afin d'assurer un meilleur contrôle de la tronçonneuse. Toujours poser la tronçonneuse aussi plat que possible.
Ne jamais couper avec le nez du guide.
La coupe avec le bord supérieur du guide peut provoquer un recul (kickback) de la tronconenne lorsque la

ATIKA KSL 2401-40 - Consignes de sécurité – Rebondissement de la tronçonneuse - 1

chaine est coincée ou se heures à un objet solide dans le bois.

  • Ne jamais mettre la machine en marche lorsqu'la chaine est posée sur le bois.
    Travailler uniquement avec une chaine affutée correctement.
    15 Utiliser la butee a griffes (16) comme levier.
  • Ne jamais travailler au dessus de la hauteur des épaules.
  • Ne jamais couper plus qu'une branche à la fois. En ébranchant, veiller à ne pas toucher une autre branche.
    Pour les coupes en longueur, utiliser un chevalet si possible.
  • Les coupes plongeantes ne doivent être effectuees que par un personnel specialement formé.

#

Instructions de sécurité

la machine et-retirer la fiche de la prise decourant en cas de:

contact de la chaîne avec de la terre, des cailloux, des clous ou d'autres corps étrangers
contrôler immédiatement la chaine et la lame

travaux de réparation
travaux de maintenance et de nettoyage
- l'élimination de perturbations
- coupure du cable électriche
- vérifier la torsion et l'endommagement des fils
- transport
tension de la chaîne
- remplacement de la chaine
- abandonnement de la machine (meme en cas d'une interruption brive)

Entretenir votre tronconenne avec soin

Garder les outils affutés et propres afin de pouvoir travailler更好地 en sécurité.
- Respecter les instructions d'entretien, de lubrification et de changement d'util.
Garder les poignées sèches et exemples de résines, d'huiles te de graisses.

Vérifiez la machine afin de découvert tout endommagement eventuel.

  • Avant de continuer l'utilisation de la tronçonneuse, examiner avec précaution le fonctionnement correct et conforme des dispositifs de protection et des composants légarement endommages.
  • Vérifiez le fonctionnement correct des pieces mobiles et assurez-vous qu'elles ne sont ni coincées ni partiellement endommagées. Toutes les pieces sont à monter correctement et toutes les conditions requises sont à replir afin de garantir une exploitation impeccable de la tronconneuse.
  • Les dispositifs de sécurité et les pieces endommagés doivent être réparés ou replacés convenablement dans un atelier spécialisé reconnu, à moins que d'autres informations ne soient mentionnées dans le mode d'emploi.
  • Remplacer les étiquettes de sécurité endommagées ou illisibles.

  • Ne laisser brancher aucune clé de l'appareil! Avant la mise en service, toujours vérifier que les clés et les autres outils de réglage sont enlevés de la machine.

  • Conserve les outillages non utilisés dans un endroit sec et verrouillé et hors de portée de main des enfants.

Ne pas effectuer réparations que celles décrites dans le chapitre „ Entretien“, s'adresser directement au constructeur ou au service après-venture compétent.
Toutes réparations des différentes pieces de la machine sont à effectuer par le fabricant, ou l'un de ses services après-vente.
N'utiliser que des pieces détachées d'origine. L'utilisation d'autres pieces détachées et d'autres accessoires pouraient entraîner un risque d'accident pour l'utilisateur. Le fabricant decline toute responsabilité pour les dommages en résultat.

Montage

Ne connecter la tronconenne au secteur avant le montage complet de cette-ci.
Risque de blessures! Porter des gants pour effectuer le montage.

1 Poser la tronconenneuse sur une surface plate.
Enlever le couvercle (10) en desserrant la vis de fixation (11).
2 Poser la lame.
Insérer la chaîne dans la rainure de guidage de la lame.

Veiller au sens de marche correct des maillons de la chaine.
3 Pendant le montage, veiller à ce que les maillons de la chaine soient engagements correctement dans la rainure de guidage et sur le pignon (13). Difficultés deposer la chaine autour du pignon?

