ATIKA 2300 W - Broyeur de végétaux

2300 W - Broyeur de végétaux ATIKA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 2300 W ATIKA au format PDF.

📄 140 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice ATIKA 2300 W - page 17
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Intitulé Description
Type de produit Déchiqueteuse de jardin électrique
Puissance 2300 W
Alimentation électrique 230 V, 50 Hz
Dimensions approximatives Longueur : 60 cm, Largeur : 40 cm, Hauteur : 100 cm
Poids 30 kg
Capacité de déchiquetage Jusqu'à 40 mm de diamètre
Fonctions principales Déchiquetage de branches, réduction des déchets de jardin
Entretien et nettoyage Nettoyer régulièrement les lames et le réceptacle, vérifier les câbles électriques
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces de rechange sur demande
Sécurité Équipé d'un interrupteur de sécurité, protection contre les surcharges
Informations générales Idéal pour les particuliers ayant un jardin, garantie de 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - 2300 W ATIKA

Quel type d'huile dois-je utiliser pour le moteur de l'ATIKA 2300 W ?
Utilisez de l'huile moteur 2 temps de bonne qualité, conforme aux spécifications du fabricant.
Comment puis-je démarrer l'ATIKA 2300 W ?
Assurez-vous que le réservoir de carburant est rempli, tirez sur le cordon de démarrage tout en maintenant la machine stable jusqu'à ce qu'elle démarre.
Que faire si l'ATIKA 2300 W ne démarre pas ?
Vérifiez le niveau de carburant, l'état de la bougie d'allumage et assurez-vous que le câble d'alimentation est correctement branché.
Comment nettoyer le filtre à air de l'ATIKA 2300 W ?
Retirez le couvercle du filtre à air, sortez le filtre et nettoyez-le avec de l'eau savonneuse. Laissez sécher avant de le remettre en place.
Quelle est la capacité de coupe de l'ATIKA 2300 W ?
L'ATIKA 2300 W peut couper des branches jusqu'à 30 mm de diamètre.
Comment puis-je affûter la lame de l'ATIKA 2300 W ?
Utilisez une lime ou une meule appropriée pour affûter la lame, en veillant à respecter l'angle d'origine de la coupe.
Y a-t-il une garantie pour l'ATIKA 2300 W ?
Oui, l'ATIKA 2300 W est généralement couvert par une garantie de 2 ans, mais vérifiez les conditions précises dans le manuel d'utilisation.
Comment stocker l'ATIKA 2300 W ?
Rangez l'appareil dans un endroit sec et frais, videz le réservoir de carburant et nettoyez-le soigneusement avant le stockage.
Que faire si l'ATIKA 2300 W surchauffe ?
Arrêtez immédiatement l'appareil, laissez-le refroidir et vérifiez si le filtre à air est obstrué ou si le niveau d'huile est insuffisant.
Puis-je utiliser l'ATIKA 2300 W sous la pluie ?
Il est déconseillé d'utiliser l'ATIKA 2300 W sous la pluie ou dans des conditions humides pour éviter les risques d'électrocution.

Questions des utilisateurs sur 2300 W ATIKA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Broyeur de végétaux au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 2300 W - ATIKA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 2300 W de la marque ATIKA.

MODE D'EMPLOI 2300 W ATIKA

Notice originale - Consignes de sécurité - Pièces de rechange

Grille de sécurité

6e3oNaCHOCT - Pe3ePBn Yuactn

Zahradni drtič

Vous ne devez pas mettre la machine en route avant d'avoir lu attentivement ce mode d'emploi, d'avoir observé toutes les informations indiquées et d'avoir monté

la machine tel que cela est décrit.

Conserver ces notices d'utilisation pour toute utilisation future.

Table des matières

Déclaration de conformité CE17
Fourniture17
Description de la machine17
Tranches horaires18
Symboles utilisés: apparéil, notice d'utilisation18
Utilisation conforme18
Risques résiduels18
Consignes de sécurité19
Mise en service20
Travaux avec le broyeur de végétaux21
Remplacement des couteaux22
Maintenance et entretien22
Garantie22
Pannes23
Caracteristiques techniques23
Pièces de rechange128
Assemblage138

Déclaration de conformité CE

Conformément à la directive CE: 2006/42/CE

Par la présente, nous

ATIKA GmbH & Co. KG

Schinkelstraße 97

59227 Ahlen - Germany

déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit

Broyeur de végétaux type AMF 2500

Numéro de série : voir la dernière page

est conforme aux dispositions de la directive CE susnommée ainsi qu'aux dispositions des directives suivantes :

2004/108/CE, 2006/95/CE et 2000/14/CE.

Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées :

EN 60335-1/A13:2008; EN 13683/A1:2009

EN 55014-1/A2:2002; EN 55014-2/A1:2001;

EN 61000-3-2:/A2:2005; EN 61000-3-11:2000

Niveau de puissance sonore mesuré 106,8 dB (A).

Niveau de puissance sonore garanti 109 dB (A).

Conservation de la documentation technique :

ATIKA GmbH & Co. KG - Bureau technique - Schinkelstr. 97 -

59227 Ahlen - Germany

ATIKA 2300 W - Déclaration de conformité CE - 1

Allem, 14.05.2010

A. Pollmeier, le gérant

Après le déballage de la machine, vérifie le contenu du carton quant à

l'intégralité des pièces, la présence éventuelle de dommages dus au transport.

Informez immédiatement le revendeur, le transporteur et / ou le fabricant en cas de réclamation. Toute réclamation ultérieure ne sera pas acceptée.

1 unité prémontée de l'appareil 1 châssis 2 roues 2 cache-roues 2 pieds 1 sachet de vis 1 sac de récapération 1 pilon 1 notice d'utilisation

Description de la machine

ATIKA 2300 W - Description de la machine - 1

A. Interrupteur marche/arrêt B. Vis de déclenchement C. Ouverture d'entonnoir pour matière hachée D. Couvercle du boîtier E. Bac collecteur F. Protection du moteur G. Poignée H. Fiche de contact I. Boîtier J. Partie supérieure du carter K. Verrouillage du bac collecteur L. Chassis avec roues et pieds

Tranches horaires

Observe les dispositions spécifiques de la loi nationale.

