SC120DA - Perceuse sans fil MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SC120DA MAKITA au format PDF.
| Type d'appareil | Coupe tige filetée sans-fil |
| Alimentation | Batterie rechargeable |
| Type de batterie | Non précisé |
| Temps de charge | Rapide |
| Vitesse de coupe | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Longueur | Non précisé |
| Largeur | Non précisé |
| Hauteur | Non précisé |
| Accessoires inclus | Chargeur rapide |
| Utilisation recommandée | Découpe de tiges filetées |
| Ergonomie | Poignée pistolet |
| Type de moteur | Non précisé |
| Mode de fonctionnement | Sans fil |
| Marque | Non précisé |
| Modèle | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - SC120DA MAKITA
Téléchargez la notice de votre Perceuse sans fil au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SC120DA - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SC120DA de la marque MAKITA.
MODE D'EMPLOI SC120DA MAKITA
F Coupe tige filetée sans-fil
Manuel d’instructions
D Akku Gewindestangenschneider
Batterie Capot arrière Témoin de charge Chargeur rapide Gâchette Boulon à tête creuse à six pans M6 x 16 Rondelle plate 6 Tête de coupe
9 10 11 12 13 14 15 16 17
Lame A Lame B Tige de coupe Desserrer Serrer Tournevis Butée Griffe de butée Ressort
SPECIFICATIONS Modèle SC120DA Capacités de coupe Acier doux M8, M10, M12 Vitesse de coupe 2,5 secondes Longueur totale 316 mm Poids net 4 kg Tension nominale 12 V D.C. • Etant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis. • Note : Les spécifications peuvent varier suivant les pays. Consignes de sécurité Pour votre propre sécurité, reportez-vous aux consignes de sécurité qui accompagnent l’outil.
PRECAUTIONS TRES IMPORTANTES POUR LE CHARGEUR ET LA BATTERIE 1.
SUIVEZ CES INSTRUCTIONS — Ce manuel contient d’importantes instructions relatives à la sécurité et au fonctionnement du chargeur. Avant de vous servir du chargeur, lisez toutes les instructions et précautions relatives (1) au chargeur, (2) à la batterie, et (3) à l’outil utilisant la batterie. ATTENTION — Pour éliminer tout risque, ne chargez que des batteries rechargeables MAKITA. Tout autre type d’accumulateur peut éclater, causant dommages ou blessures. N’exposez pas le chargeur à la pluie ou à la neige. L’utilisation d’un accessoire ni agréé ni vendu par le fabricant du chargeur peut entraîner un risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessure. Pour ne pas risquer d’endommager le câble ou la prise, débranchez en tenant la prise plutôt que le câble. Assurez-vous que la position du câble ne l’expose pas à faire trébucher, à être piétiné, ou à forcer de quelque manière que ce soit. N’utilisez pas le chargeur si le câble ou la prise sont en mauvais état — en ce cas, changez ceux-ci immédiatement. N’utilisez pas le chargeur après qu’il ait reçu un choc, soit tombé à terre ou se trouve endommagé en quelque façon ; portez-le d’abord chez un réparateur qualifié.
18 19 20 21 22 23 24
Boulon de fixation de butée Tige filetée Sens X Sens Y M8 ou M10 M12 Boulon à six pans
10. Ne démontez pas le chargeur ou la batterie ; portez-les chez un réparateur qualifié quand une réparation devient nécessaire. Un remontage maladroit peut entraîner une décharge électrique ou un incendie. 11. Afin de réduire les risques de décharge, débranchez le chargeur avant tout entretien ou nettoyage. Il ne suffit pas de couper les commandes. 12. La batterie ne doit pas être utilisée sans surveillance par des enfants ou des personnes handicapées. 13. Les jeunes enfants devraient être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec la batterie. 14. Si la durée de fonctionnement devient excessivement courte, cessez immédiatement l’utilisation. Il pourrait en résulter un risque de surchauffe, une possibilité de blessures, voire une explosion. 15. Si l’électrolyte atteint vos yeux, rincez-les à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin. Il pourrait en résulter la perte de la vue.
PRECAUTIONS SUPPLEMENTAIRES POUR LE CHARGEUR ET LA BATTERIE 1.