Tournier le tendeur de chaine (21) dans le sens antihoraire jusqu'à ce que la chaine se pose facilement autour du pignon. Tourner ensuite le tendeur de chaine (21) dans le sens horaire jusqu'à ce que la chaine soit tendue correctement.

Remetre le couvercle (10).
Tendre la chaine selon les instructions du chapitre "Tendre la chaine".

Avant la première mise en service

Lubrification de la chaine

La tronçonneuse n'est pas remplie d'huile de chaine à la livraison.

Toute utilisation sans huile de chaine entraine l'endommagement de la tronconneuse.

A la livraison, la tronconneuse n'est pas remplie de carburant et d'huile de chaine

La durée de vie et le rendement de coupe de la chaine dépendant d'une lubrification optimale. Pendant le service, la chaine est lubrifiée automatiquement par l'huile passant dans le canal d'huile.

Remplissage du réservoir d'huile:

Poser la tronconenneuse sur une surface appropriée.
4 Devisser le couvercle du réservoir d'huile (9).
Remplir le réserve d'huile de chaine biodégradable (env. 90 ml). Le niveau de replissage est visible auvoyant (17). Utiliser un entonnoir afin de faciliter le replissage.

Veiller à ne pas faire entre des souillures pendant le remplissage.

Revisser le couvercle du réservoir d'huile.

Ne jamais utiliser de l'huile recyclée ou usée. En cas d'utilisation d'une huile non agrée pour tronconiennes, la garantie du constructeur devient nulle.

Mise en service

(1) Connexion électrique

  • Comparez la tension de votre secteur, p. ex. 230 V, avec la tension indiquée sur la plaque signalétique de la machine et raccordez la tronçonneuse à une prise mise à la terre appropriée et conforme aux prescriptions.
    ① prise à contact de protection, tension du secteur de 230 V avec interrupteur de protection contre les courants de court-circuit (Disjoncteur ID 30 mA).
    Utilisez un cable de rallonge de section suffisante.

Mise en marche/arrêt

Ne jamais utiliser une machine dont

  • l'interrupteur ne peut pas etre ouvert et fermé correctement.
  • les freins de chaine et de moteur ne fonctionnent pas correctement

Les interrupteurs endommages doivent être immédiatement réparés ou replacés par le S.A.V.

Pour la mise en service, appuyer et retenir la tronconneuse fermement. La chaine et la lame ne doivent pas etre obstruées.

5 Desserrez le frein de chaine. Poussez le garde-main (3) vers la poignée avant (pos. 1). La tronçonneuse est disponible au service.

Mise en marche

Appuyer sur le blocage de mise en marche (5) et le retenir. Actionner ensuite l'interrupteur (6). Relâcher le blocage de mise en marche.

Arrêt

8 Relacher l'interrupteur (6).

Frein de chaine

Le frein de châîne est un mécanisme de protection qui se déclenché en cas de rebondissement de la tronçonneuse par la protection de la main avant ou par le relâchement de l'interrupteur. La châîne s'arrête immidiatement (< 0,1 sec.).

Contrôle du frein de chaine

Vérifie le fonctionnement du frein de chaine chaque fois avant le début du travail.

  • Lancez le moteur, voir , Démarriage de la tronçonneuse".
  • Tenir la tronçonneuse avec les deux mains et laisser tourner le moteur.
    Appuyer avec le dos de la main contre le garde-main (3) (pos. 2).

La chaine doit s'arreter immédiatement!

ATIKA KSL 2401-40 - Contrôle du frein de chaine - 1

Une tronçonneuse dont le frein de chaine ne fonctionne pas ne doit pas être utilisée. Veuillez vous adresser au constructeur ou au service après-vente.

Tension la chaine

  • Avant le contrôle ou le réglage de la tension de chaine, retarder la fiche de la prise de courant.
  • Porter des gants de protection afin d'éviter toute blessure.