Symboles utilisés sur cet appareil

Lire la notice d'utilisation et les consignes de sécurité avant la mise en service et en tener compte pendant le fonctionnement.Arrête le moteur et débrancher la fiche de contact avant toute opération d'entretien, de remise en état ou de nettoyage.
Les pièces éçétées représentent un danger lorsque que le moteur est en marche – les personnes étran-gères ainsi que les animaux domestiques et de rente doivent rester à l'écart de la zone dangereuse.Nous recommendons une extrème prudence avec les lames rotatives. Ne pas introduir les mains ou les pieds dans les orifices de la machine pendant que celle-ci est en marche.
Bac collecteur ver-rouillé Bac collecteur déver-rouilléPorter des lunettes de protection et un casque antibruit.
Porter des gants de protection.Protégé de l'humidité.
Ne jamais jeter un apparil électrique aux ordures menagères. Les apparils, les accessoires et les emballages doivent être recyclés de façon non poluante. Conformément à la directive Européenne 2002/96/CE relative aux déchets d'équipements ELECTriques et Electroniques, les apparils ELECTriques ne pouvant plus être utilisés doivent être collectés séparément et recyclés d'une manière respectue de l'environnement.

Symboles utilisés dans cette notice d'utilisation

ATIKA 2300 W - Symboles utilisés dans cette notice d'utilisation - 1

Danger imminent ou situation dangereuse. L'inobservation de ces indications peut entraîner des blessures ou des dégâts matériels.

ATIKA 2300 W - Symboles utilisés dans cette notice d'utilisation - 2

Indications importantes pour un emploi conforme à l'usage prévu. L'inobservation de ces indications peut provoquer des dysfonctionnements.

ATIKA 2300 W - Symboles utilisés dans cette notice d'utilisation - 3

Indications pour l'usager. Ces indications sont d'une aide précieuse pour un emploi optimal des différentes fonctions.

ATIKA 2300 W - Symboles utilisés dans cette notice d'utilisation - 4

Montage, exploitation et maintenance. Ce symbole attire votre attention sur ce que vous devez faire.

Utilisation conforme

Le hachage de

  • branches de tout type, jusqu'au diamètre max. (suivant la nature et la fraîcheur du bois)
  • déchets de jardin flétrris, humides, stockés depuis plusieurs jours, en alternance avec des branches, fait partie d'une utilisation conforme à l'emploi.

Le hachage de verre, de métal, d'objets ou de sachets en plastique, de pierres, de déchets textiles, de racines avec de la terre, de déchets sans constance ferme (par ex. déchets de cuisine) est formellement exclu.

Le broyeur de végétaux est destiné uniquement à une utilisation privée à la maison et dans le jardin.

Sont considérés comme broyeurs pour l'utilisation privée à la maison et au jardin les machines qui ne sont pas utilisées pour les espaces verts publics tels que les parcs et les terrains de sport, pour l'agriculture et la sylviculture et qui ne sont pas utilisées à des fins professionnelles.

Un emploi conforme à l'usage prévu implique notamment aussi l'observation des instructions de service, de maintenance et de réparation du fabricant et le respect des consignes de sécurité contenues dans ces instructions.

Toute utilisation divergente de la machine est considérée comme un emploi non conforme à l'usage prévu. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages en résultant : le risque incombe exclusivement à l'usager.

L'appareil ne doit être utilisé, entretenu et ajusté que par des personnes connaissant l'appareil et averties des risques qui y sont liés. Les réparations demeurent strictement réservées à notre SAV ou à un service après-vente nommé par nos soins.

Risques résiduels

Même un emploi conforme à l'usage prévu et le respect des consignes de sécurité applicables en la matière ne sauraient exclure tous les risques résiduels générés par la construction et l'emploi de la machine.

Les risques résiduels peuvent être minimisés en respectant les « consignes de sécurité » et une « utilisation conforme » ainsi que toutes les indications de cette notice d'utilisation.

La prise de précautions et la prudence réduisent les risques de blessures corporelles et d'endommagements.

  • Risque de blessure des doigts et des mains si vous introduisez la main dans une ouverture et entrez en contact avec le couteau.
  • Risque de blessure des doigts et des mains lors d'opérations de montage et de nettoyage du couteau.
  • Risque de blessures dues à la projection de morceaux de branches dans la zone de l'entonneur.
  • Dangers d'électrocution en cas d'utilisation de câbles de raccordement électrique non conformes.
  • Contact avec les pièces conductrices de composants électriques ouverts.
  • Endommagement de l'ouie en cas de travaux particulièrement longs sur la machine sans protection acoustique.

Il se peut que des risques résiduels non apparents persistent bien que toutes les mesures de protection aient été prises.

Consignes de sécurité

Avant toute mise en service de ce produit, lisez et respectez les indications suivantes et les consignes de sécurité en vigueur dans les pays respectifs afin d'éviter tout risque d'accident sur vous et les autres.

Répétez les consignes de sécurité à toutes les personnes devant travailler avec la machine. Conservez ces consignes de sécurité en lieu sûr. Appareil doté d'un dispositif d'arrêt de sécurité.

Le dispositif d'arrêt de sécurité à frein moteur automatique est monté sur ce broyeur pour assurer votre sécurité. Il empêche le démarrage du moteur lorsque l'appareil est ouvert et évite donc que votre main n'entre en contact avec les couteaux en rotation.

Toute réparation au niveau du dispositif d'arrêt de sécurité doit être effectuée par le fabricant ou par les entreprises qu'il aura nommées.

