KS 2402-40 - Tronçonneuse ATIKA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KS 2402-40 ATIKA au format PDF.

📄 148 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice ATIKA KS 2402-40 - page 28
Type d'appareilTronçonneuse électrique
AlimentationÉlectrique
Longueur de guideEnviron 40 cm
Type de chaîneDouble protection
Marque de la chaîneOregon
PoidsNon précisé
PuissanceNon précisé
Vitesse de chaîneNon précisé
Système de lubrificationAutomatique
Frein de chaîneOui
Poignée ergonomiqueOui
Utilisation recommandéeDécoupe de bois, élagage
Accessoires inclusNon précisé
GarantieNon précisé
Normes de sécuritéConforme aux normes en vigueur

FOIRE AUX QUESTIONS - KS 2402-40 ATIKA

Comment assembler la ATIKA KS 2402-40 ?
Veuillez suivre le manuel d'instruction fourni. Assurez-vous de bien fixer toutes les pièces et de respecter l'ordre d'assemblage.
Quel type de carburant dois-je utiliser pour la ATIKA KS 2402-40 ?
Utilisez un mélange de carburant conforme aux spécifications du fabricant. Généralement, cela inclut de l'essence sans plomb mélangée à de l'huile pour moteur deux temps.
Que faire si la machine ne démarre pas ?
Vérifiez que le réservoir de carburant est plein, que l'interrupteur est en position 'ON' et que les bougies d'allumage sont en bon état. Assurez-vous également que le câble d'accélérateur est correctement ajusté.
Comment entretenir la ATIKA KS 2402-40 ?
Effectuez un nettoyage régulier des filtres à air et des bougies. Vérifiez également l'état des lames et lubrifiez les pièces mobiles selon le manuel d'entretien.
Quelle est la capacité du réservoir à carburant ?
La ATIKA KS 2402-40 a une capacité de réservoir de 1,5 litre.
Comment remplacer les lames de la ATIKA KS 2402-40 ?
Débranchez la machine et utilisez une clé pour retirer les vis maintenant les lames. Remplacez les lames par des neuves et assurez-vous qu'elles sont correctement fixées.
Y a-t-il une garantie pour la ATIKA KS 2402-40 ?
Oui, la ATIKA KS 2402-40 est généralement couverte par une garantie de 2 ans. Veuillez consulter les documents fournis lors de l'achat pour plus de détails.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour la ATIKA KS 2402-40 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès des revendeurs agréés ou directement sur le site Web du fabricant.
Comment stocker la ATIKA KS 2402-40 durant l'hiver ?
Avant de stocker la machine, videz le réservoir de carburant et nettoyez tous les composants. Rangez-la dans un endroit sec et à l'abri des intempéries.
Quels sont les dimensions de la ATIKA KS 2402-40 ?
Les dimensions de la machine sont de 40 cm de large, 45 cm de long et 35 cm de haut.

Questions des utilisateurs sur KS 2402-40 ATIKA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Tronçonneuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KS 2402-40 - ATIKA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KS 2402-40 de la marque ATIKA.

MODE D'EMPLOI KS 2402-40 ATIKA

Notice originale - Consignes de sécurité - Pièces de rechange

Bepnxha pe3auchka

OpinnaHIO pkoOIOCTBO 3a ekCnNoatauia -Ka3aHn3a

6e3oNaCHOCT Pe3epBHN qactn

Retězová pila

Horaires de service27
Fourniture27
Déclaration de conformité de la CE27
Symboles figurant sur la tronçonneuse28
Symboles figurant sur la notice d'instructions28
Emploi conforme à l'utilisation prévu28
Risques résiduels28
Instructions de sécurité29
- Vêtements de protection personnelle29
- Avant de couper29
- Sécurité électrique30
- Manoeuvre30
- Pendant le travail30
- Rebondissement de la tronçonneuse31
- Remarques générales31
Montage32
Avant la première mise en service32
- Lubrification de la chaine32
- Remplissage du réservoir d'huile32
Mise en service32
- Connexion électrique32
- Impédance du secteur32
- Mise en marche/arrêt32
- Frein de chaine33
- Contrôle du frein de chaine33
- Tension de la chaine33
Conseils de travail (techniques de coupe)33
Entretien et nettoyage34
- Entretien35
- Affutage de la chaine35
- Remplacement de la chaine et de la lame35
- Pignon35
- Contrôle de l'a lubrification automatique35
- Nettoyage35
Transport35
Stockage36
Garantie37
Pannes36
Caracteristiques techniques37
Description de l'équipment / Pièces de rechange37

Horaires d'utilisation

Avant la mise en service de l'appareil, s'informer sur les règlements nationaux (régonaux) relatifs à la protection contre le bruit.

Furniture

Aprese le déballage de la machine, vérifie le contenu du carton quant à

l'intégralité des pieces
la présence eventuelle de dommages dus au transport.

Informez immédiatement le revendeur, le transporteur et / ou le fabricant en cas de réclamation. Sachez que les réclamations ultérieures ne sont plus acceptées.

1Tronconenneuse
1 Guide
1 Chaine
1 Protection de chaine
1 Notice d'instructions

Déclaration de conformité

Conformément à la directive CE

jusqu'au 28/12/2009 : 98/37/CE

à partir du 29/12/2009 : 2006/42/CE

Par la presente, nous

ATIKA GmbH & Co. KG

Schinkelstraße 97

59227 Ahlen - Germany

déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit

est conforme aux dispositions de la directive CE susnommée ainsi qu'aux dispositions des directives suivantes:

2000/14/EG, 2004/108/EG et 2006/95/EG.

Niveau de puissance sonore mesure LwA 103,5 dB (A)

Niveau de puissance sonore garanti L_WA105 dB (A).

Lesnormesharmoniséessuivantesontééappliquées:

EN 55014-1:2006, EN 55014-2:1997+A1

EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2

EN 60745-1:2006, EN 60745-2-13:2007

ZEK 01.1-08/06.08

Conservation de la documentation technique :

ATIKA GmbH & Co. KG - bureau technique -

Schinkelstr. 97 – 59227 Ahlen – Germany

Essai de type CE effectué par:

TÜV Rheinland

N° de certificat: BM 50140772 0001

ATIKA KS 2402-40 - Déclaration de conformité - 1

Ahlen, 07.09.2009

A. Pollmeier, le gerant

Symboles figurant sur la tronçonneuse

ATIKA KS 2402-40 - Symboles figurant sur la tronçonneuse - 1

Lire le notice d'utilisation et les conseils de sécurité avant la mise en marche et en tener comptependant le fonctionnement.