Vérifier la tension de la chaine

avant le début du travail
après les premières coupes
pendant le travail régulierement toutes les 10 minutes

La tension et la lubrication correcte de la chaine sont des facteurs d'influence sur la longueur de vie du matériel.

Veuillez tenir compte des faits suivants:

une nouvelle chaîne doit être tendue jusqu'à ce qu'elle se soit allongée.
l'échauffement à la température de service de la chaine l'allge, et elle doit être tendue de nouveau.

après la fin des travaux, détendre la chaine, le refroidissement produit des tensions trop élevées de la chaine.
en cas de battement de la chaine, ou lorsqu'elle sort de son guide, la retendra immédiatement.

Tendre la chaine:

9 Desserrer la vis de fixation (11) 1-2 tours dans le sens antihoraire.
Tournier la bague de tension de la chaine (12) pas-à-pas dans le sens horsaire jusqu'à ce que la chaine soit tendue correctement. L'effect d'encliquetage empêche la chaine de se détendre.

① La vis de fixation (11) tourne également, elle doit être eventuellement desserée pendant le processus de tension de la chaine.

La chaine est tendue correctement lorsqu'elle peut etre relevée de. 3 - 4mm au milieu de la lame.
Tournier la bague de tension (12) dans le sens antihoraire lorsque la chaine est trop tendue.
Resserrer la vis de fixation à la main.
Vérifier que les maillons sont positionnés correctement dans le guide.

Consignes de travail - Techniques de coupe

Instructions supplémentaires pour la coupe de troncs

  • Ne jamais poser le tronc directement sur le sol pour couper. Appuyer le tronc de façon à éviter la fermeture de la coupe et ainsi le coincement de la lame. Utiliser un support sur (par ex. un chevalet). Eviter de toucher le sol avec le nez du guide ou la chaîne.
    Avant de couper, ajuster et coincer les troncs plus courts.
    ■ Eviter de couper des arbustes ou du bois mince. La tronçonneuse ne convient pas à ces travaux.
    Effectuer les coupes longitudinales avec une précaution particulière, la butée à griffes n'était pas utilisé. Vous évitez le rebondissement de la tronçonneuse en positionnant la tronçonneuse dans un angle plat.
    En cas de travail en pente, se positionner toujours au dessus ou a coté du tronc ou du bois couché par terre. Veiller aux troncs roulants.

Consignes de coupe de bois sous contrainte

Lorsque des branches, arbres ou d'autres bois tendus sont libérés de leur tension par la coupe, procédéer avec une extrème précaution. Le bois peut réagir de façon complètement incontrolée et provoquer de graves blessures, voir la mort.

De tels travaux doivent uniquement etre effectués par des spécialistes formés en conséquence.

$$ \Rightarrow \boxed {1 7} / \Rightarrow \boxed {1 8} / \Rightarrow \boxed {1 9} / \Rightarrow \boxed {2 0} $$

Pour tout travail de bois sous tension, effecteur d'abord le coupe de décharge du côte pression ① puis la coupe de séparation ② - afin d'éviter le coincement de la lame ou le rebondissement de la tronçonneuse.

17 Bois sous contrainte de traction du cote supérieur

Effectuer une coupe de bas en haut (un tiers du diamètre du tronc).
Effectuer ensuite une deuxième coupe à partir du haut pour sectionner le tronc.
18 Bois sous contrainte de traction du côte inférieur

Effectuer une coupe de haut en bas (un tiers du diamètre du tronc).
Effectuer ensuite une coupe à partir du bas pour sectionner le tronc.

19 Troncs forts et contrainte forte

Effectuer une coupe de bas en haut (un tiers du diamètre du tronc).
Effectuer ensuite une deuxième coupe à une certaine distance de la première pour sectionner le tronc.

20 Coupe en étapes

pour branchesizontales non chargées vers l'extérieur Le bout de branche tombe de façon contrôle sans basculer.