  • Avant utilisation, familiarisez-vous avec l'appareil à l'aide de la notice d'utilisation.
  • Ne pas utiliser l'appareil à des fins non appropriées; voir «Utilisation conforme» et «Travaux avec le broyeur de végétaux».
  • Prenez correctement appui sur vos jambes et veillez à votre équilibre à tout moment. Ne vous penchez pas en avant. Restez à hauteur de l'appareil lorsque vous y introduisez les matérielux à hacher.
  • Soyez attentif. Veillez à ce que vous faites. Travaillez de façon raisonnable. N'utilisez pas l'équipement si vous ête
  • Pendant le travail avec la machine, portez des lunettes de protection, des gants de travail et une protection auditive.
  • Portez des vêtements de protection appropriés:
  • Pas d'habits larges
  • Chaussures avec semelles antidérapantes.
  • t aux enfants et aux adolescents de moins de 16 ans d'utiliser l'appareil.
  • Les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont restreintes ou qui ne disposent pas de l'expérience et/ou des connaissances nécessaires ne sont pas autorisées à utiliser la machine, à moins qu'elles soient surveillées ou instruites au sujet du maniement de la machine par une personne responsable de la sécurité.
  • Surveiller les enfants afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec la machine.
  • Maintenez les enfants à distance de l'appareil.
  • Ne mettez jamais l'appareil en marche lorsqu'il y a des personnes étrangères se trouvant à proximité.
  • Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance. Veillez à maintenir la zone de travail en ordre! Le désordre peut être la cause d'accidents.
  • Adoptez une position de travail sur le côté ou derrière l'appareil. Ne restez jamais dans la zone de l'orifice d'éjection.
  • Ne jamais mettre les mains dans l'ouverture de remplissage ou d'éjection.
  • Maintenez le visage et le corps à distance de l'orifice de remplissage.
  • Ne surchargez pas la machine! Elle travaille avec une sécurité accrue dans la plage indiquée.
  • Prenez une position de travail à côté de la machine.
  • Veillez au montage complet et correct des équipements de sécurité pendant l'exploitation et ne modifiez rien sur la machine qui risquerait d'influencer sa sécurité.
  • Ne modifiez jamais le régime du moteur. C'est lui qui régule la vitesse de travail maximale sure et protège le moteur ainsi que toutes les pièces rotatives contre les déteriorations dues à une vitesse excessive.
  • Ne jamais mettre en service sans l'entonnoir.
  • Ne pas modifier l'appareil ou des parties ou pièces de l'appareil. Lors de la mise en marche du moteur, l'appareil doit être fermé.
  • L'appareil ne doit pas être arrosé d'eau (source de risque car présence de courant électrique).
  • Prenez les conditions environnantes en considération :
  • Ne pas utiliser la machine dans un environnement humide.
  • Ne pas travailler avec l'appareil lorsqu'il pleut et ne pas le laisser sous la pluie.
  • Travailliez uniquement avec de bonnes conditions visuelles, veillez au bon éclairage de la zone de travail.
  • enez le dispositif de coupe (voir fig. page 22) et porte des gants de protection.
  • Débranchez la machine et retirez la fiche de la prise de secteur en cas de

travaux de maintenance et de nettoyage - réparation de dysfonctionnements - vérifications pour savoir si les conduites de raccordement sont enchevêtrées ou endommagées - transport travaux de réparation - remplacement des couteaux - et si vous quittez l'appareil (même s'il ne s'agit que d'une brève interruption du travail)

  • En cas d'obstruction des orifices d'introduction ou d'éjection de la machine, arrêtez le moteur et débranchez la fiche de la prise de courant avant d'enlever les résidus de matière.
  • Vérifiez si la machine est éventuellement endommagée.
  • Contrôlez avec soin le fonctionnement impeccable et conforme à l'usage prévu des équipements de sécurité avant de poursuivre l'utilisation de la machine.
  • Vérifiez le fonctionnement correct des pièces mobiles et assurez-vous qu'elles ne sont ni coincées ni partiellement endommagées. Toutes les pièces sont à monter correctement et toutes les conditions requises sont à remplir afin de garantir une exploitation impeccable de l'appareil.
  • Les dispositifs de sécurité et les pièces endommagées doivent être réparées ou remplacées convenablement dans un atelier spécialisé/agréé, à moins que d'autres informations ne soient mentionnées dans le mode d'emploi.

ATIKA 2300 W - Consignes de sécurité - 1

  • Les autocollants de sécurité endommagés ou illisibles doivent être remplacés.
  • Conservez les appareils non utilisés dans un endroit sec et verrouillé et hors de portée des enfants.

Sécurité électrique

  • Exécution de la ligne de raccordement cf. IEC 60245 (H 07 RN-F) avec une section d'au moins
  • Les conduites de raccordement longues et minces génèrent une chute de tension. Le moteur n'atteint plus sa puissance maximale et le fonctionnement de la hacheuse est restreint.
  • Les fiches et les prises fémelles sur les conduites de raccordement doivent être en caoutchouc, en PVC coulé ou en une autre matière thermoplastique de même résistance mécanique ou bien recouvertes d'une de ces matières.
  • Le système d'enfichage de la conduite de raccordement doit être protégé contre les projections d'eau. Lors de la pose de la ligne de raccordement, veiller à ce qu'elle ne soit pas coincée ni pliée et à ce que le connecteur ne soit pas mouillé.
  • En cas d'utilisation d'un tambour, dérouler le câble complètement.
  • N'employez pas le cable à des fins pour lesquelles il n'est pas prévu. Protégez le cable de la chaleur, l'huile et des arêtes tranchantes. Ne tirez pas sur le cable pour retirer la fiche de la prise secteur.
  • Vérifiez le cable de rallonge à intervalles réguliers et remplacez-le dès que vous constatez un endommagement.
  • Ne vous servez jamais de lignes de raccordement défectueuses.
  • Servez-vous exclusivement de câbles de rallonge spéciaux et homologués pour l'extérieur le cas échéant.
  • Ne vous servez jamais de raccordements électriques provisoires.
  • Ne pontez jamais les équipements de sécurité et ne les mettez jamais hors service.
  • Brancher la machine à l'aide d'un disjoncteur à protection différentielle (30 mA).

Tout raccordement électrique, voire toute réparation sur les parties électriques de la machine doit être effectués par des electriciens agréés ou confiés à l'un de nos services après-vente. Les règlements locaux, particulièrement en ce qui concerne les mesures de protection, sont à respecter. Toute réparation des différentes pièces de la machine est à effectuer par le fabricant ou l'un de ses services après-vente. N'utiliser que des pièces de rechange d'origine. L'utilisation d'autres pièces de rechange pourrait entraîner un risque pour l'utilisateur, le fabricant déclinant toute responsabilité pour tout dommage encouru.

