FLYMO POWER TRIM - Débroussailleuse

POWER TRIM - Débroussailleuse FLYMO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil POWER TRIM FLYMO au format PDF.

📄 54 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice FLYMO POWER TRIM - page 7
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type d'appareilTondeuse à gazon électrique
AlimentationÉlectrique filaire
PuissanceNon précisé
Largeur de coupeNon précisé
Hauteur de coupeRéglable, plusieurs positions
PoignéeErgonomique, ajustable
PoidsNon précisé
Type de lameFil nylon rotatif
Utilisation recommandéePelouses et bordures
Longueur du câbleNon précisé
Système de sécuritéArrêt automatique à la libération de la poignée
Accessoires inclusNon précisé
Poignée secondaireOui, pour meilleure prise en main
Instructions de montageFournies
Normes de sécuritéConforme CE
GarantieNon précisé

FOIRE AUX QUESTIONS - POWER TRIM FLYMO

Comment puis-je démarrer ma FLYMO POWER TRIM ?
Assurez-vous que la batterie est complètement chargée. Appuyez sur le bouton de démarrage tout en maintenant la gâchette pour faire fonctionner l'appareil.
Que faire si la lame ne tourne pas ?
Vérifiez que la batterie est chargée. Si elle est chargée, inspectez la lame pour vous assurer qu'elle n'est pas bloquée par des débris. Nettoyez la zone autour de la lame si nécessaire.
Comment remplacer la lame de la FLYMO POWER TRIM ?
Débranchez l'appareil ou retirez la batterie. Retirez la vis de fixation de la lame avec un tournevis approprié et remplacez la lame par une nouvelle en s'assurant qu'elle est bien fixée.
Ma FLYMO POWER TRIM ne charge pas, que faire ?
Vérifiez que le chargeur est correctement branché et que la prise fonctionne. Si le problème persiste, essayez de charger la batterie avec un autre chargeur compatible ou remplacez la batterie.
Quelle est la durée de vie de la batterie de la FLYMO POWER TRIM ?
La durée de vie de la batterie dépend de l'utilisation, mais en moyenne, elle peut durer jusqu'à 30 minutes sur une seule charge.
Comment entretenir ma FLYMO POWER TRIM ?
Nettoyez régulièrement la lame et le boîtier de l'appareil. Assurez-vous que la batterie est chargée et stockez l'appareil dans un endroit sec et frais.
Puis-je utiliser la FLYMO POWER TRIM sous la pluie ?
Il est déconseillé d'utiliser l'appareil sous la pluie ou dans des conditions humides pour éviter tout risque d'électrocution ou de dommages à l'appareil.
Comment puis-je savoir si ma lame est usée ?
Si vous remarquez que l'appareil ne coupe pas efficacement ou que des morceaux d'herbe sont arrachés plutôt que coupés, il est temps de remplacer la lame.
Y a-t-il une garantie pour la FLYMO POWER TRIM ?
Oui, la FLYMO POWER TRIM est généralement couverte par une garantie de 2 ans. Vérifiez les conditions spécifiques dans le manuel de l'utilisateur.
Comment obtenir des pièces de rechange pour la FLYMO POWER TRIM ?
Vous pouvez obtenir des pièces de rechange auprès du revendeur agréé FLYMO ou sur le site web officiel de FLYMO.

Questions des utilisateurs sur POWER TRIM FLYMO

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Débroussailleuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice POWER TRIM - FLYMO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil POWER TRIM de la marque FLYMO.

MODE D'EMPLOI POWER TRIM FLYMO

F Déclaration de conformité Européenne

Le sousigned, dûment mandat par E.C.O.P.I., déclare que le produit suivant: Pw500/Pw700, fabriqué par E.C.O.P.I. Via Como 72 Valmadra, Lecco, Italia, est conforme aux Directives Européennes 98/37/CEE (Directive Sécurité Machine), 73/23/EEC (Directive Basse Tension), 93/68/CEE (Directive Marquage CE) & 89/336/CEE (Directive EMC). Directive 2000/14/CEE (Annexe VI).

