KS 2201-40 - Tronçonneuse ATIKA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KS 2201-40 ATIKA au format PDF.

📄 179 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice ATIKA KS 2201-40 - page 28
Type d'appareilTronçonneuse électrique
AlimentationÉlectrique
Longueur de guideNon précisé
Vitesse de chaîneNon précisé
PuissanceNon précisé
PoidsNon précisé
Type de chaîneStandard
Système de lubrificationAutomatique
Frein de chaîneOui
Poignée ergonomiqueOui
Dispositif anti-vibrationOui
Utilisation recommandéeCoupe de bois domestique
Accessoires inclusNon précisé
GarantieNon précisé
Instructions multilinguesOui

FOIRE AUX QUESTIONS - KS 2201-40 ATIKA

Comment assembler le produit ATIKA KS 2201-40 ?
Veuillez vous référer au manuel d'utilisation fourni avec le produit. Assurez-vous de suivre chaque étape pour un assemblage correct.
Que faire si l'appareil ne démarre pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le câble d'alimentation n'est pas endommagé.
Comment nettoyer le ATIKA KS 2201-40 ?
Débranchez l'appareil avant de le nettoyer. Utilisez un chiffon humide et un détergent doux pour nettoyer les surfaces extérieures. Ne pas immerger l'appareil dans l'eau.
Quel type d'huile dois-je utiliser pour la lubrification ?
Utilisez de l'huile de machine appropriée recommandée dans le manuel d'utilisation. Ne pas utiliser d'huiles non spécifiées.
Que faire si les lames ne coupent pas correctement ?
Vérifiez si les lames sont émoussées ou mal alignées. Si nécessaire, affûtez ou remplacez les lames selon les instructions du manuel.
L'appareil fait du bruit lors de son fonctionnement, est-ce normal ?
Un certain bruit est normal, mais si le bruit est excessif ou inhabituel, arrêtez l'appareil et vérifiez les composants internes ou contactez un service après-vente.
Comment stocker le ATIKA KS 2201-40 ?
Stockez l'appareil dans un endroit sec et frais, à l'abri de l'humidité. Assurez-vous qu'il est débranché et nettoyé avant le rangement.
Y a-t-il une garantie pour le produit ?
Oui, le produit est généralement couvert par une garantie de 2 ans. Consultez le manuel d'utilisation pour les détails spécifiques.
Comment obtenir des pièces de rechange ?
Vous pouvez commander des pièces de rechange directement auprès du fabricant ou d'un revendeur agréé. Consultez le manuel pour les références des pièces.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation en ligne ?
Le manuel d'utilisation est souvent disponible sur le site officiel d'ATIKA dans la section support ou téléchargement.

Questions des utilisateurs sur KS 2201-40 ATIKA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Tronçonneuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KS 2201-40 - ATIKA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KS 2201-40 de la marque ATIKA.

MODE D'EMPLOI KS 2201-40 ATIKA

Instructions d'utilisation - Consignes de sécurité

Pieces de rechange

Retězová pila

Chopping direction

Direction de l'abattage

Smér káceni

Fælderetning

Kaatosuunta

Dontés iranya

Smjer sjecenja

Déclaration de conformité de la CE 27

Furniture 27

Horaires de service 27

Symboles figurant sur la tronconenne 28

Symboles figurant sur la notice d'instructions 28

Emploi conforme à l'usage prévu 28

Risques résiduels 28

Instructions de sécurité 28

  • Sécurité électrique 30

Montage 30

Avant la première mise en service 31

-Lubrification de la chaîne 31
- Remplissage du réservoir d'huile 31

Mise en service 31

  • Connexion électrique 31
    Protection du secteur 31
  • Impedance du secteur 31
  • Mise en marche/arrêt 31
    -Freindechaine 31
  • Contrôle du frein de chaine 31
    Tension de la chaine 31

Travail avec la tronconneuse 32

Avant le sciage 32
- Rebondissement de la tronconneuse 32
- Comment éviter le rebondissement de la tronçonneuse 32
- Comportement général pendant la coupe 33
- Instructions supplémentaires pour la coupe de 33 troncs
- Instructions supplémentaires pour la coupe de 34 bois sous tension/détendre
- Instructions supplémentaires pour l'abattage d'arbres 34

Entretien et nettoyage 34

  • Entretien 35
  • Affutage de la chaine 35
  • Remplacement de la chaîne et de la lame 35
  • Pignon 35
  • Contrôle de l'a lubrification automatique 35
    -Nettoyage 35

Transport 35

Stockage 36
Pannes 36
37
Garantie 37
Description de I'equipement / Pièces de rechange 37/

177

Déclaration de conformité de la CE

conformément à la disposition 98/37 CE

ATIKA GmbH & Co. KG

Schinkelstraße 97

59229 Ahlen

Germany

déclarons en responsabilité propre, que le produit

Tronçonneuse Typ KS 2201/40 et Typ KS 2001/40

auquel se rapporte la presente déclaration, correspondes aux exigences de sécurité et de santé fondamentales des dispositions 98/37/CE, ainsi qu'aux exigences des autres dispositions en la matière

Niveau de puissance sonore mesure L_WA 104 dB (A)

Niveau de puissance sonore garanti L_WA105 dB (A)

ATIKA KS 2201-40 - Déclaration de conformité de la CE - 1

Ahlen, 06.12.2007

Apre's le déballage de la machine, vérifie le contenu du carton quant à

l'intégralité des pieces
la présence eventuelle de dommages dus au transport.

Informez immédiatement le revendeur, le transporteur et / ou le fabricant en cas de réclamation. Sachez que les réclamations ultérieures ne sont plus acceptées.