ATIKA KS 2402-40 - Symboles figurant sur la tronçonneuse - 2

Arrête le moteur et retirer l'embout de la bougie avant toute opération d'entretien, de remise en état ou de nettoyage.

ATIKA KS 2402-40 - Symboles figurant sur la tronçonneuse - 3

Retirer immédiatement la fiche du secteur lorsque le cable de connexion est endommagé.

ATIKA KS 2402-40 - Symboles figurant sur la tronçonneuse - 4

Porter un casque ainsi qu'une protection des yeux et des oreilles.

ATIKA KS 2402-40 - Symboles figurant sur la tronçonneuse - 5

Porter des gants de protection.

ATIKA KS 2402-40 - Symboles figurant sur la tronçonneuse - 6

Ne pas laisser la machine sous la pluie. Protégé la machine de l'humidité.

ATIKA KS 2402-40 - Symboles figurant sur la tronçonneuse - 7

Longueur de coupe maximum 400 mm

ATIKA KS 2402-40 - Symboles figurant sur la tronçonneuse - 8

Ne jamais jeter un apparéil électrique aux ordures menagères. Les apparéils, les accessoires et les emballages doivent être recyclés de façon non-polluante. Conformément à la directive européen

2002/96/CE relative aux déchets d'équipements électriques etlectroniques, les apparciels électriques ne pouvant plus êtreutilisés doivent être collectés séparément et recyclés d'une maniere respectue de l'environnement.

Symboles figurant sur la notice d'instructions

Danger imminent ou situation dangereuse. L'inobservation de ces indications génére des risques de blessures ou d'endommagements matériels.
Indications importantes pour un employe conforme de la tronçonneuse à l'utilisation prévu. L'inobservation de ces indications peut provoquer des défauts de fonctionnement de la tronçonneuse.
Indications pour l'utiler. Ces indications sont d'une aide précieuse pour un employe optimal des différentes fonctions.
Montage, exploitation et maintenance. Ce symbole attire votre attention sur ce que vous doivent faire.
Consignes importantes relatives au comportement ecologique. Le non-respect de ces consignes peut provoquer des atteintes à l'environnement.

Emploi conforme à l'usage prévu

La tronconneuse convient aux travaux suivants:

  • coupe de troncs, de branches, de poutres en bois, planches etc.; il est possible d'effectuer des coupes longitudinales et transversales.
  • Abattage d'arbres.

  • Ne pas utiliser la tronçonneuse pour couper des matériaux de construction ou des matières plastiques.
    La tronçonneuse ne convient qu'a l'utilisation non-professionnelle à la maison et au jardin.

  • La tronçonneuse ne convient pas aux travaux forestiers (abattage et ébranchage en fosèt). La connexion par cable ne garantit pas la sécurité de l'opérateur nécessaire dans ces cas.
  • Unemploi conforme à l'usage prévu implique notamment aussi l'observation des instructions de service, de maintenance et de réparation du fabricant et le respect des consignes de sécurité containues dans ces instructions.
    Toute utilisation divergente de la machine est considérée comme employi non conforme à l'usage prévu. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages en résultat : le risque incombe exclusivement à l'usager.

Risques résiduels

! Meme unemploi conforme à l'usage prévu et le respect des consignes de sécurité applicables en la matière ne sauraient exclore tous les risques résiduels générés par la construction et l'emploi de la machine, notamment.

Les risques résiduels sont minimisés en respectant les « consignes de sécurité » et un «emploi conforme à l'usage prévu » comme toutes les indications des générantes instructions de service.

La prise de conscience et la prudence réduisent les risques de blessures et d'endommagements.

Risque de recul en cas de contact de le nez du guide avec un objet solide.
Risque de rebondissement de la tronconneuse en cas de contact de la pointe de la lame avec un objet solide.
Risque de blessures des doigts et des mains par l'outil (chaine).
■ Risque de blessures par des morceaux de bois projetés.
Electrocution.
Dangers d'électrocution en cas d'utilisation de cables de raccordement non conformes.
- Contact avec des pieces sous tension de composants électriques ouverts.
Endommagement de l'ouie en cas de travaux d'une certaine durée sur la machine sans protection acoustique.
Risque d'incendie.

Il se pourrait donc que des risques résiduels non apparents persistent bien que toutes les mesures de protection aient eteprises.

Consignes de sécurité

Respectez les instructions suivantes afin de protégérer vous et autres de possibles blessures.

Toujours préserver ces instructions de sécurité (notice d'instructions) avec la tronconenneuse.
La tronçonneuse ne doit être manipulée que par des personnes disposant d'une expérience suffisante.
Confier ou préter la tronconneuse uniquement à des personnes familiarisées avec la machine et sa manipulation. Toujours passer la notice avec la tronconneuse.
Les réparations de l'appareil doivent être effectuées par le constructeur ou par des entreprises désignées par celui-ci.

Première utilisation

Toute personne travaillant la première fois avec la tronçonneuse doit être formée en matière d'utilisation de la tronçonneuse et de l'équipment de protection par une personne expériementée. Les personnes utilisant la tronçonneuse pour la première fois doivent d'abord s'entrainer en coupant des rondins sur un chevalet ou sur un tréteau.
Le travail avec la tronconneuse est interdit pour les mineurs.
Soyez attentif. Veillez à ce que vous faites. Travailliez de façon raisonnable. N'utilise pas l'équipement si vous étés fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. La moindre inattention pendant l'utilisation de l'équipement peut provoquer de graves blessures.
Avant l'utilisation, familiarisez-vous avec l'appareil à l'aide des instructions de service.
- Ne pas utiliser l'appareil à des fins non appropriées (voir «Emploi conforme à l'utilisation prévu»).