Effectuer la première coupe depuis le bas, env. un tiers du diamètre de la branche.
Effectuer la deuxième coupe depuis le haut, à la même hauteur que la première coupe, ou un peu décalée vers le tronc de l'arbre (profil de casse négatif).
Enlever le morceau de la branche restant.

Consignes d'abattage d'arbres

De tels travaux doivent uniquement etre effectués par des spécialistes formes en consequence.

  • Faites attention à la longueur du guide. Seul les arbres dont le diamètre est inférieur à la longueur du guide peuvent être abattus.
    [21] Sécuriser la zone à risque avant de procéder à l'abattage (D).

Veiller à ce qu'aucune personne etaucun animal ne restent dans la zone de l'abattage. Danger de mort!

21 S'assurer que la zone de travail autour de l'arbre est exemple de risques de trèbuchement et qu'une voie de fuite (F) soit libre.
21 Avant d'abattre l'arbre, déterminer la direction de chute de l'abattage (C). Prenez en considération le centre de gravité de la cime de l'arbre, les arbres voisins, la direction de la pente, l'état de santé de l'arbre et la direction du vent. Couper l'entaille de ce côté.
- Nettoyer la zone de travail autour du tronc de branches, de broussailles et d'autres obstacles et prenez une position sure.
Nettoyer soigneusement le pied de l'arbre - le sable, les cailloux et les autres corps étrangers émoussent la chaine et risquent de l'endommager.
Veillez à l'état de santé de l'arbre - soyez prudent avec les troncs représentant des dommages (bois sec, pourri ou mort).

22 Technique d'abattage d'arbres :

Couper une entaille d'une profondeur d'env. 1/3 du diamètre de l'arbre dans le tronc. Effectuer d'abord la coupe horizontal, et ensuite, une deuxième coupe dans une angle de 45^ à partir du haut.
Emettre un cri d'ajretissement "attention" ou "l'arbre tombe" avant de commencer la coupe d'abattage.
Couper maintainant le trait d'abattage horizontal de l'autre cote du tronc. Cette coupe doit etre positionnee un peu plus haut (env. 4 cm) par rapport a la coupe horizontale de I'entaille.

Enaucuncas,ne couperle tronc entierement.Env.1/10 du diametre du troncdoivent rester.Lorsque l'arbre commencea tomber trop tot,immediatementretirerla lame de la coupe et se retirer en arriere ou a cote.
Chasser un coin dans la coupe d'abattage horizontale afin de faire tomber l'arbre.
Lorsque l'arbre commence à tomber, veiller aux branches ou brins qui tombent.

Entretien et nettoyage

ATIKA KSL 2401-40 - Entretien et nettoyage - 1

Avant de toute intervention d'entretien et de nettoyage

  • arrête l'équipment
  • attendre l'arrêt de la tronçonneuse
  • retirer la fiche du secteur

D'autres interventions d'entretien et de nettoyage que celles décrites dans ce chapitre ne doivent être effectuees que par le constructeur ou par des entreprises designees par celui-ci.

Les dispositifs enlevés pour effectuer les interventions d'entretien et de nettoyage doivent impérativement être remontés et contrôlds.

N'utiliser que des pieces de rechange d'origine. L'utilisation de toute autre piece risque de provoquer des dommages et blessures imprévisibles.

Entretien

Porter des gants afin d'éviter les blessures possibles.

Afin de garantir une utilisation de la tronconneuse longue et fiable, effectuer régulierement les travaux d'entretien suivants.

Vérifier les défauts évidents de la tronconienne tels que

  • chaîne détendue, décroche ou endomagée
  • fixation détendue
  • composants usés ou endommagés

Contrôler la tronçonneuse après chaque utilisation pour déctector

  • l'usure, notamment de la chaine, de la lame et du pignon.
  • les défauts de montage ou d'etat des couvercles et disposits de protection.

Effectuer les réparations et interventions d'entretien avant d'utiliser la tronçonneuse.