Manuel d'instructions

FLYMO POWER TRIM - 1

TIVEM

ENT

FLYMO POWER TRIM - 2

FLYMO POWER TRIM - 3

Gebruiksaanwijizing

FLYMO POWER TRIM - 4

GOED EZEN

FLYMO POWER TRIM - 1

FLYMO POWER TRIM - 2

230-240 V CA, 50Hz, classe II, double isolation
Régime de marche à vide PW500 9800 (min-1)
Régime de marche à vide PW700 10100 (min-1)
Niveau de puissance sonore garanti LWA 96 (dBA)
Niveau de puissance sonore mesuré LWA 95 (dBA)
Pressionne sonore 87 (dBA)
Niveau de vibration 3,49 (m/s²)

TECH

A) Instructions de sécurité générales
B) Sécurité électrique
C) Description du produit
1) Marquages de sécurité
2) Assemblage

3) Réglage du produit
4) Utilisation
5) Entretien courant
6) Produits à eliminer

INTRODUCTION

Nous vous remercions d'avoir choisi un produit E.C.O.P.I.. S'il est correctement utilisé et révisé il vous offrira des années de service.

AVERTISSEMENT: - avant d'utiliser cette machine, les opérateurs doivent dire attentivement cette notice et en particulier les instructions de sécurité.

A INSTRUCTIONS DE SECURITE GENERALES

1) Se familiariser avec toutes les commandes du coupe-bordures avant de l'utiliser.
2) Toujoursmettre la machine hors tension et débrancher la fiche d'alimentation de la prise secteur avant de changer la tete de coupe, d'effectuer tout réglage ou nettoyage, ou si le cable est emmélé ou endommagé, ou avant de laisser le produit sans surveillance.
3) Ne pas oublier que la tete continue de tourner pendant quelques instantes après la mise hors tension.

CABLE D'ALIMENTATION

4) Toujours vérifier l'etat du cable avant de le brancher à la prise secteur. Ne pas l'utiliser s'il est endommagé ou use.
5) Si le cable est endommagé durant l'utilisation, ne pas toucher le cable,mettre immediatement la machine hors tension et débrancher la fiche d'alimentation de la prise secteur.
6) Toujours garder la tete de coupe éloignée du cable d'alimentation pendant l'utilisation.
7) Ne jamais porter le coupe-bordures en le tenant par le cable d'alimentation.
8) Ne jamais tirer sur le cable pour débrancher le connecteur.
9) Ranger le cable d'alimentation loin des sources de chaleur, huiles et arêtes vives.

VETEMENTS

10) Porter des vêtements ajustés et protecteurs, y compris un pantalon. Le port de gants en caoutchouc et de chaussures ou bottes en caoutchouc est préconisé pour l'usage à l'extérieur.
11) Toutjours porter des lunettes de sécurité bien ajustees ou une visiere de protection.
12) Ne jamais travailler pieds nus ou en sandales.

UTILISATION

13) Respecter les instructions d'utilisation containues dans cette notice.
14) Vérifier régulièrement l'etat de la machine et du cable.
15) Ne jamais utiliser la machine si le carter est endommagé ou absent.
16) Ne pasmettre la machine en marche lorsqu'elle est returnnee.
17) Seulement mesure la machine en marche lorsque pieds et mains sont à bonne distance de la tête de coupe.
18) Se maintainir bien en équilibre en permanence.
19) S'assurer que la surface à Traitser ne compte aucun débris (petites pierres, branches, etc.) qui pourrait être projétés par le fil de nylon rotatif et blesser l'utilisateur ou d'autres personnes, ou causer des dégats matériels.
20) Ne pas utiliser le coupe-bordures sous la pluie ni l'exposer (ou exposer le cable) à l'humidité.
21) Utiliser seulement le coupe-bordures à la lumière du jour.
22) Ne pas utiliser le coupe-bordures en cas de fatigue ou sous l'emprise de certains médicaments ou de l'alcool.
23) Ne pas utiliser le coupe-bordures lorsque des personnes se trouvent à proximé, surtout les enfants et les animaux. Arrête le coupe-bordures lorsque celui qu'un s'approche.
24) Ne jamais permettre aux enfants d'utiliser le coupe-bordures. Le ranger hors de portée des enfants.
25) Ne jamais utiliser de fil métallique ou à renfort métallique.
26) Travailler en ligne droite en travers des pentes et tourner avec précaution.
27) Debrancher la machine et I'examiner attentivement en cas de vibrations ou de bruits inhabituels.

1) Courant Le coupe-bordures convient uniquement au courant alternatif.
2) Tension S'assurer que la tension nominale indiquée sur la machine correspond à l'alimentation.
3) Prises L'usage de prises et de connecteurs recouverts de PVC ou de cauchoc est préconisé pour la machine.