Ne chargez pas la batterie quand la température ambiante est inférieure à 10°C ou supérieure à 40°C. Ne pas alimenter le chargeur — via un transformateur — via un redresseur — par un groupe électrogène. Ne laissez rien recouvrir ou obturer les ouvertures du chargeur. Lorsque vous ne vous servez pas de votre batterie, protégez-en toujours les bornes avec le couvre-batterie. Ne court-circuitez pas la batterie : (1) Ne touchez pas les bornes avec un matériau conducteur. (2) Evitez de ranger la batterie dans un conteneur renfermant d’autres objets métalliques, par exemple des clous, des pièces de monnaie, etc. (3) N’exposez pas la batterie à l’eau ou à la pluie. Un court-circuit de la batterie pourrait provoquer un fort courant, une surchauffe, parfois des blessures et même une panne. Ne rangez pas votre outil ou votre batterie dans des endroits où la température risque de dépasser 50°C.
Ne brûlez pas batterie même si elle est sévèrement endommagée ou complètement hors d’usage, car elle risque d’exploser au feu. Veillez à ne pas faire tomber, secouer ni heurter la batterie. N’effectuez pas la recharge à l’intérieur d’une boîte ou d’un conteneur de quelque sorte que ce soit. La batterie devra se trouver dans un endroit bien ventilé pendant la recharge.
Faites attention si vous utilisez l’outil en hauteur ou dans des endroits élevés. Des morceaux de tiges filetées coupées pourraient tomber par accident, provoquant des blessures graves. N’approches pas les mains des lames ni des sections voisines.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
MODE D’EMPLOI PRECAUTIONS SUPPLEMENTAIRES POUR L’OUTIL 1.
Installation et retrait de la batterie (Fig.1)
Si les lames sont déformées, endommagées ou fissurées, remplacez-les immédiatement par des neuves. Une lame déformée, endommagée ou fissurée pourrait provoquer des anomalies de fonctionnement, et parfois des blessures graves.
Pour enlever la batterie, retirez le capot arrière et sortez la batterie de l’outil. Pour insérer la batterie, alignez sa languette sur la rainure du logement, et glissez la batterie jusqu’à ce qu’elle se verrouille dans un déclic.
Recharge (Fig. 2) Branchez le chargeur rapide dans une prise secteur. Le témoin de charge clignote en vert. Introduisez la batterie de façon que les bornes positive et négative soient du même côté que leurs indications respectives sur le chargeur rapide lui-même. Le témoin de charge passe du vert au rouge et la recharge commence. Le témoin de charge reste allumé en continu pendant toute la durée de la recharge. Quand la recharge est terminée, le témoin de charge repasse du rouge au vert, et une tonalité continue se fait entendre pendant environ 5 secondes. Lorsque la recharge est terminée, débranchez le chargeur de la prise secteur. (Note : Pour les durées de recharge, référez-vous au tableau ci-dessous.) Chargeur rapide Type de batterie DC1439
ATTENTION : • Quand vous chargez une batterie neuve ou une batterie qui n’a pas été utilisée pendant longtemps, il se peut qu’elle ne se recharge pas complètement. Vous pourrez recharger la batterie complètement après l’avoir déchargée puis rechargée deux ou trois fois de suite. • Si la batterie est chaude, il se peut que le témoin de charge clignote en rouge. Laissez-la refroidir avant de procéder à la recharge. • Si le témoin de charge clignote alternativement en vert puis en rouge et qu’une tonalité “bip, bip, bip....” se fait entendre, c’est qu’il y a un problème et que la recharge n’est pas possible. Les bornes du chargeur ou de la batterie sont recouvertes de poussière, ou la batterie est usée ou endommagée. • Si vous voules recharger deux batteries à la suite, attendez 15 minutes entre les deux recharges sur le chargeur.
Marche/arrêt (Fig. 3)
Remplacement des lames (Fig. 4)
ATTENTION : Avant d’insérer la batterie dans l’outil, vérifiez toujours que la gâchette fonctionne correctement et qu’elle revient sur la position “OFF” quand vous la relâchez.
Important : Assurez-vous toujours que l’outil est éteint et que la batterie est sortie avant de remplacer les lames.
Pour mettre l’outil en marche, appuyez sur la gêchette. Pour arrêter l’outil, relâchez la gâchette.
Commande de vitesse variable de la gâchette (Fig. 3) La vitesse varie de 0 au maximum en fonction de la pression appliquée sur la gâchette. Plus vous appuyez sur la gâchette, plus la vitesse augments.
Les lames qui ont été montées sur l’outil en usine sont les lames M8. Pour couper des tiges filetés M10 ou M12, remplacez les lames M8 par des lames M10 ou M12, disponibles comme accessoires en option. Il existe deux types de lames pour chaque format : le type A, qui devra être installé sur la tête de coupe, et le type B, qui sera installé sur la tige de coupe. Vérifiez le type, (exemple M8A ou M8B), gravé sur le côté des lames, et montez-les en position correcte. Pour remplacer les lames, commencez par retirer les boulons à tête creuse à six pans qui les fixent.