Affutage de la chaine

ATIKA KSL 2401-40 - Affutage de la chaine - 1

Il n'est possible de travailler correctement qu'avc une chaine affutée et nettoyée. Une chaine endommagée ou mal affutée aggrave le risque de reculs (« kickback »)!

La chaîne de la tronçonneuse doit être affuêtée lorsque

la poussière de bois est ejectée à la place des copeaux
il faut appuyer sur la tronçonneuse en employant de la force pour couper le bois.

Pour les utilisateurs sans experience: faire affuter la chaine de la tronconneuse par un professionnel / le service après-vente

Toutefois, vous pouvez affuter votre chaîne de tronçonneuse à l'aide de notre équipement d'affutage de chaînes KSG 220 (réference : 302360).

Type de chaîneOregon 91 VG 057X
Réglage des limiteurs de profondeur T.025" (.64 mm)
Angle de coupe de la platine latérale α30°
Angle de coupe de la platine supérieure β60°
Longueur de gouge amin. 3 mm

Remplacement de la chaine et de la lame

La chaine et la lame sont exposées à une usure importante. Remplacer immédiatement la lame et la chaine lorsque le fonctionnement correct n'est plus garantie.

1 Poser la tronconenneuse sur une surface plate.
Enlever le couvercle (10) en desserrant la vis de fixation (11).
3 Tourner le tendeur de chaîne (21) dans le sens antihoraire afin de détendre la chaîne un peu.
Enlever la lame avec la chaîne.
Nettoyer soigneusement la rainure de guidage en cas de remplacement de la chaine seule.
3 Pendant le montage, veiller à ce que les maillons de la chaine soient engagements correctement dans la rainure de guidage et sur le pignon (13).
Tournier le tendeur de chaine (21) dans le sens hora jusqu'à ce que la chaine soit tendue correctement.
Remetre le couvercle (10).
Tendre la chaine selon les instructions du chapitre "Tendre la chaine".

Pignon

Le pignon (13) est soumis à une charge importante. Vérifier régulièrement l'usure et les endommagements de l'engrenage du pignon.

Un pignon usée ou endommagée raccourcit la durée de vie de la chaine et doit être immédiatement remplace par le service après-vente.

Contrôle de la lubricification automatique

Vérifier le fonctionnement de la lubrification automatique en mettant la tronçonneuse en marche et en tendant la pointe de le lame vers le sol.

Ne pas toucher le sol avec la chaine. Garder une distance de sécurité de 20 cm.

Lorsqu'une trace d'huile se produit pendant le contrôle, la lubrification automatique de la chaîne fonctionne correctement.

Lorsque aucune trace d'huile ne se produit malgré un réservoir d'huile plein

16 nettoyer le canal d'huile (14) et la perforation de tension de chaîne supérieure (15).

Lorsque ces mesures restent sans effet, veuillage-vous adresser au service après-vente.

Nettoyage

Nettoyer la tronconenne avec soin après chaque usage afin de préserver le fonctionnement correct.

Nettoyer le carter à l'aide d'unerosseSouple ou d'un chiffon sec.
Ne pas utiliser de l'eau, des solvants ou des produits de polissage.
Veiller à garder les fentes d'aération du refroidissement du moteur exempt d'obstructions (risque de surchauffe).
En cas de forte souillure ou contamination à la résine, tremper la chaine pendant quelques heures dans un produit de nettoyage de chaînes. Rincer ensuite la chaine à l'eau claire.
Enlever tous les dépôts du pignon et de la fixation de la lame à l'aide d'une brosse.
Nettoyer le canal d'huile à l'aide d'un chiffon.

Transport

ATIKA KSL 2401-40 - Transport - 1

Retirez la fiche de la prise avant tout transport.

4 Mettre la protection de la chaine avant tout transport de la tronconneuse.

Transporter la machine uniquement dans le coffre de la voiture ou sur une surface de transport séparée. Protéger la tronçonneuse contre le renversement.