4) Prise de force

La machine doit être raccordée à une prise de courant murale et non pas à une prise pour ampoule.
5) Coupe-circuit pour courant résiduel

Pour plus de sécurité, nous préconisons fortement d'utiliser la machine avec un coupe-circuit à haute sensibilité. Les coupe-circuits sont conçus pour renforcer la protection de l'utilisateur contre les risques d'électrocution en cas de défaillance électrique. Les coupe-circuits à monter dans les prises de menage sont en vente dans tous les bons magasins d'électroménager.
6) Rallonges (pour les modèles sans cable intégré)

L'alimentation électriche de la machine est munie d'un connecteur "môle" pour faciliter l'utilisation d'une rallonge. Toutjours utiliser une rallonge munie d'un connecteur "femelle" étanche approprié destiné à l'usage en extérieur. En cas de doute, s'adresser au concessionnaire le plus proche. La machine bénéficiaie d'une double isolation et ne nécessite donc qu'un cable à deux conducteurs. Il est possible d'installer jusqu'à 40 mètres de cable rond de 1,0mm^2 (2 conducteurs) sans modifier les performances de la machine. Le connecteur "môle" déjà fixé au cable d'alimentation de la machine ne peut être recâblé. Renvoyer la machine au concessionnaire pour tout entretien du connecteur.

DESCRIPTION DU PRODUIT (Fig. 0)

  1. Retenue du cordon
  2. Poignée arrête
  3. Boutons de blocage de la poignée de maintain
  4. Orifices d'aération
  5. Pare-debris
  6. Tête de coupe
  7. Carter de protection / guide coupe-bordures
  8. Carter du moteur
  9. Manche régliable

  10. Bouton de blocage du manche

  11. Poignée de maintainen
  12. Gachette marche/arrêt
  13. Câble d'alimentation

MARQUAGES DE SECURITE

Les symboles suivants sont destinés à rappeler quelques précautions de sécurité essentielles :

  1. AVERTISSEMENT. Ce produit peut être dangereux. Toujours l'utiliser avec précaution pour éviter toute blessure eventuelle.
  2. Lire la notice d'utilisation.
  3. Débrancher la fiche d'alimentation de la prise secteur si le cable est endommagé.
  4. Toujours porter des lunettes de protection.
  5. Protecteur de l'ouie approuvé.
  6. Ne pas utiliser la machine à proximé d'autres personnes.
  7. Ne pas utiliser la machine sous la pluie ou dans des conditions humides.
  8. LWA indique le niveau sonore. Porter des boules Quiès® ou des protège-oreilles le cas échéant.
  9. C€ indique que le produit est conforme aux directives européennes appropriées exigées par la loi.

ASSEMBLAGE

INSTALLATION DU PARE-DEBRIS

Fig. 2.-1

  1. Positionner le carter du moteur en dirigeant le portetete de coupe vers le haut.
  2. Placer le pare-debris sur le carter du moteur de la maniere indiquée.

Fig. 2-2

  1. Placer le guide-bordure dans l'alignement des rainures correspondantes et pousser fermement dans la direction indiquée jusqu'à ce qu'un bruit d'enclenchement se fasse entendre.

NOTE: S'assurer que le guide-bordure est bien tourné dans la direction indiquée. Une fois le guidebordure, le carter du moteur et le pare-debris accouplés, le raccord est permanent et ne peut etre démonté qu'a l'aide d'un outil spécial.

CHANGEMENT DE LA BOBINE

Débranchez l'appareil et retirez la fiche électrique. Attendez jusqu'àu l'arrêt du fil de nylon. Enfin, poussez les boutons la-teraux 1 (fig. 2-3) et enlevez le couvercle 2. Enlevez la bobine vide et remettez la nouvelle bobine 2. Enroulez chaque fin du fil à travers l'oeillet sur la tête de coupe (fig. 2-4). Tournez la bobine et assurez sa position correcte dans l'étui. Enfin, re-placez le couvercle et enclenchez les boutons lateraux.

Fig. 3-1 - Réglage de la poignée de maintien

  1. A l'aide du pouce et de l'index, enforcer les deux boutons de blocage rappelés par ressort situés à la base de la poignée de maintain en maniere à débloquer le mecanisme de réglage à rochet.
  2. Regler la position de la poignee selon les besoin et relacher les boutons de blocage automatique.

Fig. 3-2 - Réglage de la longueur du manche

  1. Saisir le manche fermement.
  2. Pousser le bouton de déblocage rouge vers l'avant et déplacer la poignée en avant ou en arrrière à la longueur voulue.