Mise en service

Assurez-vous que l'appareil est monté intégralement et conformément aux règlementations. Pour utiliser le broyeur de végétaux, placez-le sur une surface stable et horizontale (de façon à ce qu'il ne bascule pas). - N'utilisez l'appareil qu'à l'extérieur. Restez à distance (2 m minimum) des murs et des autres objets fixes. - Avant toute utilisation, veuillez vérifier

  • que les lignes de raccordement ne présenteront pas de défectuosités (fissures, coupures ou autres). Id' eventuels endommagements de l'appareil (voir consignes de sécurité)
  • que toutes les vis sont serrées à fond

Branchement au secteur

  • Comparez la tension de votre secteur avec la tension indiquée sur la plaque signalétique de la machine et raccordez la machine à une prise appropriée et conforme aux prescriptions. Utilisez un câble de rallonge de section suffisante.
  • En cas de conditions de secteur défavorables, de brèves chutes de tension peuvent se produire à la mise en service de l'appareil qui risquent de compromettre le fonctionnement d'autres appareils (par ex. faire vaciller une lampe). Aucune perturbation n'est à attendre lorsque la connexion du BATIMENT présente une capacité de charge permanente de courant du secteur de ≥ 100 A par phase.

Protection de secteur

SuisseUK
2300 W16 A retardée10 A retardée13 A retardée
2500 W16 A retardée13 A retardée
2800 W16 A retardée13 A retardée

Interrupteur marche/arrêt

Ne jamais utiliser un appareil dont l'interrupteur ne fonctionne pas. Les interrupteurs défectueux doivent immédiatement être réparés ou remplacés par le service après-vente.

ATIKA 2300 W - Interrupteur marche/arrêt - 1

Mise en marche

Appuyez sur le bouton vert (1).

Arrêt

Appuyez sur le bouton rouge ①

Sécurité de remise en marche en cas de panne de courant

En cas de panne de courant, la hacheuse s'arrête automatiquement (déclencheur à tension nulle). Pour une remise en marche, appuyez à nouveau sur le bouton vert.

Protection du moteur

Le moteur est équipé d'un disjoncteur de protection et s'arrête automatiquement en cas de surcharge. Il peut être remis en marche après une pause de refroidissement (env. 5 mn). Appuyez sur

  1. le bouton de réinitialisation (protection du moteur)
  2. le bouton vert (1) pour une remise en marche.

Utilisez un bouchon ou un crochet pour enlever les objets bloqués dans l'entonnoir ou dans la fente d'éjection.

! Attendez toujours que la hacheuse soit à l'arrêt avant de la remettre en marche.

Bac collecteur

Le bac collecteur est équipé d'une poignée de verrouillage et d'un dispositif d'arrêt de sécurité.

Eteignez l'appareil avant de fixer ou d'enlever le bac collecteur.

ATIKA 2300 W - Bac collecteur - 1

Le bac collecteur est verrouillé et raccordé fermement à la machine. Le bac collecteur est déverrouillé et détaché de la machine. La mise en service de la machine est impossible. Lorsque le bac collecteur est déverrouillé, la machine étant en service, elle s'arrête automatiquement.

Travaux avec le broyeur de végétaux

  • Prenez une position de travail à côté de la machine.
  • Les branches longues dépassant de l'appareil risquent d'être renvoyées en arrêt lorsqu'elles seront entrainées par les lames! Respectez la distance de sécurité!
  • Introduire la matière à broyer dans la machine en la poussant à l'aide du pilon fourni.
  • Introduire la matière à broyer dans la machine en la poussant à l'aide du pilon fourni.
  • Ne jamais mettre les mains dans l'ouverture de remplissage ou d'éjection.
  • Maintenez le visage et le corps à distance de l'orifice de remplissage.
  • N'introduisez jamais les mains, d'autres parties du corps ou vos vêtements dans le tube de remplissage, le canal d'évacuation ou à proximité d'autres pièces mobiles.
  • Avant la mise en marche de l'appareil, vérifiez si des restes de broyage se trouvent dans l'entonnoir.
  • Ne renversez pas l'appareil pendant que le moteur est en marche.

Lors du remplissage, veillez à ce que des pièces en métal, des pierres, des bouteilles ou d'autres objets n'entrent pas en contact avec des objets à broyer dans l'entonnoir.

  • Si des objets extérieurs entrent dans l'entonnoir ou si l'appareil commence à émettre des bruits ou des vibrations inhabituelles, arrêtez immédiatement l'appareil et immobilisez-le. Débranchez la fiche et effectuez les points suivants :

examiner les dommages - remplacer ou réparer les pièces endommagées vérifier l'appareil et resserrer les pièces dévissées

Vous ne devez pas réparer l'appareil si vous n'êtes pas autorisé à le faire (voir consignes de sécurité).

Qu'est-ce que je peux broyer?

Oui:

  • Déchets organiques domestiques et du jardin, par exemple coupes de haies et d'arbres, fleurs fanées, déchets de cuisine.

Non

  • Verre, pièces métalliques, matières plastiques, sacs en plastique, pierres, déchets de tissus, racines souillées par de la terre, restes de produits alimentaires, de poisson et de viande.

Instructions spéciales concernant le broyage:

Broyez les branches, les rameaux et les bois juste après les avoir coupés - Ces matériaux à broyer deviennent très durs lorsqu'ils s'estompent, le diamètre maximal des branches à traiter diminue donc. Lorsque les branches sont très ramifiées, enlever les rameaux latéraux. Broyage de déchets de cuisine ou de jardin contenant beaucoup d'eau et tendant à coller - Ces déchets doivent être broyés en alternance avec des déchets contenant du bois afin d'éviter que l'appareil ne soit obstrué.

