BOSCH ANGLE EXACT 30 Professional - шрафцигер

ANGLE EXACT 30 Professional - шрафцигер BOSCH - Бесплатен кориснички прирачник

Пронајдете бесплатно прирачникот за уредот ANGLE EXACT 30 Professional BOSCH во PDF формат.

📄 414 страници Македонски MK Преземи 💬 AI прашање
Notice BOSCH ANGLE EXACT 30 Professional - page 242
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Прашања на корисниците за ANGLE EXACT 30 Professional BOSCH

0 прашање за овој уред. Одговорете на оние што ги знаете или поставете свое.

Поставете ново прашање за овој уред

Е-поштата останува приватна: се користи само за да ве извести ако некој одговори на вашето прашање.

Сè уште нема прашања. Бидете прв што ќе праша.

Преземете ги упатствата за вашиот шрафцигер во PDF формат бесплатно! Пронајдете го вашиот прирачник ANGLE EXACT 30 Professional - BOSCH и земете го вашиот електронски уред назад во раце. На оваа страница се објавени сите документи потребни за користење на вашиот уред. ANGLE EXACT 30 Professional на марката BOSCH.

КОРИСНИЧКИ ПРИРАЧНИК ANGLE EXACT 30 Professional BOSCH

Ni-Cd-Akku-Pack 9,6 9,6 12,0 12,0 14,4 14,4

Consignes de sécurité

Avertissements de sécurité généraux pour l'outil électrique

AVERTISSEMENT

Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les specifications fournis

avec cet outil electrique. Ne pas suive les instructions enumeratedes ci-dessous peut provoquer un choc electrique, un incendie et/ou une blessure sérieue.

Conserver tous les averissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.

Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait refere-rence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).

Sécurité de la zone de travail

Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ousons sont propices aux accidents.
Ne pas faire fonctionner les outils electriques en atmospere explosive, par exemple en presence de liquides inflammables, de gaz ou de poussieres. Les outils electriques produits des etincelles qui peuvent enflammer les poussieres ou les fumées.
Maintainir les enfants et les personnes presentses à l'ecart pendant l'utilisation de l'outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.

Sécurité électriche

Il faut que les fiches de l'outil électricque soient adap- tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de chaque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électricques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de chocoléctique.
Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les ciusinières et les réfrigerateurs. Il existe un risque accru de chic électrique si vous corps est relié à la terre.
Ne pas exposer les outils electriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil electrique augmente le risque de chocoléctrique.
Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubri-fiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement.

Des cordons endommagés ou emmèlés augmentent le risque de chic électrique.

Lorsqu'on utilise un outil electrique a l'extérieur, utilise un prolongateur adapte a l'utilisation extérieur. L'utilisation d'un cordon adapte a l'utilisation extérieur réduit le risque de chic electrique.
Si I'usage d'un outil electrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de chocoléctrique.

Sécurité des personnes

Rester vigilant, regarder ce que vous etes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil electrique. Ne pas utiliser un outil electrique lorsque vous etes fatigued ou sous I'emprise de drogues, de I'alcool ou de medicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil electrique peut entrainer des blessures graves.
Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussieres, les chaussures de securite antiderapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures.
Eviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'ouil au secteur et/ou au bloc de batteries, de la ramageur ou de le porter. Porter les outils electriques en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils electriques dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
Retirer toute clé de réglage avant demettre l'outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil électrique peut donner lieu à des blessures.
Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi- libre adaptations à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inatten- dues.
S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtems amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récapération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
Rester vigilant et ne pas néglier les principes de sécurité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave.

28 | Français

Utilisation et entretien de l'outil électriche

Ne pas forcer l'outil electrique. Utiliser l'outil electrique adapte a Your application. L'outil electrique adapte realize moins le travail et de maniere plus sure au regime pour lequel il a ete construit.
Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et inversionement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
Debrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil électricque. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électricque.
Conserver les outils electriques à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'utilé electrique ou les pré-sentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
- Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.
Garder affués et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entreus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus facies à contrôler.
Utiliser l'utilé électricque, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'utilé électricque pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses.
Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibly la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations in-attendues.

Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d'emploi

Ne recharger qu'vec le chargeur specifie par le fabri-cant. Un chargeur qui est adapte a un type de bloc de batteries peut creer un risque de feu lorsqu'il est utilise avec un autre type de bloc de batteries.
N'utiliser les outils electriques qu'vec des blocs de batteries spécifique designés. L'utilisation de tout

autre bloc de batteries peut creer un risque de blessure et de feu.

Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé, le maintenir à l'écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d'une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d'une batterie entre elles peut cause des brûlures ou un feu.
Dans de mauvaises conditions, du liquide peut etre ejecte de la batterie; eviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer a I'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide medicale. Le liquide ejecte des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.
Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries qui a eté endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible provoquant un feu, une Explosion ou un risque de blessure.
Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries au feu ou à une température excessive. Une exposition au feu ou à une température supérieure à 130^ peut provoquer une explosion.
Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de batteries ou l'outil fonctionnant sur batteries hors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou a des températures hors de la plage spécifiée de températures peut endommager la batterie et augmenter le risque de feu.

Maintenance et entretien

Faire entretenir l'outil électricque par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pieces de rechange identiques. Cela assure le maintainien de la sécurité de l'outil électricque.
Ne jamais effectuer d'opération d'entretien sur des blocs de batteries endommages. Il convient que l'entretien des blocs de batteries ne soit effectué que par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisés.

