POWER TRIM - Desbrozadora FLYMO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato POWER TRIM FLYMO en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Cortacésped eléctrico |
| Alimentación | Eléctrico con cable |
| Potencia | No especificado |
| Ancho de corte | No especificado |
| Altura de corte | Ajustable, varias posiciones |
| Manija | Ergonómica, ajustable |
| Peso | No especificado |
| Tipo de cuchilla | Hilo de nylon giratorio |
| Uso recomendado | Césped y bordes |
| Longitud del cable | No especificado |
| Sistema de seguridad | Parada automática al soltar la manija |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Manija secundaria | Sí, para mejor agarre |
| Instrucciones de montaje | Incluidas |
| Normas de seguridad | Conforme CE |
| Garantía | No especificado |
Preguntas frecuentes - POWER TRIM FLYMO
Preguntas de los usuarios sobre POWER TRIM FLYMO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Desbrozadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones POWER TRIM - FLYMO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. POWER TRIM de la marca FLYMO.
MANUAL DE USUARIO POWER TRIM FLYMO
Declaracion de complimiento de la directriz de la UE
El abajo firmante, autorizzato por E.C.O.P.I., affirma que el numero producto: Pw500/Pw700, fabricado por E.C.O.P.I. 23868 Valmadrera (LC), Via Como 72, Italy,满意的 con las directivas Europeas 98/37/CEE (Directiva sobre Maquinaria), 73/23/EEC (Directiva sobre Bajo Voltaje), 93/68/CEE (Directiva sobre Marcas de la CE) & 89/336/CEE (Directiva sobre 'Compatibilidad Electro Magnetica'). Directiva 2000/14/CEE (Anexo VI).
Manual de Propietario

AMEN
E


230-240 V CA, 50 Hz, clase II, doble aslamento
Velocidad sin carga PW500 9800 (min-1) Velocidad sin carga PW700 10100 (min-1) Nivel de potencia sonora garantizada LWA 96 (dBA) Nivel de potencia sonora medida LWA 95 (dBA) Nivel de presion sonora registrado 87 (dBA) Nivel de vibricaciones 3,49 (m / s^2)
P ESPEC
A) Normas generales de seguridad
B) Seguridad electrica
C) Descripción del Producto
1) Símbolos de seguridad
2) Montaje
3) Ajuste del Producto
4) Uso
5) Mantenimiento rutinario
6) Eliminación de produits usados
INTRODUCCION
Le agradecemos la compra de este producto E.C.O.P.I.. El uso correcto y mantenimiento le prestará un buena servicios durante años.
ADVERTENCIA: - antes deponer laquina en marcha porprimera vez,lea atentamente el contentido de este manual, prestando especial atencion a las normas de seguidad.
A NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
1) Familiaricese con todos los mandos del cortabordes antes de ponerlo en marcha por primera vez.
2) Apague siempre laquina y desconectela de la red antes de Cambiar el casingzal de corte, de realizar una operation de ajuste o limpieza, o si el cable está enredado o dañado, o al interruptir el trabajo.
3) Recuerde que el cabeza sigue girando durante uno instantes après de desconectarse laquina.
CABLE DE ALIMENTACION
4) Compruebe siempre que el cable de alimentacion este en buen estado antes de conectarlo. No lo connecte si está daado o desgastado.
5) Si se produce algo n daño durante su uso no toque el cable, apague laquina inmediamente y desconectela de la red.
6) Mantenga siempre el cabeza de corte alejado del cable de alimentacion durante su uso.
7) Nunca sujete el cortabordes por el cable de alimentacion.
8) No tire nunca del cable para desenchufar laquina.
9) Mantenga el cable de alimentacion alejado de fuentes de calor, aceites y cantos vivos.
VESTUARIO
10) Vista ropa gruesa y ajustada con pantalón largo. Recommendamos el uso de guantes y calzado de goma.
11) Utilice sempre gafas de segundad correctamente ajustadas / careta protectora.
12) Nunca trabajo descalzo o con calzado abierto.
USO
13) Utilice el cortabordes únicamente según lasindicaciones de este manual.
14) Compruebe periodicamente el buena estado de laquina y del cable de alimentacion.
15) Nunca utilise lamaids in la pantalla de proteccion, o si esta está dañada.
16) No encienda laquina en posicion invertida.
17) Asegürese de tener las manos y los pies alejados del cabezal antes de encender laquina.
18) Trabajo siempre manteniendose en posición estable y segura.
