SC120DA - Batteridrevet drill MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SC120DA MAKITA au format PDF.

Page 32
Veiledningsassistent
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MAKITA

Modèle : SC120DA

Catégorie : Batteridrevet drill

Téléchargez la notice de votre Batteridrevet drill au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SC120DA - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SC120DA de la marque MAKITA.

BRUKSANVISNING SC120DA MAKITA

Pour votre propre sécurité, reportez-vous aux consignes de sécurité qui accompagnent l’outil.

PRECAUTIONS TRES IMPORTANTES POUR LE CHARGEUR ET LA BATTERIE

ATTENTION — Pour éliminer tout risque, ne chargez que des batteries rechargeables

MAKITA. Tout autre type d’accumulateur peut éclater, causant dommages ou blessures. N’exposez pas le chargeur à la pluie ou à la neige. L’utilisation d’un accessoire ni agréé ni vendu par le fabricant du chargeur peut entraîner un risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessure. Pour ne pas risquer d’endommager le câble ou la prise, débranchez en tenant la prise plutôt que le câble. Assurez-vous que la position du câble ne l’expose pas à faire trébucher, à être piétiné, ou à forcer de quelque manière que ce soit. N’utilisez pas le chargeur si le câble ou la prise sont en mauvais état — en ce cas, changez ceux-ci immédiatement. N’utilisez pas le chargeur après qu’il ait reçu un choc, soit tombé à terre ou se trouve endommagé en quelque façon ; portez-le d’abord chez un réparateur qualifié.

19 12. La batterie ne doit pas être utilisée sans surveillance par des enfants ou des personnes handicapées. 13. Les jeunes enfants devraient être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec la batterie. 14. Si la durée de fonctionnement devient excessivement courte, cessez immédiatement l’utilisation. Il pourrait en résulter un risque de surchauffe, une possibilité de blessures, voire une explosion. 15. Si l’électrolyte atteint vos yeux, rincez-les à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin. Il pourrait en résulter la perte de la vue.

PRECAUTIONS SUPPLEMENTAIRES POUR LE CHARGEUR ET LA BATTERIE

Ne pas alimenter le chargeur

— via un transformateur — via un redresseur — par un groupe électrogène. Ne laissez rien recouvrir ou obturer les ouvertures du chargeur. Lorsque vous ne vous servez pas de votre batterie, protégez-en toujours les bornes avec le couvre-batterie. Ne court-circuitez pas la batterie : (1) Ne touchez pas les bornes avec un matériau conducteur. (2) Evitez de ranger la batterie dans un conteneur renfermant d’autres objets métalliques, par exemple des clous, des pièces de monnaie, etc. (3) N’exposez pas la batterie à l’eau ou à la pluie. Un court-circuit de la batterie pourrait provoquer un fort courant, une surchauffe, parfois des blessures et même une panne. Ne rangez pas votre outil ou votre batterie dans des endroits où la température risque de dépasser 50°C.

N’effectuez pas la recharge à l’intérieur d’une boîte ou d’un conteneur de quelque sorte que ce soit. La batterie devra se trouver dans un endroit bien ventilé pendant la recharge.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.

MODE D’EMPLOI PRECAUTIONS SUPPLEMENTAIRES POUR L’OUTIL

Installation et retrait de la batterie (Fig.1)

Si les lames sont déformées, endommagées ou fissurées, remplacez-les immédiatement par des neuves. Une lame déformée, endommagée ou fissurée pourrait provoquer des anomalies de fonctionnement, et parfois des blessures graves.

Pour enlever la batterie, retirez le capot arrière et sortez la batterie de l’outil. Pour insérer la batterie, alignez sa languette sur la rainure du logement, et glissez la batterie jusqu’à ce qu’elle se verrouille dans un déclic.