Consignes de sécurité pour visseuses

  • Tenir l'outil électrique par les surfaces de préhension, au cours d'une opération où la fixation peut être en contact avec un cablage caché. Les fixations en contact avec un fil "sous tension" peuvent "mettre sous tension" les parties métalliques exposées de l'outil électrique et provoquer un choc électrique chez l'opérateur.
    Utilisez un détector approprié pour vérifier s'il n'y a pas de conduites cachées ou contactez votre société de distribution d'eau locale. Tout contact avec des cables électriques peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Tout endommagement d'une conduite de gaz peut provoquer une Explosion. La perforation d'une conduite d'eau provoque des dégats matériels.

  • Maintenez bien l'outil electroportatif en place. Lors du serrage ou du desserrage des vis, des couples de reaction élevées peuvent survenir en peu de temps.

  • Bloquez la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un etau est fixée de manière plus sure que quand elle est tenue avec une main.
    Avant de poser l'outil electroportatif, attendez que celui-ci soit complètement à l'arrêt. L'outil risque de se coincer, ce qui entraîrerait une perte de contrôle de l'outil electroportatif.
    Si I'accu est endommagé ou utilisé de manière non conforme, des vapeurs peuvent s'échapper. L'accu peut brûler ou exploser. Ventilez le local et consultez un médecin en cas de malaise. Les vapeurs peuvent entraîner des irritations des voies respiratoires.
    N'ouvre pas l'accu. Risque de court-circuit.
    Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le fait d'exercer une force extérieure sur le boitier risque d'endommager l'accu. Il peut en résultat un court-circuit interne et l'accu risque de s'enflammer, de dégager des fumées, d'exploser ou de surchauffer.
    N'tutilize l'accu qu'vec des produits du fabricant. Tout risque de surcharge dangereuse sera alors exclu.

BOSCH ANGLE EXACT 30 Professional - Consignes de sécurité pour visseuses - 1

Conserve la batterie à l'abri de la chaleur, en la protegeant p. ex. de l'ensoleillement direct, du feu, de la saleté, de l'eau et de l'humidité. Il existe un risque d'explosion et de courts-circuits.

Arrétez immédiatement l'outil electroportatifès que l'accessoire se bloque. Attendez-vous à des couples de réaction importants causant des rebonds. L'accès-à-à-à-à-à-à-à-à-à-à-à-à-à-à-à-à-à-à-à-à-à-à-à-à-à-à-à-à-à-à-à-à-à-à-à-à-à-à-à-à-à-à-à-à-à-à-à-à-à-à-â

AVERTISSEMENT

La poussière produit lors du sciage, ponçage, perçage et autres activités peut avoir des effets can

cérogenes, mutagenes ou teratogenes. Ces poussières peuvent entre autres contenir les substances suivantes: plomb dans les peintures et laques à base de plomb; silice cristalline dans les briques, le ciment et autres matériaux de maconnerie; arsenic et chromates dans le bois traité chimiquement. Le risque de maladie dépend de la fréquence d'exposition à ces substances. Pour réduire les risques, ne travailliez que dans des locaux bien aérés en portant des équipements de protection individuelle appropriés (par ex. masques respiratoires capables de filtrer les très petites particules).

Évitez toute mise en marche involontaire. Assurez-vous que l'interrupteur Marche/Arrêt est en position Arrêt avant demettre en place un accu. Le fait de porter l'outil electroportatif en laissant le doigt sur l'interrupteur Marche/Arrêt ou de mettre en place l'accu dans l'outil electroportatif lorsque celui-ci est en marche peut entrainer des accidents.
N'utilisez que des accessoires de travail en parfait et non usés. Les accessoires de travail défectueux

peuvent casser et entrainer des blessures et des dégats matériels.

Lors de la mise en place de l'accessoire de travail, voirlez à bien le fixer sur le porte-outil. Si l'accessoire de travail n'est pas correctement fixé, il peut se détacher lors des vissages.
Soyez vigilant lors du vissage de vis longues, l'util electroportatif peut glisser avec certains types de vis et certains accessoires. Le vissage de longues vis est difficilement maitrisable, vous risquez de vous bleisser si l'util electroportatif viennent a glisser ou déraper.
Vérifiez le sens de rotation avant demettre l'outil electroportatif en marche.L'outil electroportatif peut par exemple effectuer un mouvement brusque incontrolable si vous tentez de deviser une vis alors que le sens de rotation est regle sur rotation droite (c'est-à-dire vissage).
N'utilisez en aucun cas l'outil electroportatif comme perseuse. Les outils electroportatifs munis d'un embrayage d'arrêt ne sont pas conçus pour le perçage. L'embrayage d'arrêt peut se désactiver soudainement, sans prévenir.

Description des prestations et du produit

BOSCH ANGLE EXACT 30 Professional - Description des prestations et du produit - 1

Lisez attentivement toutes les instructions et consignes de sécurité. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut provoquer un chic électrique, un incendie et/ou entrainer de graves blessures.

Référez-vous aux illustrations qui se trouvent à l'avant de la notice d'utilisation.

Utilisation conforme

ANGLE EXACT 2|3|6|7|8|15|17|23|30

L'outil electroportatif est concu pour le vissage et le dévissage de vis, d'écrous et d'autres éléments filetés dans la plage de dimensions et de puissance indiquée.