1Tronconenneuse
1 Lame
1 Chaine
1 Protection de chaine
1 Bouteille d'huile de chaîne (100 ml)
1 Notice d'instructions

Horaires de service

Avant la mise en service de l'appareil, s'informer sur les règlements nationaux (régonaux) relatifs à la protection contre le bruit.

Symboles figurant sur la tronçonneuse

ATIKA KS 2201-40 - Symboles figurant sur la tronçonneuse - 1

Lire le notice d'utilisation et les conseils de sécurité avant la mise en marche et en tener comptependant le fonctionnement.

ATIKA KS 2201-40 - Symboles figurant sur la tronçonneuse - 2

Arrête le moteur etsteroler l'embout de la bougie avant toute operation d'entretien, de remise en etat ou de nettoyage.

ATIKA KS 2201-40 - Symboles figurant sur la tronçonneuse - 3

Retirer immédiatement la fiche du secteur lorsque le cable de connexion est endommagé.

ATIKA KS 2201-40 - Symboles figurant sur la tronçonneuse - 4

Porter un casque ainsi qu'une protection des yeux et des oreilles.

ATIKA KS 2201-40 - Symboles figurant sur la tronçonneuse - 5

Porter des gants de protection.

ATIKA KS 2201-40 - Symboles figurant sur la tronçonneuse - 6

Ne pas laisser la machine sous la pluie.
Protégé la machine de l'humidité.

ATIKA KS 2201-40 - Symboles figurant sur la tronçonneuse - 7

Longueur de coupe maximum 400 mm

Symboles figurant sur la notice d'instructions

ΔDanger imminent ou situation dangereuse. L'inobservation de ces indications génére des risques de blessures ou d'endommagements matériels.
iIndications importantes pour un employe conforme de la tronçonneuse à l'utilisation prévu. L'inobservation de ces indications peut provoquer des défauts de fonctionnement de la tronçonneuse.
-Indications pour l'utiliser. Ces indications sont d'une aide précise pour un employe optimal des différentes fonctions.
Montage, exploitation et maintenance. Ce symbole attire votre attention sur ce que vous nevez faire.

Emploi conforme à l'usage prévu

La tronconneuse convient aux travaux suivants:

  • coupe de troncs, de branches, de poutres en bois, planches etc.; il est possible d'effectuer des coupes longitudinales et transversales.
  • Abattage d'arbres.

  • Ne pas utiliser la tronçonneuse pour couper des matériaux de construction ou des matières plastiques.

La tronçonneuse ne convient qu'a l'utilisation non-professionnelle à la maison et au jardin.
- La tronçonneuse ne convient pas aux travaux forestiers (abattage et ébranchage en ford). La connexion par cable ne garantit pas la sécurité de l'opérateur nécessaire dans ces cas.
- Unemploi conforme à l'usage prévu implique notamment aussi l'observation des instructions de service, de maintenance et de réparation du fabricant et le respect des consignes de sécurité contenues dans ces instructions.
Toute utilisation divergente de la machine est consideree comme employ non conforme à l'usage prévu. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages en résultat: le risque incombe exclusivement à l'usager.

Risques résiduels

Meme unemploi conforme à l'usage prévu et le respect des consignes de sécurité applicables en la matière ne sauraient exclore tous les risques résiduels généres par la construction et l'emploi de la machine, notamment.

Les risques résiduels sont minimisés en respectant les « consignes de sécurité » et un «emploi conforme à l'usage prévu » comme toutes les indications des prsentes instructions de service.

La prise de conscience et la prudence réduisent les risques de blessures et d'endommagements.

Risque de rebondissement de la tronconneuse en cas de contact de la pointe de la lame avec un objet solide.
Risque de blessures des doigs et des mains par l'outil (chaine).
■ Risque de blessures par des morceaux de bois projetés.
Electrocution.
- Dangers d'électrocution en cas d'utilisation de cables de raccordement non conformes.
- Contact avec des pieces sous tension de composants électriques ouverts.
- Endommagement de l'ouie en cas de travaux d'une certaine durée sur la machine sans protection acoustique.
Risque d'incendie.

Il se pourrait donc que des risques résiduels non apparents persistent bien que toutes les mesures de protection aient été prises.

Instructions de sécurité

ATIKA KS 2201-40 - Instructions de sécurité - 1

Respectez les instructions suivantes afin de protégé vous et autres de possibles blessures.

Toujours préserver ces instructions de sécurité (notice d'instructions) avec la tronçonneuse.
La tronconneuse ne doit etre manipulée que par des

① personnes disposant d'une expérience suffisante.
Confier ou préter la tronçonneuse uniquement à des personnes familiarisées avec la machine et sa manipulation. Toujours passer la notice avec la tronçonneuse.
Les réparations de l'appareil doivent être effectuées par le constructeur ou par des entreprises désignées par celui-ci.

Première utilisation

Toute personne travaillant la première fois avec la tronçonneuse doit être formée en matière d'utilisation de la tronçonneuse et de l'équipement de protection par une personne experimentée. Les personnes utilisant la tronçonneuse pour la première fois doivent d'abord s'entrainer en coupant des rondins sur un chevalet ou sur un tréteau.

Soyez attentif. Veillez à ce que vous faites. Travailliez de façon raisonnable. N'utilise pas l'équipement si vous étés fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. La moindre inattention pendant l'utilisation de l'équipement peut provoquer de graves blessures.

Avant l'utilisation, familiarisez-vous avec l'appareil à l'aide des instructions de service.

  • Ne pas utiliser l'appareil à des fins non appropriées (voir «Emploi conforme à l'utilisation prévu»).

Évitez tout maintien anormal du corps. Prenez correctement appui sur vos jambes et voirlez à votre équilibre à tout moment.

  • Portez des vêtements de protection appropriés!
  • Pas d'habits larges ou de bijoux que la machine pourrait entraîner.