Stockage

  • Conservez les outillages non utilisés dans un endroit sec et verrouillé et hors de portée de main des enfants.
    Afin d'augmenter la durée de vie utile de la tronconneuse et de lui conserver son bon fonctionnement, il est recommandé avant tout stockage prolongé:

d'effectuer un nettoyage en profondeur.
vidanger l'huile du réservoir.

Conseil :

Certaines huiles à chaine ont tendance à former des crôtes avec le temps. Par conséquent, avant tout stockage prolongé, rincer le système de lubrification avec un produit de nettoyage de chaine. Remplir le réservoir d'huile à moitié (env. 50 ml) du produit de nettoyage. Fermer le réservoir. Mettre la tronçonneuse en marche, la lame et la chaine étant démontées, jusqu'à ce que la totalité du produit de nettoyage soit de la perforation de lubrification.

Tremper la chaine brievement dans un bain d'huile et l'envelopper ensuite dans du papier huilé.

Conditions de garantie

Veuillez tenir compte de la déclaration de garantie ci-jointe.

Pannes

ATIKA KSL 2401-40 - Pannes - 1

Avant de proceder à l'élimination des défauts

  • arrête l'équipement
  • attendre l'arrêt de la tronçonneuse
  • retirer la fiche du secteur

ATIKA KSL 2401-40 - Avant de proceder à l'élimination des défauts - 1

Après chaque dépannage, remètre en service et vérifier l'ensemble des dispositifs de sécurité.

PerturbationCause possibleQue faire
La tronçonneuse ne démarre pas après la mise en marchefrein de chaîneabsence de courantendommagement du cable de rallongela fiche de secteur, le moteur ou l'interrupteur sont défectueux.desserrer le frein de chaîneverifier l'alimentation électrique, le fusible, la prise de courantcontrôler le cable de rallonge, le remplacer immédiatement en cas d'endommagementDemandez à un électricien concessionnaire de vérifier le moteur ou le commutateur ou de le réparer, respectivement de remplacer ces pieces par des pieces d'origine
La tronçonneuse fonctionne de façon intermittentefaux contact externefaux contact interneinterrupteur défectueuxverifier l'alimentation électrique, le fusible, la prise de courantcontrôler le cable de rallonge, le remplacer immédiatement en cas d'endommagementVeuillez-vous adresser au service après-vente.
La tronçonneuse arrache,vibre ou ne coupe pas correctementchaîne émousséechaîne usée tension de la chaînela chaîne n'est pas montée correctement (les dents sont orientées en contratsens)faire affüter ou remplacer la chaîneremplacer la chaînecontrôler et ajuster la tension de la chaînemonter de nouveau la chaîne
La tronçonneuse ne fonctionne pas en pleine puissancecâble de rallonge trop long ou section trop faiblela prise de courant est trop éloignée de la connexion principaleutiliser un cable de rallonge de section suffisanteutiliser une prise de courant située plus près de la zone de travail
La chaîne s'échauffemanque d'huile dans le réservoircanal de lubrification bouchétension de chaîne trop élevéchaîne émousséereplir de l'huilenettoyer le canal de lubrification régler la tension de la chaînefaire affüter ou remplacer la chaîne
Absence de lubrification de la chaînemanque d'huile dans le réservoircanal de lubrification bouchéreplir de l'huilenettoyer le canal de lubrification

éristiques techniques

TypKSL 2401/40
Puisance du moteur P12400 W
Tension d'alimentation / Fréquence du réseau230 V~ / 50 Hz
Vitesse de la chaîne14 m/s
Pignon d'entrainment (nombre de dents/pas)7 x 3/8" (.9525)
Longueur de lame400 mm
Volume du réservoir d'huile max.90 ml
Classe de protectionII /回
Niveau de pression acoustique LPA*97 dB (A)
Niveau de puissance sonore mesuré LWA*106,1 dB (A)
Niveau de puissance sonore garantiet LWA*110 dB (A)
Imprecision KPA / KWA3,0 dB (A)
Vibration main-brasahd = < 4,5 m/s²
Imprecision K1,5 m/s²
Poidsca. 5,8 kg
Type de chaîne91 VG
Pas / épaisseur maillon entraineur3/8" / .050" (1,3 mm)