L'outil électroportatif n'est pas concu comme perceuse; ne jamais utiliser un apparéil électroportatif avec couple de coupure pour le percage, afin éviter des dommages corporels et matériels.

ANGLE EXACT 14CF|22CF|29CF

A cause de sa rotation gauche lente, l'util electrolyportatif est concu pour l'utilisation d'une tete crowfoot à noix ouverte. Il est destiné à effectuer des vissages à des endroits seulement accessibles d'un seul côte, p. ex. des tuyauteries.

Il n'est pas conscience pour desserrer des vissages.

L'outil électroportatif n'est pas concu comme perceuse; ne jamais utiliser un apparéil électroportatif avec couple de coupure pour le percage, afin éviter des dommages corporels et matériels.

30 | Français

Éléments constitutifs

La numérotation des éléments de l'appareil se refère à la représentation de l'outil electroportatif sur la page graphique.

(1) Accessoire de travail (p. ex. douille)
(2) Porte-outl
(3) Renvoi d'angle
(4) Clé plate, 27 mm
(5) Méplat sur la bride de renvoi d'angle
(6) Clé plate, 22 mm
(7) Cursor de préselection de couple
(8) Anneau d'accrochage
(9) LED pour vissages
(10) LED d'etat de charge de l'accu
(11) Accu avec extrémité d'enfichage APT
(12) Bouton de déverrouillage d'accu
(13) Interrupteur Marche/Arrêt
(14) Sellecteur de sens de rotation
(15) Fentes pour la mise en place de l'étrier de suspension
(16) Support de LED
(17) Anneau de marquage

(18) LED d'éclairage
(19) Méplat sur l'écrou-raccord
(20) Contre-écrou
(21) Chargeur
(22) Fiche de secteur
(23) LED verte sur le chargeur
(24) LED rouge sur le chargeur
(25) Prise pour adaptateur de tension sur l'alimentation 4EXACT
(26) Connecteur D-Sub
(27) Vis du connecteur D-Sub
(28) Adaptateur de tension
(29) Mandrin à serrage rapide
(30) Outil de réglage
(31) Clé mâle pour vis à six pans creux
(32) Disque de réglage
(33) Circlip
(34) Cavité dans la coque du carter
(35) Poignée (surface de préhension isolée) Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouvez les accessoires complets dans notre gamme d'accessoires.

\section*{Caracteristiques techniques}

Visseuse d'angle industrielle sans fil ANGLE EXACT 2 3 6
Référence0 602 490 6470 602 490 6560 602 490 652
Couple de vissage maxi (dur/tendre) selon ISO 5393 Nm 2/2 3/3 6/6
Régime à vide n0tr/min110 420 650
Tension nominale V 9,6 9,6 9,6
Sens de rotationΩΩΩΩΩΩ
Poids selon EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,0 1,0 1,0
Indice de protection IP 20 IP 20 IP 20
Visseuse d'angle industrielle sans fil ANGLE EXACT 7 8 15
Référence0 602 490 6690 602 490 6510 602 490 650
Couple de vissage maxi (dur/tendre) selon ISO 5393 Nm 7/7 9/9 15/15
Régime à vide n0tr/min110 420 250
Tension nominale V 9,6 9,6 9,6
Sens de rotationΩΩΩΩΩΩ
Poids selon EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,0 1,0 1,0
Indice de protection IP 20 IP 20 IP 20
Visseuse d'angle industrielle sans fil ANGLE EXACT 17 23 30
Référence0 602 490 6750 602 490 6730 602 490 671
Couple de vissage maxi (dur/tendre) selon ISO 5393 Nm 17/13 23/20 30/28
Régime à vide n0tr/min560320220
Tension nominale V 14,4 14,4 14,4
Sens de rotationΩΩΩΩΩΩ

Visseuse d'angle industrielle sans fil ANGLE EXACT 17 23 30

Poids selon EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,5 1,5 1,5

Indices de protection IP 20 IP 20 IP 20

Visseuse d'angle industrielle sans fil ANGLE EXACT 14CF 22CF 29CF

Référence0 602 490 690 0 602 490 693 0 602 490 691
Couple maxi pour vissage dur en rotation droiteA)Nm10 16 20
Régime à vide n0en rotation droiteA)tr/min340 440 300
Tension nominale V 9,6 14,4 14,4
Sens de rotationΩΩΩΩΩ
Poids selon EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,0 1,5 1,5
Indice de protection IP 20 IP 20 IP 20

A) En rotation gauche, les outils electroportatifs sont plus lents et ont un couple moins élevé. La vitesse de rotation et le couple changent suivant le rapport de démultiplication de la tete crowfoot à noix ouverte.