  • Chaussures avec des semelles antidérapantes. (Chaussures de protection)

  • Filet pour les cheveux s'ils sont longs.

  • Portez des vêtements de protection personnels :

Protectionacoustique
Lunettes de protection ou visiere
Gants
Casque de protection agrée dans les situations où il existe un risque de blessures de la tête (par ex. en abattant et en ébranchant des arbres).

■ Nous recommendons le port d'une protection des jambes.
Veillez à maintainir la zone de travail en ordre! Le désordre peut être la cause d'accidents.
■ Prenez les conditions environnantes en considération.

  • Ne pas exposer la tronçonneuse à la pluie.
  • Ne pas utiliser la tronçonneuse dans un environnement humide ou mouillé.
  • En cas de temps défavorable (pluie, neige, glace, vent), repousser les travaux - risque d'accidents accru!
    Procurez-vous un éclairage correct.
  • Ne pas utiliser la tronçonneuse en proximé de liquides ou de gaz inflammables.

Ne laisses jamais la scie sans surveillance.

  • Pendant les pauses de travail, poser la tronconneuse de façon à éviter toute blessure. Protéger la tronconneuse contre tout accès de personnes non autorisées.
    L'utilisation de la tronconneuse est interdite pour des personnes de moins de 18 ans.
  • Tenir à l'écart toute personne étrangère.
    L'utilisateur est responsable pour tout accident ou risque provoqué à des personnes ou du matériel.
    L'opérateur est responsable envers des tiers dans la zone de travail.
    Eloigner les enfants.
  • Ne pas laisser toute personne étrangère, particulièrement les enfants toucher le cable ou l'appareil.

Tenir à l'ecart de votre plan de travail toute personne étrangère.

  • Protégez-vous de l'électrocution. Evitez le contact corporel avec des éléments connectés à la terre (par ex. tuyaux, radiateurs, jours, réfrigerateurs.)
    Ne pas utiliser des chaines fissurées ou déformées.
    Utiliser exclusivement des châines bien affuétées ; les châines émoussées augmentent le risque de rebondissement et surchargeant le moteur.
    Ne commencer la coupe qu'une fois la vitesse maximum atteinte.
    Pour la mise en service, appuyer et retenir fermement la tronçonneuse. La chaine et la lame ne doivent pas être obstruées.
  • Ne surchargez pas la machine! Elle travaille比较好 et avec une sécurité accrue dans la plage indiquée.
    Veillez au montage complet et correct des équipements de sécurité pendant l'exploitation et ne modifiez rien sur la machine qui risquerait d'influencer sa sécurité.
    Ne pas modifier la machine ou les composants de cette-ci.
  • Ne pas arroser la machine d'eau. (source de risques : courant électrique).
  • Préserver la machine en toute sécurité. Les machines non utilisées doivent être stockés dans un local sec fermé à clé et inaccessible aux enfants.
  • Arreter la machine etPTRirer la fiche de la prise de courant en cas de:

  • contact de la chaîne avec de la terre, des cailloux, des clous ou d'autres corps étrangers contrôle immédiatement la chaîne et la lame
    travaux de réparation
    travaux de maintenance et de nettoyage

  • l'élimination de perturbations
  • coupure du cable électrique
  • vérifier la torsion et l'endommagement des fils
  • transport
    tension de la chaîne
  • remplacement de la chaine
  • abandonnement de la machine (meme en cas d'une interruption brève)

Entretenir notre tronconenne avec soin

Garder les outils affutés et propres afin de pouvoir travailler更好地 en sécurité.

ATIKA KS 2201-40 - Première utilisation - 1

ATIKA KS 2201-40 - Première utilisation - 2

  • Respecter les instructions d'entretien, de lubrification et de changement d'util.
    Garder les poignées sèches et exemples de résines, d'huiles te deGRAisses.

Vérifiez la machine afin de découvert tout endommagement évientuel.

  • Avant de continuer l'utilisation de la tronçonneuse, examiner avec précaution le fonctionnement correct et conforme des dispositifs de protection et des composants légarement endommages.
  • Vérifiez le fonctionnement correct des pieces mobiles et assurez-vous qu'elles ne sont ni coincées ni partiellement endommagées. Toutes les pieces sont à monter correctement et toutes les conditions requises sont à replir afin de garantir une exploitation impeccable de la tronconienneuse.
  • Les dispositifs de sécurité et les pieces endommages doivent être réparés ou replacés convenablement dans un atelier spécialisé reconnu, à moins que d'autres informations ne soient mentionnées dans le mode d'emploi.
  • Remplacer les étiquettes de sécurité endommagées ou illisibles.

ATIKA KS 2201-40 - Première utilisation - 3

Sécurité électrique

■ Exécution de la ligne de raccordement cf. IEC 60 245 (H 07 RN-F) avec une section d'au moins

  • 1,5 mm² pour les cables d'une longueur de jusqu'à 25 m
  • 2,5 mm² pour les cables de plus de 25 m

  • Les cables longs et minces provoquent une chute de tension. Le moteur n'atteint plus sa puissance maximum, dégradant ainsi le fonctionnement de l'équipement.

  • Les fiches et prises des rallonges doivent être en caoutchouc, PVC sousple ou autre matière thermoplastique d'une résistance mécanique identique, ou revêues de ce matériel.
  • Les contacts enchichables de la rallonge doivent être protégés contre les projections d'eau.
    Pour la pose du cable de connexion, veiller à ce qu'il ne gène pas, qu'il ne soit pas écrasé ni plie, et que le connecteur ne se mouille pas.
    N'employez pas le cable à des fins pour lesquelles il n'est pas prévu. Protégez le cable contre la chaleur, l'huile et les arêtes vives. Ne tirez pas sur le cable pour retarder la fiche de la prise au secteur.
    En cas d'utilisation d'un tambour, dérouler le cable complètement.
  • Vérifiez le cable de rallonge à intervalles réguliers et remplacez-le dés que vous constazez un endommagement.
    Ne vous servez jamais de lignes de raccordement défectueuses.
  • Servez-vous exclusivement de cables de rallonges spéciaux et homologues pour l'extérieur le cas échéant.
    Ne vous servez jamais de raccordements électriques provisoires.