Branchez le chargeur rapide dans une prise secteur. Le témoin de charge clignote en vert. Introduisez la batterie de façon que les bornes positive et négative soient du même côté que leurs indications respectives sur le chargeur rapide lui-même. Le témoin de charge passe du vert au rouge et la recharge commence. Le témoin de charge reste allumé en continu pendant toute la durée de la recharge. Quand la recharge est terminée, le témoin de charge repasse du rouge au vert, et une tonalité continue se fait entendre pendant environ 5 secondes. Lorsque la recharge est terminée, débranchez le chargeur de la prise secteur. (Note : Pour les durées de recharge, référez-vous au tableau ci-dessous.) Chargeur rapide Type de batterie DC1439

• Si le témoin de charge clignote alternativement en vert puis en rouge et qu’une tonalité “bip, bip, bip....” se fait entendre, c’est qu’il y a un problème et que la recharge n’est pas possible. Les bornes du chargeur ou de la batterie sont recouvertes de poussière, ou la batterie est usée ou endommagée. • Si vous voules recharger deux batteries à la suite, attendez 15 minutes entre les deux recharges sur le chargeur.

Marche/arrêt (Fig. 3)

Remplacement des lames (Fig. 4)

Pour arrêter l’outil, relâchez la gâchette.

Commande de vitesse variable de la gâchette

(Fig. 3) La vitesse varie de 0 au maximum en fonction de la pression appliquée sur la gâchette. Plus vous appuyez sur la gâchette, plus la vitesse augments.

Les lames qui ont été montées sur l’outil en usine sont les lames M8. Pour couper des tiges filetés M10 ou M12, remplacez les lames M8 par des lames M10 ou M12, disponibles comme accessoires en option. Il existe deux types de lames pour chaque format : le type A, qui devra

être installé sur la tête de coupe, et le type B, qui sera installé sur la tige de coupe. Vérifiez le type, (exemple M8A ou M8B), gravé sur le côté des lames, et montez-les en position correcte. Pour remplacer les lames, commencez par retirer les boulons à tête creuse à six pans qui les fixent.

Remplacement de la butée (Fig. 5 et 6)

Pour remplacer la butée, retirez le boulon qui la fixe. Installez la butée sur l’outil avec sa griffe tournée vers l’avant ou vers le haut.

M12, amenez la tête de l’outil sur la tige filetée dans le sens Y.

Montez la tige filetée de façon que son filetage s’engage dans celui de la lame A. ATTENTION : Montez toujours la tige filetée correctement, comme indiqué sur la Fig. 8, et jamais comme indiqué sur la Fig. 9, car il pourrait en résulter de graves blessures. Lorsque le montage de la tige filetée est terminé, placez la butée comme indiqué sur la Fig. 10 de façon à fixer solidement la tige filetée contre les lames. ATTENTION : Montez toujours la tige filetée de façon qu’elle recouvre toute la largeur de la lame B, comme indiqué sur la Fig. 11-1. Si vous essayez de la monter comme indiqué sur la Fig. 11-2, le filetage de la tige filetée risque de se briser. Tirez sur la gêchette. La tige de coupe avance pour couper la tige filetée sans écraser le filetage de la tige filetée. Continuez à tirer sur la gâchette jusqu’à ce que la tige filetée soit coupée complètement. Relâchez la gâchette ; la tige de coupe revient automatiquement sur sa position d’origine. NOTE : • Même si vous appuyez sur la gâchette, la tige de coupe ne reviendra pas sur sa position d’origine tant qu’elle ne sera déplacée au maximum de sa course. • Même si vous appuyez à nouveau sur la gâchette, la tige de coupe n’avancera pas tant qu’elle ne sera pas revenue complètement sur sa position d’origine. Après la coupe, retirez la tête de coupe de la tige filetée après avoir positionné la butée comme indiqué sur la Fig. 7.