Accu NiCd 9,6 9,6 12,0 12,0 14,4 14,4

Référence2 607 3358772 607 3356592 607 3358792 607 3353752 607 3358812 607 335655
Nombre de cellules8810101212
Tension de l'accu V 9,6 9,6 12,0 12,0 14,4 14,4
CapacitéAh 1,8 2,4 1,8 2,4 1,8 2,4
Poids selon EPTA-Procedure 01:2014kg 0,45 0,50 0,650,70 0,70 0,80
Chargeurs recommendsAL 2450 DVAL 2450 DVAL 2450 DVAL 2450 DVAL 2450 DVAL 2450 DV

Accu NiMH 9,612,014,4

Référence2 607 335 6812 607 335 6832 607 335 685
Nombre de cellules81012
Tension de l'accuV 9,612,014,4
CapacitéAh2,62,6
Poids selon EPTA-Procedure 01:2014 kg 0,55 0,70 0,80
Chargeurs recommendésAL 2450 DVAL 2450 DVAL 2450 DV

Renvoi d'angle 1/4" 3/8" 3/8" 1/4" Mandrin à ser- rage rapide 1/4"

Référence0 607 453 6170 607 453 6200 607 451 6180 607 453 6180 607 453 630
Couple maxi pour vissage dur suivant ISO 5393Nm2025302020
Poids selon EPTA-Procedure 01:2014kg0,230,230,270,230,23
Tête de vissage droiteMandrin à serrage rapide ● 1/4"
Référence0 607 453 631
Couple maxi pour vissage dur suivant ISO 5393Nm6
Poids selon EPTA-Procedure 01:2014kg0,22

Informations sur le niveau sonore/les vibrations

Valeurs d'émissions sonores déterminées selon la norme EN 62841-2-2.

Le niveau de pression acoustique en dB(A) typique de l'utilé electroportatif est de 70 dB(A). Incertitude K = 3 dB. Le niveau sonore peut dépasser 80 dB(A) pendant l'utilisation de l'util.

32 | Français

Portez un casque antibruit!

Valeurs globales de vibration a_h (somme vectorielle sur les trois axes) et incertitude K conformement a EN 62841-2-2: Vissages: a_h < 2,5 ~m / s^2, K = 1,5 ~m / s^2 .

Le niveau de vibration et la valeur d'émission sonore indiqués dans cette notice d'utilisation ont été mesurés conformément à la norme et peuvent être utilisés pour une comparaison entre les outils électroportatifs. Ils peuvent aussi servir de base à une estimation préliminaire du taux de vibration et du niveau sonore.

Le niveau de vibration et la valeur d'émission sonore indiqués s'appliquent pour les utilisations principales de l'outil électroportatif. Si l'outil électroportatif est utilisé pour d'autres applications, avec d'autres accessoires de travail ou sans avoir fait l'objet d'un entretien régulier, le niveau de vibration et la valeur d'émission sonore peuvent différer. Il peut en résultat des vibrations et un niveau sonore nettement plus élevés pendant toute la durée de travail.

Pour une estimation précise du niveau de vibration et du niveau sonore, il faut aussi prendre en considération les périodes pendant lesquelles l'outil est eteint ou bien en marche sans etre virtually en action. Il peut en résulter au final un niveau de vibration et un niveau sonore nettement plus faibles pendant toute la durée de travail.

Prévoyez des mesures de protection supplémentaires permettant de protéger l'utilisateur de l'effet des vibrations, par exemple: maintenance de l'outil électroportatif et des accessoires de travail, maintien des mains au chaud, organisation des procédures de travail.

Montage

Accessoires fournis

ANGLE EXACT 2|3|6|7|8|15|17|23|30

Ces visseuses d'angle industrielles sans fil sont fournies sans accessoires de travail, ni renvoi d'angle, ni tete de vissage droite, ni accu, ni chargeur, ni alimentation stabilisée ou adaptateur de tension.

N'utilisez les adaptateurs de tension que pour le raccordement des visseuses d'angle Bosch industrielles sans fil à l'alimentation stabilisée 4EXACT.

ANGLE EXACT 14CF | 22CF | 29CF

Ces visseuses d'angle industrielles sans fil sont fournies sans accessoires de travail, ni tete crowfoot à noix ouverte, ni flasque intermédiaire, ni accu, ni chargeur, ni alimentation stabilisée ou adaptateur de tension.

N'utilise les adaptateurs de tension que pour le raccordement des visseuses d'angle industrielles sans fil Bosch à l'alimentation stabilisée 4EXACT.

Fonctionnement et stockage

BOSCH ANGLE EXACT 30 Professional - Fonctionnement et stockage - 1

L'outil electrolyportatif est exclusivement concu une utilisation dans des locaux fermes.

Pour un fonctionnement correct, il faut que la température ambiente soit comprise entre -5^ et +50^

(23°F et 122°F) et que le taux d'humidité relative de l'air se situe entre 20 et 95% sans condensation.

L'accu doit être range/stocké à une température comprise entre 0^ (32^) et 45^ (113^) pour éviter tout endom-gagement des cellules de l'accu.

Montage du renvoi d'angle

ANGLE EXACT 2|3|6|7|8|15|17|23|30

Sur ces visseuses d'angle industrielles sans fil, il faut d'abord monter un renvoi d'angle adapté (voir « Caracteristique techniques», Page 30).

S'assurer que le sélecteur de sens de rotation se trouve en position centrale (verrouillage de mise en marche) ou que l'accu a eté sorti de l'util electroporatif avant de monter, de réajuster ou démonter une tete.

Immobilisez l'util electrolyportatif en plaçant une clé plate (6) au niveau du méplat (5) de la bride de renvoi d'angle.

Ne serrez jamais l'outil electroportatif au niveau des demi-coques.

Placez le renvoi d'angle (3) sur la bride dans la position souhaite et serrez I'ecrou-raccord a I'aide de la clé plate (4) au niveau du méplat (19). Immobilisez ce faisant la bride de renvoi d'angle avec la clé plate (6).