  • Ne pontez jamais les équipements de sécurité et ne les mettez jamais hors service.

  • Brancher la machine à L'aide d'un disjoncteur à protection différentielle (30 mA).

ATIKA KS 2201-40 - Sécurité électrique - 1

Tout raccordement électrique, voire des réparations sur des parties ELECTRIques de la machine doivent être effectuees par des personnes competentes ou remises à l'un de nos services après-vente. Les règlements locaux, particulièrement en ce qui concerne les mesures de protection sont à respecter.

ATIKA KS 2201-40 - Sécurité électrique - 2

Toutes réparations des différentes pieces de la machine sont à effectuer par le fabricant, ou l'un de ses services après-vente.

ATIKA KS 2201-40 - Sécurité électrique - 3

N'utiliser que des pieces détachées d'origine. L'utilisation d'autres pieces détachées et d'autres accessoires pouraient entraîner un risque d'accident pour l'utilisateur, le fabricant dégageant toute responsabilité pour tout dommage encouru.

Montage

ATIKA KS 2201-40 - Montage - 1

Ne connecter la tronconneuse au secteur avant le montage complet de cette-ci.

ATIKA KS 2201-40 - Montage - 2

Risque de blessures! Porter des gants pour effectuer le montage.

Poser la tronconenneuse sur une surface plate, le moteur étant dirigé vers le bas. 1
Enlever le couvercle (10) en desserrant la vis de fixation (11). 1
Insérer la chaine dans la rainure de guidage de la lame. Veiller au sens de marche correct des maillons de la chaine. 2
Poser la lame. 3
Pendant le montage, veiller à ce que les maillons de la chaine soient engagés correctement dans la rainure de guidage et sur le pignon (13). Difficultés de poser la chaine autour du pignon? Tourner le tendeur de chaine (22) dans le sens antihoraire jusqu'à ce que la chaine se pose facilement autour du pignon. Tourner ensuite le tendeur de chaine (22) dans le sens horsaire jusqu'à ce que la chaine soit tendue correctement.
Remetre le couvercle (10).
Tendre la chaine selon les instructions du chapitre "Tendre la chaine".

Avant la première mise en service

Lubrification de la chaine

La tronconneuse n'est pas remplie d'huile de chaine à la livraison.

Toute utilisation sans huié de chaine entraîne l'endommagement de la tronçonneuse.

La durée de vie et le rendement de coupe de la chaine dépendant d'une lubrication optimale. Pendant le service, la chaine est lubrifiée automatiquement par l'huile passant dans le canal d'huile.

Remplissage du réservoir d'huile: 5

Poser la tronconenneuse sur un support approprié
Devisser le couvercle du réservoir d'huile (9).
Remplir le réservoir d'huile de chaine biodégradable (env. 100~ml ). Le niveau de replissage est visible auvoyant (17). Utiliser un entonnoir afin de faciliter le replissage.

Veiller à ne pas faire entrer des souillures pendant le remplissage.

Revisser le couvercle du réservoir d'huile.

Après le premier replissage ou le replissage d'un réservoir complètement vidé, appuyer env. 10x sur le "Primer" (amorceur) afin de pomper l'huile dans le circuit

Ne jamais utiliser de l'huile recyclée ou usée. En cas d'utilisation d'une huile non agrée pour tronconiennes, la garantie du constructeur devient nulle.

Mise en service

① Connexion électrique

  • Compareez la tension de votre secteur, p. ex. 230 V, avec la tension indiquée sur la plaque signalétique de la machine et raccordez la tronconneuse à une prise mise à la terre appropriée et conforme aux prescriptions.

① prise à contact de protection, tension du secteur de 230 V avec interrupteur de protection contre les courants de court-circuit (Disjoncteur ID 30 mA).

Utilisez un cable de rallonge de section suffisante.

Protection du secteur

ATIKA KS 2201-40 - Protection du secteur - 1

16 A retardée

Mise en marche/arrêt

Ne jamais utiliser une machine dont

  • l'interrupteur ne peut pas etre ouvert et fermé correctement.
  • les freins de chaine et de moteur ne fonctionnent pas correctement

Les interrupteurs endommégés doivent être immédiatement réparés ou replacés par le S.A.V.

Pour la mise en service, appuyer et retenir la tronçonneuse fermement. La chaine et la lame ne doivent pas être obstruées.

Mise en marche 6

Appuyer sur le blocage de mise en marche (5) et le retenir. Actionner ensuite l'interrupteur (6). Relâcher le blocage de mise en marche.

Arrêt

Relacher l'interrupteur.

Frein de chaine

Le frein de chaine est un mécanisme de protection qui se déclènche en cas de rebondissement de la tronçonneuse par la protection de la main avant ou par le relâchement de l'interrupteur. La chaine s'arrête immidiatement (< 0,1 sec.).

Contrôle du frein de chaine

Vérifier de temps en temps le fonctionnement correct du frein de chaine.

Mettre le déclencheur du frein de chaine (3) en pos. 2 et mettre la tronconenneuse en marche.