Ne pas laisser s'entasser trop de matériaux hachés sous la sortie de l'orifice d'évacuation. Il risquerait sinon d'obstruer le canal d'évacuation. Cela pourrait entrainer un retour des matériaux par l'orifice de remplissage. Nettoyez l'orifice de remplissage ainsi que le canal d'évacuation lorsque l'appareil est obstrué. Pour ce faire, éteignez d'abord le moteur et retirez la fiche secteur. Veillez à ce que le diamètre maximal des branches pouvant être hachées par votre appareil soit respecté (♂ voir « Caractéristiques techniques »). Selon la taille et la fraîcheur du bois, le diamètre maximal de la branche que vous souhaitez broyer peut être réduit. Les couteaux tirent dans une large mesure les déchets à broyer automatiquement dans l'appareil. Évitez toute surcharge et blocage du moteur en présence de branches d'un certain diamètre en les retenant fréquemment puis en les laissant revenir dans l'appareil. En cas de surcharge de l'appareil, le sélecteur équipé d'un disjoncteur-protecteur met la machine automatiquement hors circuit.

  • Dans ce cas, remettez le broyeur en marche au bout de 5 minutes environ
  • Au cas où la machine ne se remettrait pas en marche au bout de ce temps d'attente, veuillez vous reporter au point "Pannes".

Maintenance et entretien

  • Avant de commencer tout travail d'entretien:
  • mesure le moteur hors service et débrancher la fiche de contact
  • Mesure des gants de protection pour éviter les blessures.

Le jeu de couteaux ne s'arrête pas immédiatement après l'arrêt. Avant de commencer votre travail de réparation ou de maintenance, patientez jusqu'à ce que tous les éléments soient complètement arrêtés.

Veillez à retirer l'outil et la clé à vis après l'entretien ou la réparation.

  • Le broyeur de végétaux nécessite peu d'entretien. Pour que l'appareil ne se dé
  • les fentes d'aération doivent toujours être libres et propres.
  • vérifier les vis de fixation (le cas échéant, les desserrer).
  • après avoir procédé à des travaux de hachage, le hacheur doit être nettoyé à l'intérieur comme à l'extérieur.

Pour nettoyer votre appareil, utilisez uniquement un chiffon chaud et humide et une brosse souple.

N'utilisez jamais de produits nettoyants ou de solvants. Ils pourraient entraîner des dommages irréparables sur l'appareil. Les produits chimiques pourraient attaquer les éléments en matière plastique.

ATIKA 2300 W - Maintenance et entretien - 1

  • le broyeur ne doit pas être nettoyé avec un nettoyeur haute pression ou même au jet d'eau.
  • Les pièces métalliques nues devraient être protégées de la corrosion après chaque utilisation à l'aide d'une huile à pulvériser biodégradable et écologique.

Remplacement des couteaux

ATIKA 2300 W - Remplacement des couteaux - 1

Avant de procéder au remplacement des couteaux, débranche la fiche secteur.

ATIKA 2300 W - Remplacement des couteaux - 2

Risque de blessure des doigts et des mains lors de travaux de couteau. Portez des gants de protection.

ATIKA 2300 W - Remplacement des couteaux - 3

Ouvrir l'appareil.

ATIKA 2300 W - Remplacement des couteaux - 4

ATIKA 2300 W - Remplacement des couteaux - 5

Fixer le jeu de couteaux.

ATIKA 2300 W - Remplacement des couteaux - 6

Diminution du rendement de coupe:

Un tranchant du couteau est émoussé

ATIKA 2300 W - Diminution du rendement de coupe: - 1

Utilisez le tranchant inutilisé en tournant le couteau

Tous les tranchants de couteau sont émoussés

ATIKA 2300 W - Diminution du rendement de coupe: - 2

placez un nouveau jeu de couteaux (ref. 382425)

Garantie

Veuillez tenir compte de la déclaration de garantie ci-jointe.

ATIKA 2300 W - Garantie - 1

ATIKA 2300 W - Garantie - 2

Avant de procéder à l'élimination des défauts

  • arrête l'équipement
  • attendre l'arrêt du broyeur de végétaux
  • retirer la fiche du secteur
PanneCause possibleSolution
Le moteur ne démarre pas- absence de tension secteur - cable de raccordement défectueux - dessus du carter mal fermé (dispositif d'arrêt de sécurité déclenché) - bac collecteur déverrouillé (Le dispositif d'arrêt de sécurité du bac a déclenché)- vérifier le fusible - laisser vérifier (par un électrotechnicien) - bien fermer et visser le dessus du carter, enlever les saletés eventuelles - verrouiller le bac collecteur
Le moteur ronfle, mais ne démarre pas.- jeu de couteaux bloqué - condensateur défectueux-mettre l'appareil à l'arrêt, retirer la fiche de la prise de courant et nettoyer l'intérieur de l'appareil - faire réparer par le fabricant ou par une entreprise nommée par le fabricant
Diminution du rendement de coupe.Couteau émoussé.Retourner ou replacer le couteau.
L'appareil démarre, mais se bloque en présence d'une sollicitation minimale et est désactivé par le disjoncteur-protecteur.le cable de rallonge est trop long ou sa section trop petite. La prise est trop éloignée du raccordement principal et la ligne de raccordement présente une section trop petite.Cable de rallonge d'au moins 1,5 mm² et de 25 m de long au maximum. En présence d'un cable plus long, section de 2,5 mm² au minimum.

Caractéristiques techniques

Modèle230025002800
Désignation du typeAMF
Mateurmateur à courant alternatif 230 V~, 50 Hz, 2800 min-1à frein moteur automatique
Puisance du moteur P1 S6 - 40 %2300 W2500 W2800 W
Puisance du moteur P1 S12000 W2000 W2300 W
Interrupteur de mise en marche/arrêt avec:disjoncteur de protection du moteurdispositif d'arrêt de sécurité électrique, déclencheur à tension nulle
Poids23,0 kg23,0 kg24,0 kg
Niveau de pression acoustique LPA(mesuré conformément au réglement 2000/14/CE)96,6 dB (A)96,6 dB (A)93,7 dB (A)
K = 3 dB (A)K = 3 dB (A)K = 3 dB (A)
Niveau de puissance sonore mesuré LwA(mesuré conformément au réglement 2000/14/CE)106,8 dB (A)106,8 dB (A)102,5 dB (A)
Niveau de puissance sonore garanti LwA(mesuré conformément au réglement 2000/14/CE)109 dB (A)109 dB (A)105 dB (A)
Diamètre maximal des branches à hacher(s'applique uniquement à la coupe de bois frais)Ø max. 40 mmØ max. 40 mmØ max. 45 mm
Classe de protectionI
Type de protectionIP X4
Protection de secteur16 A träge16 A träge16 A träge
Suisse10 A träge----
UK13 A träge13 A träge13 A träge