ANGLE EXACT 14CF|22CF|29CF

Sur ces visseuses d'angle industrielle sans fil, il faut d'abord monter une tete crowfoot à noix ouverte appropriée. Différentes têtes crowfoot à noix ouverte sont disponibles dans le commerce.

Votre revendeur spécialise vous renseignera sur la tete crowfoot a noix ouverte appropriee.

Observe les instructions de montage de la tete crowfoot à noix ouverte.

Dispositif de suspension

L'étrier de suspension (8) permet de fixer l'outil électropor-tatif à un dispositif de suspension.

Fixez l'etrier de suspension (8) à l'util en veillant à ce qu'il s'enclenché au niveau des fentes (15).

Contrôlez régulierement l' état de l'étrier de suspENSION et l' état du crochet du dispositif de suspension.

Charge normale

Remarque: Les chargeurs et les accus ne sont pas fournis.

La fiche de secteur représentée peut différer de cette de votre outil electroportatif.

Assurez-vous que le chargeur et l'accu sont adaptés au réseau électrique de votre pays.

Chargeur AL 2450 DV (voir figure A)

Raccordez le chargeur (21) au secteur à l'aide de la fiche de secteur (22) et inséréz l'accu (11) dans le logement de charge du chargeur.

Ne forcez pas pour inserer/retirer l'accu. Les accus avec extrémité d'enfichage APT (Accu Pack Top) sont

conçus de façon à ne pouvoir être introduits que dans le bon sens dans l'outil électroportatif ou le chargeur.

La LED verte (23) se met à clignoter. Cela indique que le courant de charge circule. Le processus de charge s'arrête automatiquement lorsque l'accu est complètement chargé. La fin du processus de charge est signalé par l'arrêt du cli-gnotement de la LED et son allumage en continu. Un signal acoustique retentit pendant env. 2 secondes pour indiquer que l'accu est complètement chargé.

L'allumage en continu de la LED rouge (24) indique que la charge s'effectue avec courant de charge réduit. Quand la LED rouge clignote, aucune charge n'est possible.

Défauts - Causes et remèdes

Cause Remède

Les LED ne sont pas allumées

Le cable d'alimentation sec- teur du chargeur n'est pas (correctement) branchéRaccordez comme il se doit le cable dans la prise de cou- rant
Prise de courant, cable d'ali- mentation secteur ou char- geur défectueuxVérifiez la tension du sec- teur. Si nécessaire, faites contrôler le chargeur dans un centre SAV agrée pour ou- tillage électroportatif Bosch

Aucune charge possible

La température de l'accu ne se situe pas dans la plage admissibleFaites en sorte que la température de l'accu revienne dans la plage de températures admissibles allant de 0 °C (32 °F) et 45 °C (113 °F) en le refroidissant ou en le rechauffant
Contacts de l'accu encrassésNettoyez les contacts, p. ex. en insérant et retardant l'accu à plusieurs reprises. Rempla­cez l'accu si nécessaire

Accu défectueux Remplacez l'accu

L'accu n'apas été(correcte-ment)inséréInsérez(complètement)l'accu dans le logement d'accu

Alimentation stabilisée (voir figure B)

ANGLE EXACT 2|3|6|7|8|14CF|15|17|

22CF|23|29CF|30

Remarque: Les visseuses d'angle industrielles sans fil peuvent etre alimenteees non seulement par accu mais aussi au moyen d'une alimentation stabilisée.

La fiche de secteur représentée peut différer de celle de votre outil electroportatif.

Assurez-vous que l'alimentation stabilisée est adaptée au réseau électrique de votre pays.

En plus de l'alimentation stabilisée 4EXACT et du cable se-. theur approprié, vous avez besoin d'un adaptateur de tension.
ayant la meme tension nominale que voitre visseuse.

La tension de l'alimentation stabilise (affichage LED) doit correspondre à la tension de la visseuse. L'alimen

tation stabilisée est exclusivement conque pour les visseuses industrielles sans fil Bosch des séries EXACT, ANGLE EXACT et BT-EXACT ayant une tension comprise entre 9,6 V et 14,4 V. Il y a sinon risque d'explosion et d'incendie.

Raccordement au réseau d'alimentation

Remarque: L'utilé electroportatif est fourni sans accu ni adaptateur de tension.

Ne laissez jamais les accus dans un outil sans fil pendant les périodes de non-utilisation. Les accus duront plus longtemps et se rechargent比较好 lorsquils sontrangés séparément. Avec une longue période de non-utilisation, pensez à les recharger complètement avant de les réutiliser.

Recharge de l'accu

Avant de monter l'accu dans l'outil electroportatif, chargez-le avec un chargeur approprié. Pour la description détaillée du processus de charge, consultez la notice d'utilisation du chargeur et les indications de la presente notice (voir « Charge normale», Page 32).

Une surveillance de température avec thermistance CTN fait en sorte que l'aspirateur ne puisse être rechargé que dans la plage de température allant de 0^ (+32^) à 45^ (+113^) . Cette surveillance de température rallonge la durée de vie de l'accu. Si les consignes d'utilisation sont bien respectées, l'accu peut être rechargé jusqu'à 3 000 fois.