Pos. 2 = Frein de chaine activé La chaine ne démarre pas

Mettre le déclencheur du frein de chaine (3) en pos. 1 et mettre la tronçonneuse en marche. 8

Pos. 1 = Frein de chaîne désactivement La chaîne démarre

Tension la chaine

  • Avant le contrôle ou le réglage de la tension de chaine, retarder la fiche de la prise de courant.
  • Porter des gants de protection afin d'éviter toute blessure.

Vérifier la tension de la chaine

avant le début du travail
après les premières coupes
pendant le travail régulierement toutes les 10 minutes

La tension et la lubrication correcte de la chaine sont des facteurs d'influence sur la longueur de vie du matériel.

Veuillez tenir compte des faits suivants :

une nouvelle chaine doit être tendue jusqu'à ce qu'elle se soit allongée.
l'échauffement à la température de service de la chaîne l'allonge, et elle doit être tendue de nouveau.

après la fin des travaux, détendre la chaine, le refroidissement produitant des tensions tropées de la chaine.
en cas de battement de la chaine, ou lorsqu'elle sort de son guide, la retendra immédiatement.

Tendre la chaine :

  1. Poser la tronconneuse sur une surface plate, le moteur étant dirigé vers le bas.
  2. Desserrer la vis de fixation (11) 1 - 2 tours dans le sens antihoraire.
  3. Tourner la bague de tension de la chaine (12) pas-à-pas dans le sens horaire jusqu'à ce que la chaine soit tendue correctement. L'effect d'encliquetage empêche la chaine de se détendre. 9

① La vis de fixation (11) tourne également, elle doit être eventuellement desserrée pendant le processus de tension de la chaine.

  1. La chaine est tendue correctement lorsqu'elle peut etre relevée de. 3 - 4mm au milieu de la lame.10
  2. Tournier la bague de tension (12) dans le sens antihoraire lorsque la chaine est trop tendue.
  3. Resserrer la vis de fixation à la main.
  4. Vérifier que les mailons sont positionnés correctement dans le guide.

Travail avec la tronçonneuse

Avant le sciage

Avant la mise en service et régulierement pendant la coupe, effectuer les contrôleurs suivants:

La tronconenneuse est -elle montée complètement et correctement?
La tronçonneuse est-elle dans un état correct garantissant la sécurité du travail?
Le réservoir d'huile est-il rempli?
Contrôler régulièrement le niveau d'huile dans levoyant (17). Compléter le niveau d'huile immédiatement lorsqu'il est sur "MIN" afin de ne pas faire tourner la chaine à sec.
La chaine est-elle tendue correctement? Suivre les démarches indiquées dans le chapitre "Tendre la chaine".
La chaine est-elle affutée correctement? Seul avec une chaine affutée correctement, vous travailliez bien et en sécurité.
Le frein de chaine est-il desserré et fonctionne-t-il correctement?
Le déclencheur du frein de chaine (3) doit être sur la pos. 1. Suivre les démarches indiquées dans le chapitre "Contrôle du frein de chaine".

La poignée est-elle seche et propre et exempete d'huile et de résine?
Le lieu de travail est il exempt de risques de trébuchement?
Portez-vous l'équipement de protection correct?
Avez-vous lu et compris l'ensemble des instructions?
Le connecteur au réseau et le cable de rallonge sont-ils en état de fonctionnement correct?

Ne pas utiliser des cables défectueux.

Le cable de rallonge est-il posé correctement? Connecter la fiche de l'appareil au cable de rallongement. Constituer une boucle avec le cable de rallonge et la faire passer par la baguette de sécurité. Suspendre ensuite la boucle dans le crochet. La connexion est maintainant protégée contre toute ouverture involontaire.

Pendant le travail, veiller systématiquement à ce que le cable de rallonge soit toujours dirigé vers l'arrière, en dehors de la zone de la chaîne et du bois à couper

Rebondissement de la tronçonneuse

Que comprend-on par un rebondissement de la tronconneuse? Le rebondissement de la tronconneuse est un saut, ou rebond, soudain de la tronconneuse en marche en direction de l'opérateur.

Il se produit lorsque

  • la pointe de la lame touche le bois à scier ou d'autres objets solides.
  • lorsque la chaîne est coincée.

La tronçonneuse réagit de façon incontrolée et provoque souvent de graves blessures de l'opérateur.

Effectuer les coupes laterales, obliques et longitudinales avec une précaution particulière, la butée à griffes(16) n'était pas engagée.

Comment éviter le rebondissement de la tronçonneuse?

  • Ne jamais attaquer la coupe avec la pointe de la lame. 12
  • Ne jamais couper avec le bord supérieur de la pointe de la lame. 13
  • Positionner la tronconenne toujours aussi plat que possible. 15
  • Commencer la coupe seulement lorsque la chaîne tourne.
  • Ne jamais mettre la machine en marche lorsqu'la chaine est posée sur le bois.
  • Travailler uniquement avec une chaine affuTEE correctement.
  • Ne jamais travailler avec une chaine détendue ou allongée.
  • Travailler uniquement avec une chaine tendue correctement.

Toujours tenir la tronconenne fermement dans les deux mains.
Utiliser la butée à griffes comme levier. 16
- Ne jamais travailler au dessus de la hauteur des épaules.
- Ne jamais couper plus qu'une branche à la fois. En ébranchant, veiller à ne pas toucher une autre branche.
- Pour les coupes en longueur, utiliser un chevalet si possible.
- Les coupes plongeantes ne doivent être effectuees que par un personnel specialement formé.