Remplacement de la butée (Fig. 5 et 6)
ENTRETIEN Important : Assurez-vous toujours que l’outil est éteint et que la batterie est sortie avant de remplacer la butée.
ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et que la batterie a été enlevée avant d’effectuer toute intervention sur l’outil.
C’est la butée pour les lames M8 ou M10 qui a été montée sur l’outil en usine. Pour effectuer une coupe avec des tiges filetées M12, remplacez la butée pour les lames M8 ou M10 par la butée pour les lames M12, qui est un accessoire fourni en standard. Pour remplacer la butée, retirez le boulon qui la fixe. Installez la butée sur l’outil avec sa griffe tournée vers l’avant ou vers le haut.
Opération de coupe 1.
Pour monter la tige filetée, placez la butée avec sa griffe tournée vers l’avant, comme indiqué sur la Fig. 7. Avec une tige filetée M8 ou M10, amenez la tête de l’outil sur la tige filetée soit dans le sens X, comme indiqué sur la Fig. 7-1, soit dans le sens Y, comme indiqué sur la Fig. 7-2. Avec une tige filetée M12, amenez la tête de l’outil sur la tige filetée dans le sens Y. Montez la tige filetée de façon que son filetage s’engage dans celui de la lame A. ATTENTION : Montez toujours la tige filetée correctement, comme indiqué sur la Fig. 8, et jamais comme indiqué sur la Fig. 9, car il pourrait en résulter de graves blessures. Lorsque le montage de la tige filetée est terminé, placez la butée comme indiqué sur la Fig. 10 de façon à fixer solidement la tige filetée contre les lames. ATTENTION : Montez toujours la tige filetée de façon qu’elle recouvre toute la largeur de la lame B, comme indiqué sur la Fig. 11-1. Si vous essayez de la monter comme indiqué sur la Fig. 11-2, le filetage de la tige filetée risque de se briser. Tirez sur la gêchette. La tige de coupe avance pour couper la tige filetée sans écraser le filetage de la tige filetée. Continuez à tirer sur la gâchette jusqu’à ce que la tige filetée soit coupée complètement. Relâchez la gâchette ; la tige de coupe revient automatiquement sur sa position d’origine. NOTE : • Même si vous appuyez sur la gâchette, la tige de coupe ne reviendra pas sur sa position d’origine tant qu’elle ne sera déplacée au maximum de sa course. • Même si vous appuyez à nouveau sur la gâchette, la tige de coupe n’avancera pas tant qu’elle ne sera pas revenue complètement sur sa position d’origine. Après la coupe, retirez la tête de coupe de la tige filetée après avoir positionné la butée comme indiqué sur la Fig. 7.
Remplissage d’huile (Fig. 12) Le coupe-tige est de type à pression d’huile. Il a été rempli d’huile sous pression en usine. N’ajoutez pas d’huile tant que l’outil fonctionne correctement. Lors que la pression n’est plus suffisante pour couper la tige filetée, remplissez d’huile comme suit. Utilisez exclusivement une huile Makita d’origine #46. 1. Montez la tige filetée sur l’outil comme indiqué cidessus. 2. Tirez sur la gâchette. Relâchez la gâchette juste avant que la tige filetée ne soit complètement coupée. 3. Sortez la batterie de l’outil. 4. Retirez le boulon à six pans qui recouvre l’orifice d’huile. Versez de l’huile en veillant à ce que l’huile ne pénètre pas dans le moteur. 5. Remettez le boulon à six pans en place et vissez-le à fond. 6. Remettez la batterie sur l’outil et terminez la coupe de la tige filetée. 7. Recommencez les opérations ci-dessus deux ou trois fois de suite. Pour votre sécurité et la fiabilité du produit, les réparations, la maintenance de cet appareil doit être confiée à un Centre d’Entretien MAKITA.
DEUTSCH Übersicht 1 2 3 4 5 6 7 8
FRANÇAISE NEDERLANDS DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Modèle ; SC120DA Nous déclarons sous notre entière responsabilité que ce produit est conforme aux normes des documents standardisés suivants, EN60745, EN55014 conformément aux Directives du Conseil, 2004/108/EG et 98/37/EG.
Director Directeur Direktor
FRANÇAISE Bruit et vibrations du modèle SC120D Le niveau de pression sonore pondéré A type est de 74 dB (A). Le niveau de bruit en fonctionnement peut dépasser 85 dB (A). – Porter des protecteurs anti-bruit. – L’accélération pondérée ne dépasse pas 2,5 m/s2.
Notice Facile