19) Asegürese que en la zonaonde vaya a trabajo no Halla restos tales como piedras,ramas, etc.,que lanzados por el hilo de nilón al girar, podrán causar daños a personas o cosas.
20) No exponga el cortabordes (ni el cable de alimentacion) a la lluvia o a condiciones de humedad.
21) Utilice el cortabordes unicamente en buena conditiones de luz diurna.
22) No utilise el cortabordes cuando esté cansado o bajo la influencia de alcohol o de others drogas.
23) No utilise el cortabordes cerca de otheras personas, especially ninos, o animales domesticos. Si algoien se le acerca, apague el cortabordes.
24) Nunca permita a los niños utilizar el cortabordes. Guardela fueira del alcance de los niños.
25) No utilise nunca alambre ni cierra con refuerzo metalico.
26) Al trabajo sobre pendentes avance en linea recta y tengacuidado al dar la vuelta.
27) Desconecte laquina e inspeccionela detenidamente en caso dechangos repentinos en la sequencia de vibraciones o ruido.
B SEGURIDAD ELECTRICA
1) Corrente El cortabordes solo puede connectarse a una fuente de corrente alterna.
2) Voltaje Compruebe que el voltaje marcado en laquina corresponde al voltaje de la red.
3) Enchufes Recomendamos el uso de enchufes y connectores revestidos de PVC o caucho.
4) Toma de corriente
Laquina debeconectarseauna toma de fuerza,noauna toma normal deluz.
5) Disyuntor de corrente residual
Para mayor seguridad, recomendamos alimentar laquina a工程技术 de un disyuntor de corriente residual de alta sensibility, con el fin de incrementar la proteccion en caso de cortocircuito. Dichos disyunteores, que se instalan en las tomas de corriente domesticas, se venden en buena ferreterias.
6) Cables de prolongacion (para modelos sin cable incorporado)
La fuente electrica de laquina lva un conector macho para facilrar el uso de un cable de prolongacion. Aseguese de utilizear un cable de prolongacion con un conector hembra de seguridad para uso exterior. En caso de duda consulte a su distribuidor. Laquina presenta con doble aislatamente por lo que solo precisea un cable monofasico antihumedad. Se pueda instalar hasta 40 metros de cables circulares de 2× 1mm monofasico antihumedad sin incidir negativamente en las prestaciones del producto. El conector macho incorpore a laquina no debe manipularse. En caso de necessities deostenimiento dirjase a su distribuidor.
C DESCRIPCION DEL PRODUCTO (Fig. 0)
- Retén del cable de alimentación
- Empuñadura trasera
- Botones de fjacion del asa auxiliar
- Rejillas de ventilación
- Pantalla de proteccion
- Cabezal de hilo
- Protector / guía para perfilar
- Caja del motor
-
Eje ajustable
-
Botón de fijación del eje
- Asa auxiliar
- Interruption de funciona
- Cable de suministro de energia
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
Los siguientes SYMBOLOS colocados en el cortabordes tienen el proposto de recordarle的一些 las medidas de seguridad más importantes:
- ADVERTENCIA. Este produit pueda ser peligioso. Sea prudente en todo momento para evitar lesiones.
- Lea el manual de uso.
- Desconecte de la red si el cable está dañado.
- Utilice sempre gafas de seguridad.
- Protectores de oído homologados.
- No trabajo cerca deudas personas.
- No exponer a la lluvia o condiciones de humedad.
- LWA indica el nivel acústico. Utilice tapones o protectores para los oídos en caso de necessities.
- C€ indica la conformidad del producto con las Directivas europeas de cumplimiento obligatorio.
2 MONTAJE
INSTALACION DE LA PANTALLA DE PROTECCION
Fig. 2.-1
- Coloque la caja del motor con el soporte del brazal de hilo hacía arriba.
- Deslice la pantalla de proteccion sobre la caja del motor segun se indica.
Fig. 2.-2
- Alinee la guía recortabordes con las ranuras de acoplimiento y empujé firmamente en la direccion indicada hasta oir un chasquido.
ATENCIOn: AseguRese de colocar la guia recortabordes en la posicio indica. Una vez acoplada la guia recortabordes, la caja del motor y la pantalla de proteccion, la conexion es permanente y no suepe desmontarse sin una herramienta especial.