Un accu neuf ou un accu qui n'a pas ete utilise pour une pereiode prolongee n'atteint sa pleine puissance qu'apres environ 5 cycles de charge et de decharge. Ne rechargez les accus que lorsque la LED « Etat de charge de I'accu » de I'outil electroportatif est allumee en rouge.

Mise en place et retrait de l'accu

Placez le selector de sens de rotation (14) dans la position mediane. Cela verrouille l'interrupteur Marche/Arret (13) dans la position « Arrêt » et empêche toute mise en marche involontaire de l'outil electroportatif.

Insérez un accu (11) charged dans la poignée de l'outil electroportatif.

Veillez à monter l'accu dans la bonne position et à ce que les touches de déverrouillage (12) s'enclenchent de façon perceptible dans la poignée de l'utilé electroportatif.

Ne forcez pas pour inserer/retirer l'accu. Les accus avec extrémité d'enviage APT (Accu Pack Top) sont concus de façon à ne pouvoir être introduits que dans le bon sens dans l'outil électroportatif ou le chargeur.

Pour sortir l'accu (11), appuyez des deux côtes sur les touches de déverrouillage (12) et sortez l'accu de la poignée en le tirant par le bas.

Mise en place et retrait de I'adaptateur de tension (voir figure C)

ANGLE EXACT2|3|6|7|8|14CF|15|17|

22CF|23|29CF|30

Choisissez l'adaptateur de tension adapte à la tension nominale de votre outil electroportatif.

34 | Français

Les différents adaptateurs de tension se distinguent, suivant la tension, par la couleur du boitier du connecteur D-Sub (26). Le boitier du connecteur D-Sub pour tension de 9,6 V est bleu clair et celui pour tension de 14,4 V est noir.

L'adaptateur de tension (28) ne doit être inséré et ré-tiré de la visseuse industrielle sans fil que lorsque l'alimentation stabilisée est hors tension ou que le connecteur (26) n'est pas raccordé à l'alimentation stabilisée.

Placez le selector de sens de rotation (14) dans la position mediane. Cela verrouille l'interrupteur Marche/Arrêt (13) dans la position « Arrêt » et empêche toute mise en marche involonte de l'outil electroportatif.

Insérez ensuite l'adaptateur de tension (28) dans la poignée de l'outil electroportatif. Veillez à monter l'adaptateur de tension dans la bonne position et à ce que les touches de déverrouillage (12) s'enclenchent de façon perceptible dans la poignée de l'outil electroportatif.

Connectez ensuite le connecteur (26) de l'adaptateur de tension à la prise (25). Fixez ensuite le connecteur (26) dans la prise (25) en vissant les deux vis (27) à la main.

Pour sortir l'adaptateur de tension, dévissez les deux vis (27) du connecteur (26) sur l'alimentation stabilisée à l'arret et retirez le connecteur de la prise (25).

Appuyez ensuite des deux côts sur les touches de déverrouillage (12) et sortez l'adaptateur de tension (28) de la poignée de l'utilé electroportatif.

Changement d'accessoire sur la tete de vissage avec mandrin à serrage rapide (voir figure D)

Lors de la mise en place de l'accessoire de travail, voirlez a bien le fixer sur le porte-outil. Si I'accessoire de travail n'est pas correctement fixé, il peut se detacher lors des vissages.

ANGLE EXACT 2|3|6

Pour ces visseuses d'angle industrielles sans fil, une tete de vissage droite avec mandrin à changement rapide 1/4 (réference 0607453631) est disponible.

ANGLE EXACT 2|3|6|7|8|15

Pour ces visseuses d'angle industrielles sans fil, un renvoi d'angle avec mandrin à changement rapide 1/4" (réference 0607 453 630) est disponible.

Montage d'un accessoire de travail

Tirez le mandrin à serrage rapide (29) vers l'avant. Insérez l'accessoire (1) dans le porte-otil (2) puis relâchéz le mandrin à serrage rapide.

N'utilise que des accessoires dotés d'une queue adaptée (six pans 1/4").

N'essayez pas d'insérer des forets dans ce mandrin à serrage rapide.

Les visseuses d'angle industrielles sans fil avec embrayage d'arrêt ne sont pas conçues pour effectuer des perçages.

L'embrayage d'arrêt peut se désactiver soudainement, sans prévenir. Si vous continuez àencer après le déclenchement de l'embrayage, vous risquez de perdre le contrôle de l'outil

electroportatif jusqu'à ce que l'embrayage s'enclenche à nouveau.

Retrait d'un accessoire de travail

Tirez le mandrin à serrage rapide (29) vers l'avant. Sortez l'accessaire (1) du porte-outil (2) puis relâchéze le mandrin à serrage rapide.

Changement d'accessoire sur la tete de vissage à carré malé

Lors de la mise en place de l'accessoire de travail, voirlez à bien le fixer sur le porte-outil. Si l'accessoire de travail n'est pas correctement fixé, il peut se détacher lors des vissages.

ANGLE EXACT 2 |3|6|7|8|15

Pour ces visseuses d'angle industrielles sans fil, un renvoi d'angle à carre male 1/4" (réference 0607 453 617) ainsi qu'un renvoi d'angle à carre male 3/8" (réference 0607 453 620) sont disponibles.

ANGLE EXACT 17|23|30

Pour ces visseuses d'angle industrielles sans fil, un renvoi d'angle à carré male 3/8" (référence 0607451618) est disponible.