Equipement de protection personnel

Ne jamais travailler sans équipement de protection approprié:

  • ne pas porter des vêtements larges ou des bijoux qui risquent d'être entraîné par les composants en mouvement
  • Filet pour les cheveux s'ils sont longs.
  • Casque de protection agréé dans les situations où il existe un risque de blessures de la tête (par ex. en abattant et en ébranchant des arbres)
    Protection faciale
    Protection acoustique
  • pantalon et gants avec protection anti-coupe
  • bottes antidérapantes (chaussures de sécurité) avec protection anti-coupe et coquille

Consignes de sécurité - Avant de sciage

Avant la mise en service et régulièrement pendant la coupe, effectuer les contrôleurs suivants: Respecter les chapitres correspondants de la notice d'instructions :

La tronconenne est -elle montée complètement et correctement?
La tronçonneuse est-elle dans un état correct garantissant la sécurité du travail?
N'utiliser qu'une combinaison de guide et de chaine appropriée, selon la description du chapitre "Caracteristiques techniques". Une mauvaise combinaison peut aggraver le risque de recul (kickback)!
Vérifier le replissage du réservoir d'huile (lubrification de la chaine)?
Vérifier régulierement le niveau d'huile. Compléter immidiatement le niveau d'huile afin d'éviter la marche à sec de la chaine.
La chaine est-elle tendue correctement?

Suire les démarches indiquées dans le chapitre „Tendre la chaine".

La chaine est-elle affuitede correctement?

Utiliser uniquement des chaînes bien affuétées. Une chaine usée et non affuétée augmente le risque de recul (kickback) et surcharge le moteur.

Le frein de chaine est-il desserré et fonctionne-t-il correctement?
Suivre les démarches indiquées dans le chapitre „Contrôle du frein de chaine".
Vérifier l'etat propre et sec des poignées, l'absence d'huile et de résine?
Avant de commencer le travail, assurez-vous que:

  • aucune personne, notamment,aucun enfant, et aucun animal ne soient presents dans la zone de travail
  • vous pouvez vous refirer sans obstacle
  • l'espace devant vos pieds n'est pas obstrué par des corps étrangers, des broussailles ou des branches.
  • vous avez pris une position stable.

Le lieu de travail est il exempt de risques de trèbuchement? Veillez à dévelopir la zone de travail en ordre! Le désordre peut être la cause d'accidents. - Risque de trèbuchement!
Prenez les conditions environnantes en considération:

  • Ne pas travailler sur la neige, la glace ou le bois fraîchément coupé - risque de glissement.
  • Ne jamais travailler avec un éclairage insuffisant (par ex. sous le brouillard, la pluie, les bourrasques de neige ou le crépuscule). Vous ne pouvez plus désigner les détails dans la zone de travail - risque d'accidents.
  • Ne pas utiliser la tronçonneuse en proximé de liquides ou de gaz inflammables. - Risque d'incendie!

L'utilisateur est responsable pour tout accident ou risque provoqué à des personnes ou du matériel.

Sécurité électrique

■ Exécution de la ligne de raccordement cf. IEC 60 245 (H 07 RN-F) avec une section d'au moins
- 1,5 mm² pour les cables d'une longueur de jusqu'à 25 m - 2,5 mm² pour les cables de plus de 25 m
- Les cables longs et minces provoquent une chute de tension. Le moteur n'atteint plus sa puissance maximum, dégradant ainsi le fonctionnement de l'équipment.
- Les fiches et prises des rallonges doivent être en caoutchouc, PVCSouple ou autre matière thermoplastique d'une résistance mécanique identique, ou revêues de ce matériel.
- Les contacts enchichables de la rallonge doivent être protégés contre les projections d'eau.
Pour la pose du cable de connexion, veiller à ce qu'il ne géné pas, qu'il ne soit pas écrasé ni plie, et que le connecteur ne se mouille pas.
N'employez pas le cable à des fins pour lesquelles il n'est pas prévu. Protegez le cable contre la chaleur, l'huile et les arêtes vives. Ne tirez pas sur le cable pour retarder la fiche de la prise au secteur.
En cas d'utilisation d'un tambour, dérouler le cable complètement.
- Vérifie le cable de rallonge à intervalles réguliers et remplacez-le des que vous constatéz un endommagement.
- Ne vous servez jamais de lignes de raccordement défectueuses.
- Servez-vous exclusivement de cables de rallonge spéciaux et homologues pour l'extérieur le cas échéant.
- Ne vous servez jamais de raccordements électriques provisoires.
- Ne pontez jamais les équipements de sécurité et ne les mettez jamais hors service.
- Brancher la machine à L'aide d'un disjoncteur à protection différentielle (30 mA).

Tout raccordement électrique, voire des réparations sur des parties électriques de la machine doivent être effectuees par des personnes compétentes ou remises à l'un de nos services après-vente. Les règlements locaux, particulièrement en ce qui concerne les mesures de protection sont à respecter.
Toutes réparations des différentes pieces de la machine sont à effectuer par le fabricant, ou l'un de ses services après-vente.
N'utiliser que des pieces détachées d'origine. L'utilisation d'autres pieces détachées et d'autres accessoires pourrait entrainer un risque d'accident pour l'utilisateur, le fabricant dégageant toute responsabilité pour tout dommage encouru.

Consignes de sécurité - manipulation

Ne jamais couper avec une seule main. Toujournsenir la tronconenneuse dans les deux mains, la main gauche sur la poignee avant, (4) la main droite sur la poignee arriere (17).
- Tenir la tronconneuse légèrement à droite de votre corps.

  • Eviter les postures anormales. Prendre une position sure et préserver l'équilibre à tout moment.
    Ne jamais travailler

lesbras tendus
aux endroits d'accès difficile
au dessus de la hauteur des epaules
- étant positionné sur une échelle, un pont de travail ou un arbre.

  • Enclenchez le frein de chaine pendant les déplacements en foret.
  • Pendant les pauses de travail,mettre la tronconenneuse en sécurité (engager la protection du guide,activer le frein de chaine) et la poser dans un lieu sur. Ne jamais laisser la tron-conneuse à la portée de personnes non autorisées.e personne en danger.