Comportement général pendant la coupe

Ne pas travailler sur la neige, la glace ou le bois fraîchement coupé - risque de glissement.
- Ne jamais travailler avec un éclairage insuffisant (par ex. sous le brouillard, la pluie, les bourrasques de neige ou le crépuscule). Vous ne pouvez plus désigner les détails dans la zone de travail - risque d'accidents.
S'assurer que le lieu de travail est bien range et sur.
- Eviter les positions anormales du corps. Toujours garder l'équilibre. Ne pas travailler le torsè penché en avant.
- Manipuler la tronconenne uniquement en position sure. Tenir la tronconenne légèrement à droite de votre corps.
Ne jamais utiliser la tronçonneuse pour soulever ou déplacer le bois.
Veiller à ce que le bois soit exempt de corps étrangers (cailloux, clous etc.).
Toujours tenir la tronconneuse dans les deux mains, la main gauche sur la poignée avant, (4) la main droite sur la poignée arrière (17). Ne jamais couper avec une seule main. 14
Veiller à ce que le bois ne se tourne pas pendant la coupe.
Couper le bois éclaté avec précaution. Risque de blessures par des morceaux de bois entrainés.
Laisser tourner la chaine avant qu'elle n'entre en contact avec le bois.
Ne couper le bois qu'avoc le bord inférieur. Couper avec le bord supérieur provoque le rebondissement de la tronconneuse.
Positionner la tronconenneuse de façon aussi plate que possible.
Utiliser la butée à griffes (16) pour fixer la tronçonneuse sur le bois. Utiliser la butée à griffes comme levier pendant la coupe. 16
Pour couper des branches fortes ou des troncs, repositionner la butée à griffes (16) à un point inférieur. Pour repositionner la butée à griffes, la retireur du bois et la positionner de nouveau à un point inférieur. En ce faisant, ne pas enlever la tronconneuse de la coupe.
Faire marcher la tronconneuse en exerçant une légere pression de levier sur la butée à griffes. Ne pas utiliser de la force pour couper.
Ne jamais travailler - les bras tendus

aux endroits d'accès difficile
- étant positionné sur une échelle, un pont de travail ou un arbre.

Ne jamais couper avec la tronconneuse au dessus de la hauteur des épaules.
- Ne pas surcharger la tronconenne. Vous obtenez les mêleurs résultats de coupe lorsqu'la vitesse de la chaine ne diminue pas.
Soyez prudent à la fin d'une coupe. Dés que la lame sort du bois, la force du poids change. Risque d'accidents pour les jambes et les pieds.
Retirer la lame de la coupe uniquement lorsque la chaine tourne.
Ne jamais toucher des grillages en fil de fer ou le sol avec la chaîne en marche.
- Arreter la tronconneuse entre les coupes lorsqu'elles plusieurs coupes doivent etre effectuees.
Lorsque la chaine se coince dans le bois, immédiatement arrêté la machine et-retirer la fiche du secteur. Utiliser un coin pour libérer la lame.
- Faites des pauses pendant le travail afin de laisser refroidir le moteur électrique.

Instructions supplémentaires pour la coupe de troncs

Ne jamais poser le tronc directement sur le sol pour couper. Appuyer le tronc de façon à éviter la fermeture de la coupe et ainsi le coincement de la lame. Utiliser un support sur (par ex. un chevalet). Eviter de toucher le sol avec la pointe de la lame ou la chaine.
Avant de couper, ajuster et coincer les troncs plus courts.
■ Eviter de couper des arbustes ou du bois mince. La tronconneuse ne convient pas à ces travaux.
Effectuer les coupes longitudinales avec une précaution particulière, la butée à griffes n'était pas utilisée. Vous évitez le rebondissement de la tronçonneuse en positionnant la tronçonneuse dans un angle plat.
En cas de travail en pente, se positionner toujours au dessus ou a cote du tronc ou du bois couche par terre. Veiller aux trons roulants.

Instructions supplémentaires pour la coupe de bois sous tension/ détendre

Lorsque des branches, arbres ou d'autres bois tendus sont libérés de leur tension par la coupe, procéder avec une extrema précaution. Le bois peut réagir de façon complètement incontrolée et provoquer de graves blessures, voir la mort.

Ces travaux ne doivent être effectuees que par un personnel specialement formé.

Pour tout travail de bois sous tension, effecteur d'abord le coupe de décharge du côte pression ① puis la coupe de séparation ② - afin d'éviter le coincement de la lame ou le rebondissement de la tronçonneuse.

Bois sous tension du côte supérieur 17

Effectuer une coupe de bas en haut (un tiers du diamètre du tronc).
Effectuer ensuite une deuxième coupe à partir du haut pour sectionner le tronc.

Bois sous tension du côte inférieur 18

Effectuer une coupe de haut en bas (un tiers du diamètre du tronc).
Effectuer ensuite une coupe à partir du bas pour sectionner le tronc.

Troncs forts et tension forte 19

Effectuer une coupe de bas en haut (un tiers du diamètre du tronc).
Effectuer ensuite une deuxième coupe à une certaine distance de la première pour sectionner le tronc.

Ebranchage 20

Effectuer une coupe à 15 cm du tronc à partir du bas (un tiers du diamètre du tronc).
Effectuer ensuite à env. 8 cm vers l'extérieur une deuxième coupe pour sectionner la branche.
Pour enlever le morceau restant, couper un tiers pres du tronc à partir du bas.
Effectuer la deuxième coupe à partir du haut pour enlever le morceau restant.

Instructions supplémentaires pour l'abattage d'arbres

Toujours porter un casque afin de se protégger des branches en chute.

Veiller à la longueur de la lame. Seul les arbres dont le diamètre est inférieur à la longueur de la lame peuvent être abattus.
- Sécuriser la zone de travail avant l'abattage. Veiller à ce qu'aucune personne etaucun animal ne restent dans la zone de l'abattage (distance minimum 2 longueurs d'arbre).
S'assurer que la zone de travail autour de l'arbre est exempte de risques de trèbuchement et qu'une voie de fuite soit libre. 21
Prenez une position sure.
Conseil: Avant d'abattre l'arbre, déterminer la direction de chute de l'abattage. Prenez en considération le centre de gravité de la cime de l'arbre, les arbres voisins, la direction de la pente, l'état de santé de l'arbre et la direction du vent. Couper l'entaille de ce côté.