Montage d'un accessoire de travail

Avec par ex. un tournevis assez fin, repoussez vers l'intérieur l'ergot du carré male du porte-outil (2) et emboitez l'accessaire (1) sur le carré male. Assurez-vous que l'ergot s'enclenché dans l'évidement de l'accessaire.

Retrait d'un accessoire de travail

Repoussez vers l'intérieur l'ergot dans l'évidement de l'accèssoire (1) et dégagez l'accèsoire du porto-outil (2).

Changement d'accessoire sur la tete de vissage avec six pans creux (voir figure E)

Lors de la mise en place de l'accessoire de travail, voirlez à bien le fixer sur le porte-outil. Si l'accessoire de travail n'est pas correctement fixé, il peut se détacher lors des vissages.

ANGLE EXACT 2 |3|6|7|8|15

Pour ces visseuses d'angle industrielles sans fil, un renvoi d'angle avec six pans creux 1/4 (réference 0607453618) est disponible.

Montage d'un accessoire de travail

Insérez l'accessoire (1) dans le six pans creux du porte-outil (2) jusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière perceptible.

Retrait d'un accessoire de travail

Chassez l'accessoire (1) du porte-otil (2) en utilisant si nécessaire une pince.

Mise en marche

BOSCH ANGLE EXACT 30 Professional - Mise en marche - 1

Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les pous

sières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures.

Mise en marche

Avant demettre en marche l'outil electroportatif, n'oubliez pas de regler le sens de rotation a I'aide du selecteur de sens de rotation (14):

L'outil electropotatif ne peut semettre en marche que si le selecteur de sens de rotation (14) ne se trouve pas en position mediane (verrouillage de mise en marche).

Selection du sens de rotation (voir figure F)

N'actionnez le sélecteur de sens de rotation (14) que quand l'ouil electrolytroportatif est à l'arrêt.

Rotation droite : Pour serrer des vis, poussez le selection de sens de rotation (14) jusqu'en butée vers la gauche.

Rotation gauche : Pour desserrer ou dévisser des vis, poussez le sélecteur de sens de rotation (14) jusqu'en butée vers la droite.

Activation de l'éclairage LED

La LED d'éclairage (18) permet d'éclairer la vis et la zone de travail dans les endroits sombres. Pour allumer la LED d'éclairage (18), appuyez légarement sur l'interrupteur Marche/Arrêt (13). Une pression plus forte sur l'interrupteur Marche/Arrêt met en marche l'util electropotatif; la LED d'éclairage reste alors allumée.

Ne regardez pas directement la LED. Risque d'éblouissement.

Mise en marche/arrêt

BOSCH ANGLE EXACT 30 Professional - Mise en marche/arrêt - 1

Les visseuses disposent d'un embrayage d'arret limiteur de couple avec une plaque de réglage assez large. L'embrayage entre en action quand le couple prérégle est atteint.

Remarque: Si vous utilisez la visseuse avec un adaptateur de tension, mettez d'abord en marche l'alimentation stabilisée.

Pourmettre en marche I'outil electroportatif,appuyez sur I'interrupteur Marche/Arret (13) jusqu'a la butee.

L'outil électroportatif s'arrête automatiquement des que le couple regle est atteint.

Si l'interrupteur Marche/Arrêt (13) est relâché trop tôt, le couple préseLECTIONné n'est pas atteint.

Instructions d'utilisation

Retirez l'accu de l'appareil electroportatif avant toute intervention (opérations d'entretien/de maintenance, changement d'accessoire, etc.) ainsi que lors de son transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure lorsqu'on appuie par mégarde sur l'interrupteur Marche/Arrêt.
Positionnez l'outil electroportatif sur la vis/sur I'ecrou seulement lorsqu'il est à l'arrêt. Un accessoire en rotation risque de glisser.

Préroglage du couple (voir figures G-1)

Le couple est fonction de la tension initiale (précontraine) du reassert de l'embrayage d'arret. L'embrayage entre en action -tant en rotation gauche qu'en rotation droite -au moment ou le couple présélectionné est atteint.

Pour effectuer le prééglage du couple, utilisez l'outil de réglage (30) fourni.

Glissez le curseur (7) de l'outil electroportatif à fond vers l'arrière.

ANGLE EXACT 2|3|6|7|8|15|17|23|30

Insérez une clé mäle pour vis à tête à six pans creux (31) dans l'accessoire de travail (30) et tournez-la lentement.

Dés qu'une petite encoche apparait dans l'embrayage au niveau de l'ouverture du carter (disque de réglage (32)), enoncez l'outil de réglage (30) dans cette encoche et tournez-le.

ANGLE EXACT 14CF|22CF|29CF

Respectez les informations de la tete crowfoot à noix ouverte que vous avez achetée ou informez-vous auprès de votre reventeur spécialisé.

Pour augmenter le couple, tournez dans le sens des aiguilles d'une montre. Pour diminuer le couple, tourner dans le sens inverse.

Retirez l'outil de réglage (30). Repousse le curseur (7) vers l'avant afin de protéger l'embrayage des saletés.

Remarque: Le couple requis dépend du type de vissage à effectuer. Le mieux est de le déterminer lors d'essais pratiques. Lors de ces essais pratiques, contrôle le couple atteint à l'aide d'une clé dynamométrique.