Consignes de sécurité - pendant le travail

  • Ne jamais travailler tout seul. Garder en permanence le contact visuel et sonore avec d'autres personnes qui pourront vous securir immédiatement en cas d'urgence.
    En cas de danger ou d'urgence, arrêté le moteur immédiatement.
    Ne jamais laisser tourner la tronconneuse sans surveillance.
  • Arrête le travail immédiatement en cas d'apparition de difficultés physiques (par ex. maux de tête, nausées, mal au cœur etc.) - risque d'accidents accru!
    Pour démarrer la tronçonneuse, poser la machine sur un support ferme et la retenir. La chaine et le guide doivent être libres.
    Ne commencer la coupe qu'une fois la vitesse maximum atteinte.
  • Ne surchargez pas la machine! Elle travaille比较好 et avec une sécurité accrue dans la plage indiquée.
  • Faites des pauses pendant le travail pour permettre au moteur de refroidir.
  • Ne pas poser la tronconneuse chaude dans l'herbe haute ou sur des objets inflammables.
    Ne jamais toucher des grillages en fil de fer ou le sol avec la chaine en marche.
    Veiller à ce que le bois soit exempt de corps étrangers (cailloux, clous etc.).
    Veiller à ce que le bois ne se tourne pas pendant la coupe.
    Couper le bois éclaté avec précaution. Risque de blessures par des morceaux de bois entrainés.
  • Eviter le recul de la tronçonneuse en la guidant correctement.

Respecter : Consignes de sécurité - phénomène de recul (kickback)

15 Utiliser la butée à griffes (16) pour fixer la tronçonneuse sur le bois. Utiliser la butée à griffes comme levier pendant la coupe.
Ne jamais utiliser la tronçonneuse pour soulever ou déplacer le bois.
Faire marcher la tronconneuse en exerçant une légere pression de levier sur la butée à griffes. Ne pas utiliser de la force pour couper.

F

Pour couper des branches fortes ou des troncs, repositionner la butée à griffes à un point inférieur. Pour repositionner la butée à griffes, la retireur du bois et la positionner de nouveau à un point inférieur. En ce faisant, ne pas enlever la tronçonneuse de la coupe.
Soyez prudent à la fin d'une coupe. Dès que la lame sort du bois, la force du poids change. Risque d'accidents pour les jambes et les pieds.
Retirer la lame de la coupe uniquement lorsque la chaine tourne.
Lorsque la chaine se coince dans le bois, arreter immédiatement la machine. Utiliser un coin pour libérer le guide.

Vibrations

Lorsque les personnes atteintes de troubles cardiovasculaires sont exposées trop souvent aux vibrations, il y a le risque d'atteintes du système nerveux ou des vaisseaux sanguins.

You pouvez réduire les vibrations :

  • en mettant des gants de travail chauds et solides
  • en raccourcissant la durée du travail (faire plusieurs pauses assez longues)

Consultez un médecin lorsque les doigts enflent, que vous vous sentez mal ou que vos doigts deviennent insensibles.

#

Consignes de sécurité – Rebondissement de la tronçonneuse

  • Que comprend-on par un rebondissement de la tronçonneuse? Le rebondissement de la tronçonneuse est un saut, ou rebond, soudain de la tronçonneuse en marche en direction de l'opérateur. Il se produit lorsque

ATIKA KS 2402-40 - Consignes de sécurité – Rebondissement de la tronçonneuse - 1

  • 11 le nez du guide touche le bois à couper (de façon involontaire) ou d'autres objets solides.
    -la chaîne est coincée dans le nez du guide.

La tronçonneuse réagit de façon incontrolée et provoque souvent de graves blessures de l'opérateur.

Effectuer les coupes laterales, obliques et longitudinales avec une précaution particulière, la butée à griffes n'except pas engagée.

Comment éviter le rebondissement de la tronçonneuse?

Toujours tenir la tronconneuse fermement dans les deux mains.
Couper avec le bord inférieur du guide afin d'assurer un meilleur contrôle de la tronçonneuse. Toujours poser la tronçonneuse aussi plat que possible.
Ne jamais couper avec le nez du guide.
La coupe avec le bord supérieur du guide peut provoquer un recul (kickback) de la tronçonneuse lorsque la chaine est coincée ou se heures à un objet solide dans le bois.
- Ne jamais mettre la machine en marche lorsqu'la chaine est posée sur le bois.

Travailler uniquement avec une chaine affutée correctement.
15 Utiliser la butee a griffes (16) comme levier.
- Ne jamais travailler au dessus de la hauteur des épaules.
- Ne jamais couper plus qu'une branche à la fois. En ébranchant, veiller à ne pas toucher une autre branche.
Pour les coupes en longueur, utiliser un chevalet si possible.
- Les coupes plongeantes ne doivent être effectuees que par un personnel specialement formé.

#

Instructions de sécurité

la machine et retarder la fiche de la prise de courant en cas de:

contact de la chaîne avec de la terre, des cailloux, des clous ou d'autres corps étrangers contrôler immédiatement la chaîne et la lame
travaux de réparation
travaux de maintenance et de nettoyage
- l'élimination de perturbations
- coupure du cable électrique
- vérifier la torsion et l'endommagement des fils
- transport
tension de la chaîne
- remplacement de la chaine
- abandonnement de la machine (meme en cas d'une interruption brive)

Entretenir votre tronconenne avec soin

Garder les outils affutés et propres afin de pouvoir travailler更好地 en sécurité.
- Respecter les instructions d'entretien, de lubrification et de changement d'outil.
Garder les poignées sèches et exemples de résines, d'huiles te de graisses.

Vérifiez la machine afin de découvert tout endommagement eventuel.

  • Avant de continuer l'utilisation de la tronconneuse, examiner avec précaution le fonctionnement correct et conforme des dispositifs de protection et des composants légèrement endommages.
  • Vérifiez le fonctionnement correct des pieces mobiles et assurez-vous qu'elles ne sont ni coincées ni partiellement endommagées. Toutes les pieces sont à monter correctement et toutes les conditions requises sont à replir afin de garantir une exploitation impeccable de la tronçonneuse.
  • Les dispositifs de sécurité et les pieces endommages doivent être réparés ou replacés convenablement dans un atelier spécialisé reconnu, à moins que d'autres informations ne soient mentionnées dans le mode d'emploi.
  • Remplacer les étiquettes de sécurité endommagées ouIllisibles.