CbDbpxaHne

Декларачnia 3a сбоветствае c EG-hорmates24
ОБем на доставке24
Раstryшино врeme за павOTа24
Симвolyчни пообравочения на урEDA /pbKOBODSTBOTO 3a обсLnжВанe24
Уnotpeба по поеднаЗнчени24
Остатыни рискове24
Указаня 3a бezotapachost25
Пускане в действае27
Равotas с градинската peзачka28
Смаяни на hoжа29
Тхинецka подирьжka29
Немправноctи29
Тхинецки данни30
Гаранця30
Рразервни частn128
Мont gast138

cetacHon DInpeKTHBaTa Ha EO 2006/42/EO

C HactoIToHne,

ATNKA OOJ & Ko. KJ

HKeIuPace 97,59227 AJeH - MaHn

Ynotpe6ata no npedna3haeHne BkIIOvBa cJeHTo:

  • Activation sur BcKaKbB BnД KJIOH Do pa3yETnMaKcImaJIeH dIaMeTbp (Cnped BnDa Ha DpbROTO nCnped TOBa, doKOJIko e CypOB MaTePnaJIbT)
  • IocJIeIOBaTeJIHO Hapra3BaHe Ha CMeHn Ha yBxHaJI, BJIaxHn rpaIHcN OTpaIbU, CbXpaHraBaHn HAKoJko Dn, IN KIOHn.

Ispunio 3abbame, ye e n3kjuoeho Hapra3baheno pecn. Naupbaheto Ha CTbKla, MetaI, Pnactmacobn Yactn, Pnactmacobn Top6nkhn, Kambn, Tekctnjinh OTnabtu, Kopehn PnppmecHc npbct, OTnAdbcu 6e3 TBbpda KOHCnCTeHcnra (Hanp. KuxheHcn OTnAdtu).

Градинская пе3ачка e непродha камо 3а NOI3BaHe 3аЧастни hyждь В Градинатуpа.

Commentées les non prévues da can da cbsn et canbaséto Ha npedncanhte OT npon3bodnTeYcNoBn 3a eknloatau, Texnuecka nodpxka n pemoht, Katon n CnedbAHeTo Ha cbdpkauté Ce B pkobodctboto yka3anh 3a 6e3opachoct.

Bcya npyra ynoTpe6a n3BbH Te3n pamKn ce cHTa 3a Hecbo6pa3eHa c npedHa3NaueHneTo. 3a npOn3TuHaunTe ot TOBa uETn npOn3BOAnTEJrT He HOCN OTROBOPHOCT: PnCKbT CE HOCN eDINHCTBEHO OT N0JI3BaTeJI.

ATIKA 2300 W - Garantie - 3

CbIIO npn ynoTpe6a no npdeHa3NaueHne n BbIpeKnBaHEno Ha BCNUCKn CBbP3AHn C ypeDa npedncaHn PoNacHOCT, MORat Da CbIeCTBvBAT OCTaTBuHn PnCKOBe, IOBENr OT Cbo6pa3eHaTa C npdeHa3NaueHneTo Ha ypeDa TpykU.

Octatbuhine picKOBe morat da 6bdat cbedehn do mmhmyM, ako 6bdat cna3bahN yka3ahntaTa, nocouehn b pa3deJite "Yka3ahnta 3a 6e3onaChocT" n "Ynotpe6a no IpeHa3HaueHne", kakto u yka3ahntaTa ha pbkoBodCTbotO 3a pa60ta kato cjrio.

  • Onachoct OT HapaHbahe Ha npbCTnTe n pbcTe, ako 6pbkHeT BOTBopa NdoceHetepexeuMexaHn3bM.
  • On achète ot HapaHraBe Ha npbctnte n pbcTe npm MoHTaxn pa60ta n oNoCTBaHe Ha pexKeun MExaHn3bM.
  • On achète ou HapahraBaHe ot 3xBpbIeH MaTePnaJ B yuactbka HaФyHnIa.
  • Onachoct ot eJeKtpnueckn TOK npn Heu3npaBn npncbdeHnHTeJIHn Ka6eI. -ДоирdoЧастипднанрженипп OTворен eJektpnueckn eJemeHTN.
  • Упражнение На цикл npn no-npoDbJxKnteHa pa6oTa 6e3 Jnuchn npedna3Hn cpeCTBa (JIIC) 3a цикл.

Bbnpkn BcnuKn npednpneTn Mepkn Moat da cbuectBybat octaTbHn pNCKOBe, KOHTo He ca OyeBnDn.

Indépendamment des caractères déformés, voici le passage corrigé en respectant les règles : Indépendamment des caractères déformés, voici le passage corrigé en respectant les règles : IpdenyckaneBdeiCTBneHaTOBaN3dJIne npOyeTe n Cna3BaIte CNeIHNTe yKa3aHnA, KaKTo N BaINHInTe 3a CbOTBeTHata CtpaHa pa3nope6n NO 6e3OnachocT,3a Da npEpa3nTe ce6e CN Ipyrnte OT Bb3MOxHN HapaHbAHn.

Ipeate yka3aHnraTa 3a 6e3oNaCHOCT Ha BCNUKn dpyuN Iua, KOINTO pa6oTc mAsnHaTa. CbXpaHbAaTe do6pe yka3aHnraTa 3a 6e30NaCHOCT. Upei CbC 3aunTHO n3KJIIOuBaHe

Brgapdehata cxema 3a 3aunTHO n3KNIuOVAhe c abTOMATUHa cnnpaUka Ha dBnIaTeJn cnyKn 3a BaSha cnpyhoCT. THe p03BOJIyBA BKNIoUHbAteHO Ha dBnIaTeJn npn OTbOeHO IIOJOxHne Ha ypeDa n ppeDOrbpaTBA bnonadaHTo Ha pbCte Bn B 3OnaTa Ha BbPraJnca ce pexeMEXaHN3bM.