Abattre un arbre: 22

Nettoyer la zone de travail autour du tronc de branches, de broussailles et d'obstacles.

Nettoyer le tronc soigneusement - le sable, les cailloux et les corps étrangers émoussent la chaine.
Veillez à l'etat de santé de l'arbre - soyez prudent avec les troncs représentant des dommages (bois sec, pourri ou mort).
Couper une entaille d'une profondeur d'env. 1/3 du diamètre de l'arbre dans le tronc. Effectuer d'abord la coupe horizontal, et ensuite, une deuxième coupe dans une angle de 45^ à partir du haut.
Couper maintainant le trait d'abattage horizontal de l'autre coté du tronc. Cette coupe doit être positionnée un peu plus haut (env. 4 cm) par rapport à la coupe horizontale de l'entaille.
Eneldom cas, ne couper le tronc entièrement. Env. 1/10 du diamètre du tronc doit rester. Lorsque l'arbre commence à tomber trop tout, immédiatement retarder la lame de la coupe et se retirer en arrrière ou à côte.
Chasser un coin dans la coupe d'abattage horizontalafin de faire tomber l'arbre.
Lorsque l'arbre commence à tomber, veiller aux branches ou brins qui tombent.

Entretien et nettoyage

ATIKA KS 2201-40 - Entretien et nettoyage - 1

Avant de toute intervention d'entretien et de nettoyage

  • arrête l'équipment
  • attendre l'arrêt de la tronçonneuse
  • retirer la fiche du secteur

D'autres interventions d'entretien et de nettoyage que celles décrites dans ce chapitre ne doivent être effectuées que par le constructeur ou par des entreprises désignées par celui ci.

Les dispositifs enlevés pour effectuer les interventions d'entretien et de nettoyage doivent impérativement être remontés et contrôle.

N'utiliser que des pieces de rechange d'origine. L'utilisation de toute autre piece risque de provoquer des dommages et blessures imprévisibles.

Entretien

Porter des gants afin d'éviter les blessures possibles.

Afin de garantir une utilisation de la tronçonneuse longue et fiable, effectuer régulièrement les travaux d'entretien suivants.

Vérifier les défauts évidents de la tronconienne tels que

  • chaîne détendue, décroche ou endomagée
  • fixation détendue
  • composants usés ou endommages

Contrôler la tronçonneuse après chaque utilisation pour déctector

  • l'usure, notamment de la chaine, de la lame et du pignon.

  • les défauts de montage ou d'etat des couvercles et dispositifs de protection.

Effectuer les réparations et interventions d'entretien avant d'utiliser la tronçonneuse.

Affutage de la chaine

Pour affuter une chaine, un savoir-faire spécial est nécessaire. Faire affuter la chaine dans un atelier spécialisé.

Toutefois, vous pouvez affuter votre chaine de tronconneuse à l'aide de notre équipement d'affutage de chaînes KSG 220 (référence : 302360).

A Seul avec une chaine affutée correctement et propre, vous travailliez bien et en sécurité.

Remplacement de la chaine et de la lame

La chaine et la lame sont exposées à une usure importante. Remplacer immédiatement la lame et la chaine lorsque le fonctionnement correct n'est plus garantie.

Poser la tronconneuse sur une surface plate, le moteur étant dirigé vers le bas.
Enlever le couvercle (10) en desserrant la vis de fixation (11).
Tournier le tendeur de chaine (22) dans le sens antihoraire afin de détendre la chaine un peu. 3
Enlever la lame avec la chaine.
Nettoyer soigneusement la rainure de guidage en cas de remplacement de la chaine seule.
Pendant le montage, veiller à ce que les mailons de la chaine soient engagés correctement dans la rainure de guidage et sur le pignon (13). 4
Tournier le tendeur de chaîne (22) dans le sens horsaire jusqu'à ce que la chaîne soit tendue correctement.
Remetre le couvercle (10).
Tendre la chaine selon les instructions du chapitre "Tendre la chaine".

Pignon

Le pignon (13) est soumis à une charge importante. Vérifier régulièrement l'usure et les endommagements de l'engrenage du pignon.

Un pignon usée ou endommagée raccourcit la durée de vie de la chaine et doit être immidiatement replacé par le service après-vente.

Contrôle de la lubrication automatique

Vérifier le fonctionnement de la lubrification automatique en mettant la tronçonneuse en marche et en tendant la pointe de le lame vers le sol.

Ne pas toucher le sol avec la chaine. Garder une distance de sécurité de 20 cm.

Lorsqu'une trace d'huile se produit pendant le contrôle, la lubrication automatique de la chaine fonctionne correctement.

Lorsque aucune trace d'huile ne se produit malgré un réservoir d'huile plein

nettoyer le canal d'huile (14) et la perforation de tension de chaîne supérieure (15). 23
Lorsque ces mesures restent sans effet, veuillage-vous adresser au service après-vente.

Nettoyage

Nettoyer la tronconenneuse avec soin après chaque usage afin de preserver le fonctionnement correct.

Nettoyer le carter à l'aide d'unerosseSouple ou d'un chiffon sec.
Ne pas utiliser de l'eau, des solvants ou des produits de polissage.
Veiller à garder les fentes d'áération du refroidissement du moteur exempt d'obstructions (risque de surchauffe).
ÀpRES uneutilisation prolongée(1-3heures),demonter le couvercle,la lame et la chaine et nettoyer ces composants à l'aide d'une Brosse.24
En cas de force souillure ou contamination à la résine, tremper la chaine pendant quelques heures dans un produit de nettoyage de chaînes. Rincer ensuite la chaine à l'eau claire.
Enlever tous les dépôts du pignon et de la fixation de la lame à l'aide d'une brosse.
Nettoyer le canal d'huile à l'aide d'un chiffon.