Ne laisser brancher aucune clé de l'appareil!
Avant la mise en service, toujours vérifier que les clés et les autres outils de réglage sont enlevés de la machine.
- Conservez les outillages non utilisés dans un endroit sec et verrouillé et hors de portée de main des enfants.

ATIKA KS 2402-40 - Instructions de sécurité - 1

Ne pas effectuer réparations que celles décrites dans le chapitre „ Entretien“, s'adresser directement au constructeur ou au service après-vente compétent.
Toutes réparations des différentes pieces de la machine sont à effectuer par le fabricant, ou l'un de ses services après-vente.
N'utiliser que des pieces détachées d'origine. L'utilisation d'autres pieces détachées et d'autres accessoires pouraient entraîner un risque d'accident pour l'utilisateur. Le fabricant decline toute responsabilité pour les dommages en résultat.

Montage

Ne connecter la tronconenne au secteur avant le montage complet de cette-ci.
Risque de blessures! Porter des gants pour effectuer le montage.

Poser la tronconenneuse sur une surface plate.
Enlever le couvercle (10) en desserrant la vis de fixation (11).
2 Poser la lame.
Insérer la chaîne dans la rainure de guidage de la lame.

Veiller au sens de marche correct des mailons de la chaine.

3 Pendant le montage, veiller à ce que les maillons de la chaine soient engagés correctement dans la rainure de guidage et sur le pignon (13).

Difficultés deposer la chaine autour du pignon?

Tournier le tendeur de chaine (21) dans le sens antihoraire jusqu'à ce que la chaine se pose facilement autour du pignon. Tourner ensuite le tendeur de chaine (21) dans le sens horaire jusqu'à ce que la chaine soit tendue correctement.

Remetre le couvercle (10).
Tendre la chaine selon les instructions du chapitre "Tendre la chaine".

Avant la première mise en service

Lubrification de la chaine

La tronçonneuse n'est pas remplie d'huile de chaîne à la livraison.

Toute utilisation sans huié de chaine entraine l'endommagement de la tronçonneuse.

A la livraison, la tronconneuse n'est pas remplie de carburant et d'huile de chaine

La durée de vie et le rendement de coupe de la chaine dépendant d'une lubrification optimale. Pendant le service, la chaine est lubrifiée automatiquement par l'huile passant dans le canal d'huile.

Remplissage du réservoir d'huile

Poser la tronconenneuse sur une surface appropriée.
4 Devisser le couvercle du réservoir d'huile (9).
Remplir le réservoir d'huile de chaine biodégradable (env. 200 ml). Le niveau de replissage est visible auvoyant (17). Utiliser un entonnoir afin de faciliter le replissage.

Veiller à ne pas faire entre des souillures pendant le remplissage.

Revisser le couvercle du réservoir d'huile.

Ne jamais utiliser de l'huile recyclée ou usee. En cas d'utilisation d'une huile non agreee pour tronconneuses, la garantie du constructeur devient nulle.

Mise en service

① Connexion électrique

  • Comparez la tension de votre secteur, p. ex. 230 V, avec la tension indiquée sur la plaque signalétique de la machine et raccordez la tronçonneuse à une prise mise à la terre appropriée et conforme aux prescriptions.
    ① prise à contact de protection, tension du secteur de 230 V avec interrupteur de protection contre les courants de court-circuit (Disjoncteur ID 30 mA).
    Utilisez un cable de rallonge de section suffisante.

Mise en marche/arrêt

Ne jamais utiliser une machine dont

  • l'interrupteur ne peut pas et être ouvert et fermé correctement.
  • les freins de chaine et de moteur ne fonctionnent pas correctement

Les interrupteurs endommages doivent être immédiatement réparés ou replacés par le S.A.V.

Pour la mise en service, appuyer et retenir la tronconneuse fermement. La chaine et la lame ne doivent pas etre obstruées.

5 Desserrez le frein de chaine. Poussez le garde-main (3) vers la poignée avant (pos. 1). La tronçonneuse est disponible au service.

Mise en marche

Appuyer sur le blocage de mise en marche (5) et le retenir. Actionner ensuite l'interrupteur (6). Relâcher le blocage de mise en marche. L'affichage LED vert est allumé.
Si la chaine est bloquée ou en cas de surcharge, la DEL rouge s'allume.
Baissez la puissance ou éteignez immédiatement la tronçonneuse.

  • Enlevez le guide de la coupe.
  • Avant de remettre sous tension, vérifie la tronconnexe et la tension de la chaîne.

Arret

8 Relacher l'interrupteur (6).

Frein de chaine

Le frein de châîne est un mécanisme de protection qui se déclenché en cas de rebondissement de la tronçonneuse par la protection de la main avant ou par le relâchement de l'interrupteur. La châîne s'arrête immidiatement (< 0,1 sec.).

Contrôle du frein de chaine

Vérifie le fonctionnement du frein de chaine chaque fois avant le début du travail.

  • Lancez le moteur, voir , Démarriage de la tronçonneuse".
  • Tenir la tronçonneuse avec les deux mains et laisser tourner le moteur.
    Appuyer avec le dos de la main contre le garde-main (3) (pos. 2).

La chaine doit s'arreter immédiatement!

ATIKA KS 2402-40 - Contrôle du frein de chaine - 1

Une tronçonneuse dont le frein de chaine ne fonctionne pas ne doit pas être utilisée. Veuillez vous adresser au constructeur ou au service après-vente.

Tension la chaine

  • Avant le contrôle ou le réglage de la tension de chaine, retarder la fiche de la prise de courant.
  • Porter des gants de protection afin d'éviter toute blessure.

Vérifier la tension de la chaine

avant le début du travail
après les premières coupes
pendant le travail régulierement toutes les 10 minutes

La tension et la lubrication correcte de la chaine sont des facteurs d'influence sur la longueur de vie du matériel.

Veuillez tenir compte des faits suivants:

une nouvelle chaîne doit être tendue jusqu'à ce qu'elle se soit allongée.
l'échauffement à la température de service de la chaine l'allge, et elle doit être tendue de nouveau.

après la fin des travaux, détendre la chaine, le refroidissement produit des tensions trop élevées de la chaine.
en cas de battement de la chaine, ou lorsqu'elle sort de son guide, la retendra immédiatement.