PemontnpaHeTo Ha ypeDa cIeDbA da ce N3BpWbA OT npOn3BODntEJI NII OT qHpMn, NocOueHn OT Hero.

  • Празда n3рлзВаTe ypeДа ce 3aNo3нayTe c Hero c nOMOHTa Ha pБКOBODCTBOTO 3a pa6Ota. He n3noJI3BaIte ypeDa 3a ceIi, 3a KOnTO ToI He e npedHa3NaueH (BnKTe "YnpTe6a IIO npedHa3NaueHne" N "Pa6ota c rpaDnHcKaTa pe3aUka"). -ДpьжтETЯлOTCnВCTa6HINHO NOLOXeHne N BbV BCEKIMOMENT Na3eTe paBHOBeCne. He ce npotraJte HappeI. PpN PyckaHe BbVФyHnTa Ha MaTePnaJ 3a pa3dpo6BaHeCTOITe B eDHa paBHHa Cypeda. BbTe BHMaTeJIHn. BHIMaBaIte KaKBO BbpHInTe. IoxJaTe KbMa pa6oTata c pa3ym. He n3noJ3BaIte ypeDa, KOrato Cte yMopeHn
  • Пи pa6ota Hocete 3aunTHn OUnJa, pa6OTn pbKaBnI n InuHn ppeNa3Hn cpeCTBa 3a cnlyxa. Hocete npdojpo pa6oTHO oJIeKIO: - He Hocete WnPOKN dpexN; - Hocete OBykN, KOINTO He Ce XJb3rAT.
  • Liceto, obsluhvashi machina t NOSN OTROBOPHOT NO OTHOSHENYE na Treti Lica, habirochi s' v obsera na rabota na machinat.
  • Deça и млададжни вьзразков 16 roДини He SixBa da обслуЖВAT ypeDA. Iiua c orpaHueHn fH3uYeCKn, CEH3OpHN IIN yMCTBeHn Cnooc6hoCTN IIN 6e3 ONIT N/IIIN 3HaHn He 6bVa da OBCnyKbat ypeDa, OCBEN Ako Te He ca nO KoHTpOna Ha IINI KOMTeENTHO 3a TExHATA 6e3oNaCHOCT IIN He NOJyAbat OT Hero yka3AHn KaC ce N3PON3Ba ypeDa. Ieata Tp86Ba Da ca NaDn3Op, 3a da ce rapaTnpa, He HnrpaTc ypeda. -ДрьжTe ДцаТа HabcTaHи Oуpeда. He n3pon3baIte HNKora ypea, Korato Ha6Jn3o ceHAMipat dpyrN Iuca, HeyuactBaun B pa6oTaT. Hnkora He ocTabaIte ypeJa 6e3 HaI3Op. Iopdbpkae B pea60THnC yacTBK. Be3npojaBkBT MoKe Da IOBeDe Do 3IOJOnyKn Bpa6toHnoJoxeHne 3aCTaBaTe BcTpaHn OT ypeJa nIi 3aI Hero.

BkJIOUHTeJIHO npncnOc6JeHHe 3a HaTbKnBaHe. -ДръкTe JIицeto N TЯлоTO cHаJaIeY OT nbIHaHnIaOTbOp. He npetobapbaite ypea! Ie pa6oTne no-do6pe n no-cnrypno, aKo cna3BaTe daenHMaOuHcTeH dnaana3OH. - ИзпольайуpeдаCAMOC npавино моHTиранипразлдэн устpoиства и He поменягту на Maшинатаниц, Koeto 6и моглда hapуши усюbraта на 6ezoanachoct. He n3meHnTe OOBOTnTe Ha DnBnTeJIa, TbKATO OT TIX ce ONpeJeMaKcImaJHata paBoTHa CKOpOCT u C TOBa DnBnTaJIeT I BCNUKn BbPTaIu Ce YAcTH Ca 3auNTeHNOT NOBpeDN BCNeDCTBnE Ha NpeKoMePHo BnCOKa CKOpOCT. He noI3BaIte ypeia 6e3 noIaBaTeIHa cyHna. He n3mehnTe ypea, pecn. DetaiIInTe Ha ypea. Ipei nyckane Ha dBnrgate, 3aTbopeTe ypeia. He npbckaai Te ypea c Boda (n3TouHnK Ha onaCHOCT e eJekTpueeCKnT TOK). He pa6oTeTe cypeHa IbXn He ro n3JaarTe Ha DeiCTBnETo Ha BaIeKn. CbxaHraBaiTe ypeHa Ha cyxo MRCTo, n3BbH o6cera Ha doCTbna Ha deca. 3a da 6bde n3kIIOUeHa ONACHOCCTTa OT HapaHBAHe Ha npbCTnTe, pRi N3BbPbVABe Ha MOHTaXKn pa6OTn I npi NOuNCtBAHe, fKcnpaiTe HeNoDvNKeHO peKeun MexAHIN3bM (CmraHa Ha HOxa) n Hocete 3aUnTHn pbKaBUN. - 13KJIIOUeTe MaUHHaTa n 13TErJIeTe UeNcena OTOKTaTa

Pn:

ATIKA 2300 W - Garantie - 4

  • Преди поhататбsha уnotpe6a Ha ypeDa CneDb a 6bDat npOBepeHn npEdna3Hnte yctpoiCTBa nO OTHOWeHne Ha TExHOTo 6e3ynpueHNo DeiCTBne, Cbo6pa3Ho npEdHa3HaueHHeTo IM.
  • Пюверете 3a налчиeto Ha NOВpeи Ипн Heизправни части. BCчки части сдева да са моHTирани павино ида OTROвapят Ha BCчки усnobя, 3a да rapaHTират 6e3ynpeчна pa6ota
  • Поврежденные детали и детали, которые требуют ремонта, должны быть обязательно отремонтированы или заменены, а также обеспечены необходимой прочностью. Обеспечьте, чтобы они не оказались в зоне действия механизма. Используйте только те детали, которые соответствуют прочности и размерам оригинальных деталей.