Transport

ATIKA KS 2201-40 - Transport - 1

Retirez la fiche de la prise avant tout transport.

4 Mettre la protection de la chaine avant tout transport de la tronconneuse.

Stockage

  • Conserve les outillages non utilisés dans un endroit sec et verrouillé et hors de portée de main des enfants.
    ■ Afin d'augmenter la durée de vie utile de la tronconenneuse et de lui conserver son bon fonctionnement, il est recommandé avant tout stockage prolongé:

d'effectuer un nettoyage en profondeur.
vidanger l'huile du réservoir.

Conseil :

Certaines huiles à chaîne ont tendance à former des crôutes avec le temps. Par conséquent, avant tout stockage prolongé, rincer le système de lubrification avec un produit de nettoyage de chaîne. Remplir le réservoir d'huile à moitié (env. 50 ml) du produit de nettoyage. Fermer le réservoir. Mettre la tronçonneuse en marche, la lame et la chaîne étant démontées, jusqu'à ce que la totalité du produit de nettoyage soit sorti de la perforation de lubrification.

Tremper la chaine brievement dans un bain d'huile et l'envelopper ensuite dans du papier huile.

Pannes

ATIKA KS 2201-40 - Pannes - 1

Avant de proceder à l'élimination des défants

  • arrête l'équipment
  • attendre l'arrêt de la tronçonneuse
  • retirer la fiche du secteur

ATIKA KS 2201-40 - Pannes - 2

Après chaque dépannage, remètre en service et vérifier l'ensemble des dispositifs de sécurité.

PerturbationCause possibleQue faire
La tronçonneuse ne démarre pas après la mise en marchefrein de chaineabsence de courantendommagement du cable derallongeLa fiche de secteur, le moteur ou l'interrupteur sont défectueux.desserrer le frein de chaineverifier l'alimentation électrique, le fusible, la prise de courantcontroller le cable de rallonge, le replacer immédiatement en cas d'endommagementDemandez à un électricien concessionnaire de vérifier le moteur ou le commutateur ou de le réparer, respectivement de replacer ces pieces par des pieces d'origine
La tronçonneuse fonctionne de façon intermittentefaux contact externefaux contact interneinterrupteur défectueuxVeuillez-vous adresser au service après-vente.
La tronçonneuse arrache, vitre ou ne coupe pas correctementchaine émousséechaine usée tension de la chainela chaine n'est pas montecorrectement (les dents sont orientées en contratsens)faire affüter ou replacer la chainereplacer la chainecontroller et ajuster la tension de la chainemonter de nouveau la chaine
La tronçonneuse ne fonctionne pas en pleine puissancecable de rallonge trop long ou section trop faiblela prise de courant est trop éloignée de la connexion principaleutiliser un cable de rallonge de section suffisanteutiliser une prise de courant située plus après de la zone de travail
La chaine s'échauffemanque d'huile dans le réservoir canal de lubrification bouchétension de chaine trop élevéchaine émousséeremplir de l'huilenettoyer le canal de lubrification régler la tension de la chainefaire affüter ou replacer la chaine
Absence de lubrification de la chainemanque d'huile dans le réservoir canal de lubrification bouchéremplir de l'huilenettoyer le canal de lubrification

\section*{Caracteristiques techniques}

TypKS 2001/40KS 2201/40
Puisance du moteur P12000 W2200 W
Tension d'alimentation230 V~
Fréquence du réseau50 Hz
Fréquence du réseau n07600 min-1
Fusible de secteur16 A retardé
Longueur de lame400 mm
Vitesse de la chaine13,5 m/s
Volume du réservoir d'huile max.150 ml
Classe de protectionII / 回
Délai de freinage du frein de chaine0,1 sek.
Poidsca. 5,9 kg
Niveau de puissance sonore mesuré LWA104 dB (A) (mesuré selon la directive 2000/14/EG)
Niveau de puissance sonore garanti LWA105 dB (A) (mesuré selon la directive 2000/14/EG)
Niveau de pression acoustique LPA (selon la directive 2000/14/CE)94,3 dB (A)
Vibration main-bras avant selon EN 1033/DIN 45675avhw = < 3,39 m/s2
Vibration main-bras arrêté selon EN 1033/DIN 45675avhw = < 3,69 m/s2

Garantie

Veuillez tenir compte de la déclaration de garantie ci-jointe.

Description de l'équipment / Pièces de rechange

ATIKA KS 2201-40 - Description de l'équipment / Pièces de rechange - 1

PosteRéférence de commandeDésignation
1362927Lame
2362992Chaîne
3362623Déclencheur frein de chaîne
4362624Poignée avant
5Blocage de mise en marche
6Interrupteur
7Fentes d'aération moteur
8Câble de la machine avec fiche
9362610Couvercle du réservoir d'huile
10362625Couvercle
11Vis de fixation
12Bague de tension de chaîne
PosteRéférence de commandeDésignation
13362923Pignon
14Canal de lubrification
15Trou de tension de chaîne supérieur
16362626Butée à griffes
17Poignée arrête
18362921Protection de chaîne
19362622Etiquette de sécurité
20362627Jeu de charbons (sans figure)
21362928Huile de chaîne 100 ml
22Tendeur de chaîne (sans figure)
400144Huile de chaîne 1 l (sans figure)

Obsah

A lancfék Ellenörzese

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ATIKA

Modèle : KS 2201-40

Catégorie : Tronçonneuse