Tendre la chaine:

9 Desserrer la vis de fixation (11) 1-2 tours dans le sens antihoraire.
Tournier la bague de tension de la chaîne (12) pas-à-pas dans le sens horsaire jusqu'à ce que la chaîne soit tendue correctement. L'effect d'encliquetage empêche la chaîne de se détendre.

① La vis de fixation (11) tourne également, elle doit être eventuellement desserée pendant le processus de tension de la chaine.

10 La chaine est tendue correctement lorsqu'elle peut etre relevée de. 3 - 4mm au milieu de la lame.
Tournier la bague de tension (12) dans le sens antihoraire lorsque la chaine est trop tendue.
Resserrer la vis de fixation à la main.
Vérifier que les maillons sont positionnés correctement dans le guide.

Consignes de travail - Techniques de coupe

Instructions supplémentaires pour la coupe de troncs

  • Ne jamais poser le tronc directement sur le sol pour couper. Appuyer le tronc de façon à éviter la fermeture de la coupe et ainsi le coincement de la lame. Utiliser un support sur (par ex. un chevalet). Eviter de toucher le sol avec le nez du guide ou la chaîne.
    Avant de couper, ajuster et coincer les troncs plus courts.
    ■ Eviter de couper des arbustes ou du bois mince. La tronçonneuse ne convient pas à ces travaux.
    Effectuer les coupes longitudinales avec une précaution particulière, la butée à griffes n'était pas utilisée. Vous évitez le rebondissement de la tronçonneuse en positionnant la tronçonneuse dans un angle plat.
    En cas de travail en pente, se positionner toujours au dessus ou a cote du tronc ou du bois couché par terre. Veiller aux trons roulants.

Consignes de coupe de bois sous contrainte

Lorsque des branches, arbres ou d'autres bois tendus sont libérés de leur tension par la coupe, procédéer avec une extrème précaution. Le bois peut réagir de façon complètement incontrolée et provoquer de graves blessures, voir la mort.

De tels travaux doivent uniquement etre effectués par des spécialistes formés en conséquence.

$$ \Rightarrow \boxed {1 7} / \Rightarrow \boxed {1 8} / \Rightarrow \boxed {1 9} / \Rightarrow \boxed {2 0} $$

Pour tout travail de bois sous tension, effecteur d'abord le coupe de décharge du côte pression ① puis la coupe de séparation ② - afin d'éviter le coincement de la lame ou le rebondissement de la tronçonneuse.

17 Bois sous contrainte de traction du cote supérieur

Effectuer une coupe de bas en haut (un tiers du diamètre du tronc).
Effectuer ensuite une deuxième coupe à partir du haut pour sectionner le tronc.
18 Bois sous contrainte de traction du côte inférieur

Effectuer une coupe de haut en bas (un tiers du diamètre du tronc).
Effectuer ensuite une coupe à partir du bas pour sectionner le tronc.

Troncs forts et contrainte forte

Effectuer une coupe de bas en haut (un tiers du diamètre du tronc).
Effectuer ensuite une deuxième coupe à une certaine distance de la première pour sectionner le tronc.

20 Coupe en étapes

pour branchesizontales non chargées vers l'extérieur Le bout de branche tombe de façon contrôle sans basculer.

Effectuer la première coupe depuis le bas, env. un tiers du diamètre de la branche.
Effectuer la deuxième coupe depuis le haut, à la même hauteur que la première coupe, ou un peu décalée vers le tronc de l'arbre (profil de casse négatif).
Enlever le morceau de la branche restant.

Consignes d'abattage d'arbres

De tels travaux doivent uniquement etre effectués par des spécialistes formes en consequence.

  • Faites attention à la longueur du guide. Seul les arbres dont le diamètre est inférieur à la longueur du guide peuvent être abattus.
    [21] Sécuriser la zone à risque avant de procéder à l'abattage (D).

Veiller à ce qu'aucune personne etaucun animal ne restent dans la zone de l'abattage. Danger de mort!

S'assurer que la zone de travail autour de l'arbre est exemple de risques de trèbuchement et qu'une voie de fuite (F) soit libre.
21 Avant d'abattre l'arbre, déterminer la direction de chute de l'abattage (C). Prenez en considération le centre de gravité de la cime de l'arbre, les arbres voisins, la direction de la pente, l'état de santé de l'arbre et la direction du vent. Couper l'entaille de ce côté.
- Nettoyer la zone de travail autour du tronc de branches, de broussailles et d'autres obstacles et prenez une position sure.
Nettoyer soigneusement le pied de l'arbre - le sable, les cailloux et les autres corps étrangers émoussent la chaine et risquent de l'endommager.
Veillez à l'etat de santé de l'arbre - soyez prudent avec les troncs représentant des dommages (bois sec, pourri ou mort).

22 Technique d'abattage d'arbres :

Couper une entaille d'une profondeur d'env. 1/3 du diamètre de l'arbre dans le tronc. Effectuer d'abord la coupe horizontale, et ensuite, une deuxieme coupe dans une angle de 45^ a partir du haut.
Emettre un cri d'ajretissement "attention" ou "l'arbre tombe" avant de commencer la coupe d'abattage.
Couper maintainant le trait d'abattage horizontal de l'autre cote du tronc. Cette coupe doit etre positionnee un peu plus haut (env. 4 cm) par rapport a la coupe horizontale de I'entaille.

Enaucuncas,ne couperle tronc entierement.Env.1/10 du diametre du troncdoivent rester.Lorsque l'arbre commencea tomber trop tot,immediatementretirerla lame de la coupe et se retirer en arriere ou a cote.
Chasser un coin dans la coupe d'abattage horizontale afin de faire tomber l'arbre.
Lorsque l'arbre commence à tomber, veiller aux branches ou brins qui tombent.

Entretien et nettoyage

ATIKA KS 2402-40 - Entretien et nettoyage - 1

Avant de toute intervention d'entretien et de nettoyage

  • arrête l'équipment
  • attendre l'arrêt de la tronçonneuse
  • retirer la fiche du secteur

D'autres interventions d'entretien et de nettoyage que celles décrites dans ce chapitre ne doivent être effectuees que par le constructeur ou par des entreprises designees par celui-ci.