I3nblHeHne Ha npncbEdHHteJHaTaNHHcBflaCHO IEC 60245 (H 07 RN-F) c HanpeHcceHne Ha Xnilata Hau-MaJIko

  • Пи поркарвано на письединтелся Кабел да севимава толда He e cnleckan JIINпргьот, aцencelHOTOCbEDINHEne da He ce MOKpn. He n3noJ3BaIte Ka6eNa 3a ceN, 3a KOnto ToH He e npedHa3NaueH. Na3ete Ka6eNa OT ropeuHa, MacNo m octpn Pb6OBe. He n3noJ3BaIte Ka6eNa, 3a da n3ternnte UenCeNa OT KOHTaKTA.
  • KoHTpoJIpaIte peIobHO yIbJnxIteJIHnTe Ka6eN n 3aMeHnTe, KOraTO ca NOBpeDeHn. He n3noJ3BaIte deoekTHn npncbeHNHTeJIHn Ka6eJI. Ha otkpnto nol3baite camo ydbIjnxTeJIHN Ka6eJIN, KOITO ca pa3peweHn 3a TOBa N IMat CbOTBETHOTO 0603haueHne. He n3noJ3BaIte BpeMeHHn eJeKtpueeCKn PnpScbeHInHTeJIHN BpB3KN. Hnkora He uHTnpaTe 3aHTnTe yCTpOInCTBa H He mN3BExJaTe OT DeInCTBne.

I3noJ3BaHeTo KbM eEKeTpueckata Mpeka, pecn. peMOHTHnte pa60Tu NO eEKeTpueckTe qactn Ha MaunHaTa CLeDbA Da 6bDat N3BbPWBaH No PtntexBaAs pa3peSeHne 3a N3BbPWBaHe Ha DeHocT no 3aHrTHe eEKeTpocNeuaJIncT, IIN Da 6bDat npedOctabAHn Ha NaHTe cepBn3Hn cIyK6n. CpeDa da 6bDat CnA3BaHn MeCTHnte pa3npoe6n n OcOBeHO OHe3N, KOINTo CE OTHacrT DO OXpaHNTeJHNTe MEPKn.

Pemonte Ha npyn qactn Ha Maunhata cneBa da 6bDat n3BbpwbaHn OT npOn3BOUnteJn, pecn. OT eHa OT HEROBITE cepBN3HN Cnyx6n. I3noJ3BaIe cAmO opuHnHaJIHn pe3epBn qactN. I3noJ3BaHeTo Ha npyRn pe3epBn qactN MoKe Da IOBeDe Do 3NoJOnLyKc C nOJ3BaTeJIa. 3a npoN3TEkNI OT TOBA uETn pON3BOJNTeJIrT He HOCN OTROBOPHOCT.

Da He Ce N3PON3BAt DepeKTHN LINHN

yepa-3a eBentyajiHn iOBpeiN (Bx. "Yka3aHn 3a 6e3oNaCHOCT") Дали BCINЧК BИNTOBe И 6ОЛTOBE ca 3aTeHnat 3Драво

CpaBHeTe nocOyeHTo Ha TaBeIkaTc TnHa UpeDa HAnpExeHne C ToBa Ha MpeXaTa N pncbEduHete UpeDa KbM CboTBeTHaTata KOHTaKTHa Kytna, OTRObApIua Ha npedncaHnraTa. I3noJ3BaIte ydbJxHTeJIHn Ka6eNc DOCTaTbUHO ceueHne Ipi He6laonpnaTHn npametpn Ha Mpekata B Ipoceca Ha BKlHObaHe Ha ypeDa MOKe Da ce CTnHr Do KpatKOBpeMeHen CpaD Ha HappeKeHneTo, KOeTO MOKe Da

NOBIIHRe Ha IpyrHypeDn (HaIpIMep MmraHe Ha KpyuKa). He Tpr6Ba Da ce OuyakBat CmyueHnA, Ako 3axpaHbAHeTo Ha crpaTa e C yCTOyHBOCT Ha MPexkata Ha HAtOBaPbAHe C NoctOraHEN TOK ≥ 100 A ha pa3a.

PpeDpa3nteI:

ШевцарniaВелникobрITA. H�я
2300 W16 A Инертын10 A Инертын13 A Инертын
2800 W16 A Инертын13 A Инертын
2800 W16 A Инертын13 A Инертын

He n3non3BaIte ypeI, npK KOITo ppeBKnIOUbaTeJIaT He MoKe Da 6bIe BKNIOUBAH I3KNIIOUBAH. NOBpeDeHN PpeKbCBaun CneDbA da 6bDat nonpaBeHN OT cepBn3HaTa CnyX6a HIN Da 6bDat 3aMeHeH C HOBn.

6yTOH 3a BpUaHe B INXOJHO IIOJOKeHne

BkIIOUBaHe HATINCHETE 3eJIeHn86yToH ①.

Nécessité d'avoir un Hatnchete cepBENH6yTOH ①

Ipnpkecbcbahe Ha eJekTp03axpaHbAHeTo ypeBt N3KIOUBA aBTOMaTHUHO (MHNIMALHO HAnpexeHOB N3KIOUBaTeN). 3a IOBTOPO NyckaHe B DeiCTBHe HAITCHete OTHOBO 3eJIeHn86yTOH

Двигатель e Сторона Cc 3aцитен npeкьсвay n ce n3КЛIOчBa aВТOMATИно пп npeTOВAPBAhe. CлeД nay3a OT OKOЛо 5 MInHуTN, Двигатель мОжда 6БдЕ ВКЛIOчEH OTHOBO. HatиСHTe

  1. 6uтон 3а BпTaHaB INxOJHO NIOJOKeHne

IpeDn MOHTnpaHe n DeMOHTnpaHe Ha c6opHna KoW n3KJIouBaIte ypeDa.

Numéro de série: voir ultima paging

indicateur de protection.

ATIKA 2300 W - Garantie - 5

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ATIKA

Modèle : 2300 W

Catégorie : Broyeur de végétaux