NOTE: Le manche peut être régé lorsque la machine est en mode coupe-bordures ou dresse-bordures.

Fig. 3-3 - Conversion en dresses-bordures

  1. Saisir le manche fermement.
  2. Pousser le bouton rouge vers l'avant et tourner l'ensemble poignée jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre).

4 UTILISATION

Fig. 4-1 - Retenue de cable

AVERTISSEMENT: Accrocher la rallonge à la retenue de cable pour éviter tout débranchement pendant l'utilisation. Toujoinsmettre la machine en route sans la poser au sol.

Fig 4-2 - Mode tonte normale

Pour tondre l'herbe normalement, balancer la machine d'un côté à l'autre sans incliner la tête de coupe. Maintenir la tête au même niveau pour obtenir une coupe uniforme.

Fig. 4-3 - Mode tonte courte

Incliner la tête de coupe vers la gauche pour tondre l'herbe très courte. Dans cette position, l'herbe coupée et les débris sont aussi ejectés loin de l'utilisateur.

Fig. 4-4 - Rasage

Plus la tête est inclinée, plus la coupe est rase. Dans ce mode, prendre garde aux débris éjectés.

Fig. 4-5 - Dresse-bordures

La tête peut être tournée à la verticale pour dessiner nettement les bords des pelouses, des plate-bandes ou des allées. Tenir la machine vers la gauche pour éviter tout contact avec les débris éjectés.

AVERTISSEMENT: Utiliser seulement l'extrémité du fil pour couper. Cela permet d'obtenir lesassageurs résultats.

Faire particulièrement attention à ne pas enrouler le fil de coupe autour des grillages ou de lemettre en contact prolongé avec des surfaces abrasives comme des murs. Cela entraîrerait une usure excessive du fil ou sa destruction.

Fig. 4-6 - Ne pas utiliser le coupe-bordures pour "balayer" les débris.

Fig. 4-7 - N'essayez pas de faire avancer le fil en tappant la tête sur le sol.

ENTRETIEN COURANT

Après utilise, débrancher la fiche d'alimentation de la prise secteur et éliminer les débris et les saletés qui pourrait en combrir la surface autour du fil de coupe. Cela prolongge la vie du moteur en permettant à l'air de circuler librement et de refroidir le moteur, et permet de déposer et deposer facilement la tête de coupe.

Examiner l'etat des pieces de la tete de coupe. Remplacer immédiatement toute piece ébréchée, fendue ou endommagée, car elle pourrait être éjectée et cause des blessures graves. N'utiliser que des pieces d'origine. Tout autre entretien doit être confié à un réparateur/agréé. Vérifier régulièrement si le produit ou le cable présente des signes d'usure ou des dégats. Vérifier le serrage de toutes les fixations et pieces mobiles. Consulter un concessionnaire/agréé en cas de doute.

DéPISTAGE DES DÉFAITS

Si le coupe-bordures refuse de démarrer, s'assurer que tous les cables sont connectés et que la machine est sous tension. Si la machine ne démarre toujours pas, vérifier le fuseble. Si, après avoir effectué ces vérifications, le coupe-bordures ne fonctionne toujours pas, le confier au service après-venture/agree le plus proche.

PRODUITS A ELIMINER

FLYMO POWER TRIM - PRODUITS A ELIMINER - 1

Si le produit doit être remplaced ou ne présente plus aucune'utilité, contribuez à la protection de l'environnement. Les centres de service après-vente reconnnent vos anciens produits et se chargeant de les éliminer sans porter atteinte à l'environnement.

INDEX

Einführung

Xnμa 4-2 Konn KoupeμatoC

Iia kavoviko Koupema yupote Tnv Kepaan ano Tnv mua wc Tnv aan pxa wpiic va yepveTnv Kepaan Tou Kopboviou. Kpatate Tnv Kepaan Tou Kopboviou oTo iio einnédo yia 1ooeve0ec qivipioa.

Xnμa 4-3 KovTo KoUρεμa

Tupet Tnv Kepaaln Kopoboviou npoc ta apiotepyia kovto Koupa. H xpnan Tc apiotepn nL eupac tnc Kepaaln C Kopobovou Bothe aote va netayovtai maekpua ano tv xepiotnt to ypaoi id n pana zca.

Xnμa4-4Xiouipo

Ooo npootpn kion eixn Kepaan Tou Kopoboviou, too nio baohivai to koymu.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : FLYMO

Modèle : POWER TRIM

Catégorie : Débroussailleuse