* (selon la directive 2000/14/CE)

Description de l'équipment / Pièces de rechange

PosteRéférence de com.Désignation
1362927Lame
2362926Chaîne - 91 VG 057X
3364601Déclencheur frein de chaîne
4364597Poinnée avant
5Blocage de mise en marche
6Interrupteur
7Fentes d'aération moteur
8Câble de la machine avec fiche
9364600Couvercle du réservoir d'huile
10364605Couvercle
11Vis de fixation
PosteRéférence de com.Désignation
12Bague de tension de chaîne
13364604Pignon
14Canal de lubrification
15Trou de tension de chaîne supérieur
16364602Butée à griffes
17Poignée arrête
18362921Protection de chaîne
19364606Etiquette de sécurité
20364592Jeu de charbons (sans figure)
21Tendeur de chaîne (sans figure)
400144Huile de chaîne 1 l (sans figure)

CbDtpxahanne

Ekspinoatauohn Bpemeha38
Декларача 3a сбOTBEТСВЕ сьгласноHopmite Ha38
Ерочькatinga obuchocct
Осем на доставka tа38
Символи върху ворижнaita pe3aчka39
Символи ръковдстvo 3a уnotpe6a39
Улотpe6a по п的对象化调用39
Остатьун рисковe39
Указаня 3a бezоноа chocst40
- Лучно п的对象化调用объektо40
- П的对象и рязае40
- Ельстрическа beshoа�achoct40
- Ослухвае41
- Р对象и на рязанeto41
- Oткат на труюha42
- Ощи указаня42
Мontax43
Прedesпървто ручале в ecckллоатуця43
- Смазвае на вори ratа
- Налълвае на масlenения rezeрboaop
Пускаде в ecckллоатуця43
- П的对象и рязале KBM eilektprichecka-ta mpeяka43
- Вклухвае/Изклухвае43
- Ворижна спирачka43
- П的对象и на ворижнaita спирачka44
- Оръвае на дьрвореэнaita ворира44
Указаня за работа (Texник на рязанe)44
TEXИЧЕСКА ПОДРьЖКИ И ПОЧИСТВАнe45
- П的对象и рязале45
- 3aoCTPЯне на дьрвореэнaita ворира46
- Смяна на дьрвореэнaita ворира и наразавлаяшиha46
- Ворижно колени46
- П的对象и на abTomatikakata 3a macIoTO46
- П的对象化调用46
Трансспort46
Съхсане47
Гaramцaria47
Въз金融机构 Heɪзправноctи47
TEXИCHESKI Дадни48
Описане на урEDA / rezeрвни части48

Pa3peweno Bpeme 3a pa6oTa

Mon, cna3BaIte MeCTHITe npednucnna 3a 3aunTa ot wyma.

ObemHa doCTaBkata

Cnepa3oNAKOBaHe npOBepTe CbIbPkaHMeTo Ha KaUOHa 3a:

_b_HO T A
eBetyaJIHNI NOBpeIIN pI IN TpaHCnOpTa.

He3a6abH0 yBeDomete TbproBeca IIN npOn3BODHTeIa 3a Bb3paXeHnraTa cn. PeknaMaun, HappaBEnn No-KbCHO, He ce npN3HaBaT.

1BepnKhape3aUka
1 HanpaBnaBauaa ShnHa
1IbpbOpe3HaBepnra
1 npedna3ntel 3a Bepnragata
1pbkoBOcTBo 3a ynoTpe6a

Декларачnia 3a сьответCTВие сьлacHo HOPMnte HaЕрпeнckaТаобшоct

cBflacHO DnpeKtNbata Ha EO 98/37 EO

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ATIKA

Modèle : KSL 2401-40

Catégorie : Tronçonneuse