Les dispositifs enlevés pour effectuer les interventions d'entretien et de nettoyage doivent impérativement être remontés et contrôlds.

N'utiliser que des pieces de rechange d'origine. L'utilisation de toute autre piece risque de provoquer des dommages et blessures imprévisibles.

Entretien

Porter des gants afin d'éviter les blessures possibles.

Afin de garantir une utilisation de la tronconneuse longue et fiable, effectuer régulierement les travaux d'entretien suivants.

Vérifier les défauts évidents de la tronconienne tels que

  • chaîne détendue, décroche ou endomagée
  • fixation détendue
  • composants usés ou endommagés

Contrôler la tronçonneuse après chaque utilisation pour déctector

  • l'usure, notamment de la chaine, de la lame et du pignon.
  • les défauts de montage ou d'etat des couvercles et disposits de protection.

Effectuer les réparations et interventions d'entretien avant d'utiliser la tronçonneuse.

Affutage de la chaine

ATIKA KS 2402-40 - Affutage de la chaine - 1

Il n'est possible de travailler correctement qu'avac une chaine affutée et nettoyée. Une chaine endommagée ou mal affutée aggrave le risque de reculs (« kickback »)!

La chaîne de la tronçonneuse doit être affuêtée lorsque

la poussière de bois est ejectée à la place des copeaux
il faut appuyer sur la tronçonneuse en employant de la force pour couper le bois.

Pour les utilisateurs sans experience: faire affuter la chaine de la tronconneuse par un professionnel / le service après-vente

Toutefois, vous pouvez affuter votre chaîne de tronçonneuse à l'aide de notre équipement d'affutage de chaînes KSG 220 (réference: 302360).

Type de chaineOregon 91 PJ 057X
Réglage des limiteurs de profondeur T.025" (.64 mm)
Angle de coupe de la platine latérale α30°
Angle de coupe de la platine supérieure β85°
Longueur de gouge amin. 3 mm

Remplacement de la chaine et de la lame

La chaine et la lame sont exposées à une usure importante. Remplacer immédiatement la lame et la chaine lorsque le fonctionnement correct n'est plus garantie.

1 Poser la tronconenneuse sur une surface plate.
Enlever le couvercle (10) en desserrant la vis de fixation (11).
3 Tourner le tendeur de chaine (21) dans le sens antihoraire afin de détendre la chaine un peu.
Enlever la lame avec la chaîne.
Nettoyer soigneusement la rainure de guidage en cas de remplacement de la chaine seule.
3 Pendant le montage, veiller à ce que les maillons de la chaine soient engagés correctement dans la rainure de guidage et sur le pignon (13).
Tournier le tendeur de chaine (21) dans le sens hora jusqu'à ce que la chaine soit tendue correctement.
Remetre le couvercle (10).
Tendre la chaine selon les instructions du chapitre "Tendre la chaine".

Pignon

Le pignon (13) est soumis à une charge importante. Vérifier régulièrement l'usure et les endommagements de l'engrenage du pignon.

Un pignon usée ou endommagée raccourcit la durée de vie de la chaine et doit être immédiatement remplace par le service après-vente.

Contrôle de la lubricification automatique

Vérifier le fonctionnement de la lubrification automatique en mettant la tronçonneuse en marche et en tendant la pointe de le lame vers le sol.

Ne pas toucher le sol avec la chaine. Garder une distance de sécurité de 20 cm.

Lorsqu'une trace d'huile se produit pendant le contrôle, la lubrication automatique de la chaine fonctionne correctement.

Lorsque aucune trace d'huile ne se produit malgré un réservoir d'huile plein

16 nettoyer le canal d'huile (14) et la perforation de tension de chaîne supérieure (15).

Lorsque ces mesures restent sans effet, veuillage-vous adresser au service après-vente.

Nettoyage

Nettoyer la tronconenne avec soin après chaque usage afin de préserver le fonctionnement correct.

Nettoyer le carter à l'aide d'unerosseSouple ou d'un chiffon sec.
Ne pas utiliser de l'eau, des solvants ou des produits de polissage.
Veiller à garder les fentes d'aération du refroidissement du moteur exempt d'obstructions (risque de surchauffe).
En cas de forte souillure ou contamination à la résine, tremper la chaine pendant quelques heures dans un produit de nettoyage de chaînes. Rincer ensuite la chaine à l'eau claire.
Enlever tous les dépôts du pignon et de la fixation de la lame à l'aide d'une brosse.
Nettoyer le canal d'huile à l'aide d'un chiffon.

Transport

ATIKA KS 2402-40 - Transport - 1

Retirez la fiche de la prise avant tout transport.

4 Mettre la protection de la chaine avant tout transport de la tronconneuse.

Transporter la machine uniquement dans le coffre de la voiture ou sur une surface de transport séparée. Protéger la tronçonneuse contre le renversement.

Stockage

  • Conservez les outillages non utilisés dans un endroit sec et verrouillé et hors de portée de main des enfants.
    Afin d'augmenter la durée de vie utile de la tronçonneuse et de lui conserver son bon fonctionnement, il est recommandé avant tout stockage prolongé:

d'effectuer un nettoyage en profondeur.
vidanger l'huile du réservoir.

Conseil :

Certaines huiles à chaine ont tendance à former des crôutes avec le temps. Par conséquent, avant tout stockage prolongé, rincer le système de lubrification avec un produit de nettoyage de chaine. Remplir le réservoir d'huile à moitié (env. 50 ml) du produit de nettoyage. Fermer le réservoir. Mettre la tronçonneuse en marche, la lame et la chaine étant démontées, jusqu'à ce que la totalité du produit de nettoyage soit de la perforation de lubrification.
Tremper la chaine brievement dans un bain d'huile et l'envelopper ensuite dans du papier huilé.

Conditions de garantie

Veuillez tenir compte de la déclaration de garantie ci-jointe.

Pannes

ATIKA KS 2402-40 - Pannes - 1

Avant de procéder à l'élimination des défauts

  • arrête l'équipment
  • attendre l'arrêt de la tronçonneuse
  • retirer la fiche du secteur

ATIKA KS 2402-40 - Avant de procéder à l'élimination des défauts - 1

Après chaque dépannage, remètre en service et vérifier l'ensemble des dispositifs de sécurité.