Remplissage d’huile (Fig. 12)

Le coupe-tige est de type à pression d’huile. Il a été rempli d’huile sous pression en usine. N’ajoutez pas d’huile tant que l’outil fonctionne correctement. Lors que la pression n’est plus suffisante pour couper la tige filetée, remplissez d’huile comme suit. Utilisez exclusivement une huile Makita d’origine #46. 1. Montez la tige filetée sur l’outil comme indiqué cidessus. 2. Tirez sur la gâchette. Relâchez la gâchette juste avant que la tige filetée ne soit complètement coupée. 3. Sortez la batterie de l’outil. 4. Retirez le boulon à six pans qui recouvre l’orifice d’huile. Versez de l’huile en veillant à ce que l’huile ne pénètre pas dans le moteur. 5. Remettez le boulon à six pans en place et vissez-le à fond. 6. Remettez la batterie sur l’outil et terminez la coupe de la tige filetée. 7. Recommencez les opérations ci-dessus deux ou trois fois de suite. Pour votre sécurité et la fiabilité du produit, les réparations, la maintenance de cet appareil doit être confiée à un Centre d’Entretien MAKITA.

Übersicht 6. Monteer de batterij op de machine en snij de draadstang helemaal door. 7. Herhaal de bovenstaande procedure tweemaal of driemaal. Opdat het gereedschap veilig en betrouwbaar blijft, dienen alle reparaties, onderhoud of afstellingen te worden uitgevoerd bij een erkend Makita service centrum.

Interruptor de gatillo

Perno de cabeza hueca hexagonal M6 x 16 Arandela plana 6 Cabeza de corte

Los padres deberán supervisar a sus hijos pequeños para asegurarse de que no juegan con el cargador de baterías.

Si el tiempo de funcionamiento se acorta excesivamente, pare la operación inmediatamente. Podría resultar en un riesgo de recalentamiento, posibles quemaduras e incluso una explosión. Si entra electrolito en sus ojos, aclárelos con agua limpia y solicite atención médica enseguida. Podría resultar en la pérdida de la vista.

NORMAS DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA EL CARGADOR Y EL CARTUCHO DE BATERIAS

1. Cubra siempre los bornes de baterías con la tapa correspondiente cuando no se esté usando el cartucho de baterías. No cortocircuite el cartucho de baterías: (1) No toque los terminales con ningún material conductor. (2) Evite guardar el cartucho de baterías en un recipiente que contenga otros objetos de metal tales como clavos, monedas, etc.

No la cargue en el interior de una caja o recipiente de cualquier clase. La batería deberá ponerse en un lugar bien ventilado durante la carga.

NORMAS DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA LA HERRAMIENTA

Después de montar la varilla roscada, posicione el tope como se muestra en la Fig. 10 para sujetar la varilla en ángulo recto contra las cuchillas.

PRECAUCIÓN: Monte siempre la varilla roscada de forma que cubra todo el ancho de la cuchilla B, como se muestra en la Fig. 11-1. Si tratase de cortar la varilla roscada montada de la forma mostrada en la Fig. 11-2, los filetes de la varilla roscada podrían romperse. Apriete el gatillo. La varilla de corte se moverá hacia adelante para cortar al varilla roscada sin deformar los filetes de la varilla roscada. Mantenga apretado el gatillo hasta que la varilla roscada quede completamente cortada.

2. Apriete el gatillo. Suelte el gatillo justo antes de que la varilla roscada quede completamente cortada.

3. Quite el cartucho de batería de la herramienta. 4. Quite el perno de cabeza hexagonal que tapa el orificio de llenado de aceite. Añada aceite, con cuidado de que no caiga nada de aceite en el motor. 5. Vuelva a poner el perno de cabeza hexagonal y apriételo firmemente. 6. Instale el cartucho de batería en la herramienta y complete el corte de la varilla roscada. 7. Repita el procedimiento de arriba dos o tres veces. Para mantener la seguridad y fiabilidad del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deberán ser realizados por un Centro de Servicio Autorizado de Makita.