CAMBIO DE LA BOBINA
Desactive primeramente el aparato y descenthuce el conector de la red. Espere hasta que el hilo de nylon se haya detenido. Presione entoces ambos botones laterales 1 (Fig. 2-3) y quite la tapa 2 hacía arriba. Extraiga la bobina vacía y colque que la newa bobina 3 de tal modo que cada extremo de los hilos sobresalga lateralmente por lackeza cortadora del ojal de salute (Fig. 2-4). Asegurese de que la bobina hayaadoptado su posición correcta en el alojamento dandole ligeramente un giro hacía adelante y hacía aftas. A continuación,pongla la tapa y encaje ambos botones de presión.
AJUSTE DEL PRODUCTO
Fig. 3-1 - Ajuste del asa auxiliar
- Con el pulgar y el dedo indices presione los botones de resorte de fijacion situados en la base del asa auxiliar para soltar el mecanismo de ajuste de trinquete.
- Realice el ajuste besoin del asa y suele los botones de fijacion automatica.
Fig. 3-2 - Ajuste de longitud del eje
- Sujete el eje con firmeza.
- Empuje hacía adelante el botón rojo de liberación del eje y desplace el asa hacía adelante o hacía atrás hastaocular la longitud眼看ada.
ATENCION: El ajuste del eje能把 realizarse estando en modo de cortabordes o perfilador indistinctamente.
Fig. 3-3 - Conversional mode profilador
- Sujete el eje con firmeza.
- Empujé el botón rojo hacía adelante y gire el montaje del asa hasta eschuchar un chasquido.
Fig. 4-1 - Retén del cable de alimentación
ADVERTENCIA: Coloque el cable de prolongacion sobre el retén del cable para prevenir la desconexion durante el uso. Levante siempre el producto del suejo antes de ponerlo en marcha.
Fig. 4-2 - Desbrozado normal
Para el desbrozado normal, desplace el CZejal de un lado a otro sin inclinarlo. Mantenga el czalal al mismo nivel para un acabado uniforme.
Fig. 4-3 - Desbrozado profundo
Incline the cazal hacía la izquierda para efectuar un corte más profundo. El uso delazo izquierdo del cazal también tendría a proyeatar el material desbrozado alejandolo del usuario.
Fig. 4-4 - Desbrozado total
Cuanto mayor sea la inclinacion del cabezal, mas profundo sera el corte. Al utilizing de esta的技术e extreme la precaucion en prevision de la proyeccion de restos.
Fig. 4-5 - Perfilador
El cabezal se gira a la posicion vertical para un acabado más perfecto del recorte de cordes de césped, parterres o caminos. Sostenga laquina hacía su izquierda para asegurar que los restos se proyecten hacía fuera.
ADVERTENCIA: Sólo corte con el extremo del hilo. Ésta es la forma más eficaz deURTAR. Vigile con especial atencion que el hilo no se enrede en vallas de malla metálica, ni entre en excessivo contacto con superficies asperas como muros y paredes, praúctica que incrementa el desgaste del hilo y pueda producir su rotura.
Fig. 4-6 - No utilise el cortabordes para "barrer" restos.
Fig. 4-7 - No intente extraer el rollo de nylon golpeando laquina en el suejo.
MANTENIMIENTO RUTINARIO
Després del uso, desconnecte de la red y elimine los restos y la suciedad de la zona del hilo de corte.Esta limpieza prolongara la vida del motor al mantener una correcta entrada de aire de refrigeracion y garantizará que el cabeza del hilo pueda Cambiarse sin dificultad.
Inspeccione el cabeza de hilo para comprobar la existencia de elementos con gritas o desperfectos, que podrian desprenderse causando gravesiones.
Sustituyarialquier elemento dañado inmediatamente. Utilice unicamente auténticos repuestos. Cualquier other operation de mantenimiento debe ser realizada exclusivamente por el Servicio Técnico oficial. Inspeccione el producto y el cable periodically para detectar signos visibles deterioro o desgaste. Compruebe que todos los elementos de fijación y piezas míves estén seguros. En caso de duda, consulte al Servicio Técnico oficial.
DETECCION DE AVERIAS
Si el cortabordes no se pone en marcha, compruebe que todos los cables y la toma de corrente está conectados. Si persististe a avería afterwards de realizar estas comprobaciones, dirijase al Servicio Técnico másproximo.
ELIMINACION DE PRODUCTOS USADOS Y MEDIO AMBIENTE

Siribaea el momento en que necesita sustituiir el producto, o que ya no le sirve, piense en la proteccion del medio ambiente. Los Centros de Servicio Tecnico recogeran sus productos usados y los eliminaran de una forma respetuosa con el medio ambiente, o bien peuventponerse en contacto con su ayuntamento.
INDICE
Introdução
5) Disjuntor de Corrente Residual (RCB)