PerturbationCause possibleQue faire
La tronçonneuse ne démarre pas après la mise en marchefrein de chaîneabsence de courantendommagement du cable de rallongela fiche de secteur, le moteur ou l'interrupteur sont défectueux.desserrer le frein de chaîneverifier l'alimentation électrique, le fusible, la prise de courantcontrôler le cable de rallonge, le replacer immédiatement en cas d'endommagementDemandez à un électricien concessionnaire de vérifier le moteur ou le commutateur ou de le réparer, respectivement de replacer ces pieces par des pieces d'origine
La tronçonneuse fonctionne de façon intermittentefaux contact externefaux contact interneinterrupteur défectueuxverifier l'alimentation électrique, le fusible, la prise de courantcontrôler le cable de rallonge, le replacer immédiatement en cas d'endommagementVeuillez-vous adresser au service après-vente.
La tronçonneuse arrache,vivre ou ne coupe pas correctementchaîne emousséechaîne usée tension de la chaînela chaîne n'est pas montée correctement (les dents sont orientées en contrésens)faire affüter ou replacer la chaîneremplacer la chaînecontrôler et ajuster la tension de la chaînemonter de nouveau la chaîne
La tronçonneuse ne fonctionne pas en pleine puissancecâble de rallonge trop long ou section trop faibletla prise de courant est trop éloignée de la connexion principaleutiliser un cable de rallonge de section suffisanteutiliser une prise de courant située plus près de la zone de travail
La chaîne s'échauffemanque d'huile dans le réservoircanal de lubrification bouchétension de chaîne trop élevéchaîne emousséereplir de l'huilenettoyer le canal de lubrification régler la tension de la chaînefaire affüter ou replacer la chaîne
Absence de lubrification de la chaînemanque d'huile dans le réservoircanal de lubrification bouchéreplir de l'huilenettoyer le canal de lubrification

Caracteristiques techniques

TypKS 2402/40
Puisance du moteur P12400 W
Tension d'alimentation / Fréquence du réseau230 V~ / 50 Hz
Fréquence du réseau n08463 min-1
Pignon d'entrainment (nombre de dents/pas)7 x 3/8" (.9525)
Longueur de lame400 mm
Vitesse de la chaine14 m/s
Volume du réservoir d'huile max.200 ml
Classe de protectionII /回
Niveau de pression acoustique LPA*86,8 dB (A)
Niveau de puissance sonore mesuré LWA*103,5 dB (A)
Niveau de puissance sonore garantiet LWA*105 dB (A)
Impréciision KPA / KWA3,0 dB (A)
Vibration main-brasahd= < 4,89 m/s2
Impréciision K1,5 m/s2
Poidsca. 5,7 kg
Type de chaine91 PJ
Pas / épaisleur maillon entraineur3/8" / .050" (1,3 mm)

* (selon la directive 2000/14/CE)

Description de l'équipment / Pièces de rechange

PosteRéférence de com.Désignation
1364626Lame
2362926Chaine - 91PJ057X
3364627Déclencheur frein de chaine
4364628Poignée avant
5Blocage de mise en marche
6Interrupteur
7Fentes d'aération moteur
8Câble de la machine avec fiche
9364621Couvercle du réservoir d'huile
10364623Couvercle
11Vis de fixation
PosteRéférence de com.Désignation
12Bague de tension de chaine
13362923Pignon
14Canal de lubrification
15Trou de tension de chaine supérieur
16364625Butée à griffes
17Poignée arrête
18362921Protection de chaine
19364633Etiquette de sécurité
20Jeu de charbons (sans figure)
21Tendeur de chaine (sans figure)
400144Huile de chaine 1 l (sans figure)

CbDbpxaHne

Ekspinoatazoonn Bpemeha38
Obem Ha doctabkata38
Декларця 3a сбоветсве сьгласно hopmite наЕрпениckeота обшон't38
Симboи върху ворожната peзачka39
Симboи ръковдстvo 3a уnotpe6a39
Ултpe6а по п徳назачения39
Остычни рисковe39
Указаня 3a bozopachost40
- Лучно п徳пазно obлесно40
- П Videи рязanede40
- Ельсточа ворожиа40
- Осклужвае41
- Ро време на рязанeto41
- OTKAT на Трпога42
- Ощи указаня42
Мontax43
Прedes пьвто рuskане в ekсплоataця43
- Смазвае на воригата43
- Налълвае на масlenения peзерboaap43
Пүскане в ekсплоataця43
- При scьедиявае кьм eльсточа Мржа43
- Вклочан/Изклочаhe43
- Ворожиа спирачka44
- П探测ка на ворожина та спирачka44
- Олъвае на дьрвореэнaitа ворига44
Указаня за работа (Тechник на рязанe)44
Тechниксяа радрьжа и рочисвае45
- Пордрьжka46
- Заостsprяно на дьрвореэнaitа ворига46
- Смая на дьрвореэнaitа ворига ипапавливашиha46
- Ворожино колени46
- П探测ка на abTomатikaitа за маслOTO46
- Почисвае46
Траhandport47
Съхсане47
Гaramцяя47
Възменки неизprавноctи47
Тechниксяданны48
Описане на урда / розервни чASTи48

Pa3peweno Bpeme 3a pa6oTa

Mon, cna3BaIte MeCTHITe npedncaHn 3a 3aunTa ot wyma.

ObemHa doCTaBkata

Cnepa3oNAKOBaHe npOBepTe CbIbPkaHMeTo Ha KaUOHa 3a:

IbJHOTa
EBeTuaJIHn IOBpeI npI TpaHCnpOpTa.

He3a6abH0 yBeDomete TbproBeca IIN npOn3BODHTeIa 3a Bb3paXeHnraTa cn. PeknaMaun, HappaBEnn No-KbCHO, He ce npN3HaBaT.

1BepnKhape3aUka
1 HanpaBnaBauaa ShnHa
1IbpbOpe3HaBepnra
1 npedna3ntel 3a Bepnragata
1pbkoBOcTBO3aynoTpe6a

Certificato n°: BM 50140772 0001

ATIKA KS 2402-40 - ObemHa doCTaBkata - 1

Ahlen, 07.09.2009

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ATIKA

Modèle : KS 2402-40

Catégorie : Tronçonneuse