Ne réglez le couple que dans la plage indiquée. En dehors de cette plage, l'embrayage d'arrêt ne joue plusson role.

Marquage du réglage de couple

ANGLE EXACT 2|3|6|7|8|14CF|15|17|22CF|23|29CF|30

Pour marquer et reconnaître le couple régèle, utilisez des an- neaux de marquage (17) de couleur différente selon le couple régèle.

Si vous utilisez par exemple plusieurs outils electroportatifs EXACT regles à un couple de 4,5 Nm, vous pouze utiliser des anneaux de marquage rouges pour les désignerer. Si vous utilisez aussi d'autres outils electroportatifs EXACT pour une autre application dont le couple est regle sur 7,5 Nm, vous pouze utiliser un anneau de marquage d'une autre couleur (noir, bleu, vert ou jaune) pour marquer le couple utilisé dans cette application particulière. Les annaux de marquage de différentes couleurs ne seront que d'aide. Ils permettent aux monteurs de reconnaître rapidement aquel couple est regle chaque l'utilé electroportatif. Enlevez l'anneau de marquage (17) à l'aide d'une lame de tournevis fine, d'une spatule ou d'un outil similaire.

Utilisez toujours l'utilé electroportatif avec un anneau de marquage pour bien protégger le carter contre la poussière et les saletés.

LED

BOSCH ANGLE EXACT 30 Professional - LED - 1

Affichage del'état de charge del'accu

Lorsqu'une recharge de l'accu (11) se revèle nécessaire, la LED (10) clignote en vert et un signal sonore retentit. Au maximum 6 à 8 vis-

sages sont alors encore possibles.

Si la LED s'allume en rouge, c'est que la capacité ne suffit plus pour un nouveau vissage ou que l'utilé electroportatif a été surcharge. L'utilé electroportatif ne peut plus être mis en marche. Le verrouillage de mise en marche demeure actif jusqu'à ce que l'accu ait été sorti de l'utilé electroportatif et qu'un accu charge ait été monté.

Si vous travailliez avec adaptateur de tension, l'allumage en rouge de la LED (10) indique une surcharge.

Le clignotement en rouge de la LED (10) indique que de l'outil electroportatif est à l'arrêt pour cause de surchauffe. Attendez quelques instantes que le clignotement cette avant de remettre l'outil electroportatif en marche.

Une baisse notable de l'autonomie de l'utilé électroportatif au fil des recharges effectues indique que l'accu est arrivé en fin de vie et doit être remplace. Éliminez les accus usages conformément aux dispositions légales/nationales.

BOSCH ANGLE EXACT 30 Professional - Affichage del'état de charge del'accu - 1

Affichage des vissages

L'embrayage d'arrêt entre en action des que le couple préréglé est atteint. La LED (9) s'allume alors en vert.

Si le couple préné glè n'a pas été atteint, la LED (9) s'allume en rouge et un signal sonore retentit. Il faut alors rééffectuer le vissage.

Lorsque l'embrayage d'arrêt (c'est-à-dire le limiteur de couple) entre en action, le moteur s'arrête. Une remise en marche n'est possible qu'au bout de 0,7 seconde. Ceci permet d'éviter tout desserrage involontaire de vissages déjà bien serrés.

Réglage de la position du renvoi d'angle

ANGLE EXACT 2|3|6|7|8|15|17|23|30

Le renvoi d'angle (3) peut etre regle dans huit positions. Immobilisez l'otil electropoportatif en plaant une cle plate 6 au niveau du meplat (5) de la bride de renvoi d'angle.

Ne serrez jamais l'outil electroportatif au niveau des demi-coques.

A l'aide de la clé plate (4), desserrez l'écrou-raccord au niveau du méplat (19). Positionné le rengoïd'angle (3) dans la position souhaïée par pas de 45^ et reisserrez l'écrou-raccord à l'aide de la clé plate (4) placée au niveau du méplat (19).

Immobilisez ce faisant la bride de revoi d'angle avec la clé plate (6).

ANGLE EXACT 14CF | 22CF | 29CF

Respectez les informations de la tete crowfoot à noix ouverte que vous avez achetée ou informez-vous auprès de votre revendeur spécialisé.

Réglage de la LED d'éclairage (voir figure J)

ANGLE EXACT 2|3|6|7|8|14CF|15|17|

22CF|23|29CF|30

Dégagez l'anneau de marquage (17) à l'aide d'une lame de tournevis fine, d'une spatule ou d'un outil similaire. À l'aide d'une pince à circlip, repoussez vers l'arrière le circlip (33) sur la coque du carter.

Les deux demi-coques du support de LED (16) qui protégent l'éclairage LED (18) peuvent à partir être réajustées dans la position souhaite. Gissez le cable de la LED d'éclairage dans la cavité (34) prévue de la coque de carter, sans le plier, le recouber ou l'endommager. Remettez en place les deux demi-coques du support de LED (16) autour de la LED d'éclairage (18).

Replacez le circlip (33) et l'anneau de marquage (17) dans leurs positions d'origine.

Entretien et Service après-venture

Nettoyage et entretien

Retirez l'accu de l'appareil electroportatif avant toute intervention (opérations d'entretien/de maintenance, changement d'accessoire, etc.) ainsi que lors de son transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure lorsqu'on appuie par mégarde sur l'interrupteur Marche/Arrêt.
Tenez toujours propres l'outil electrolyportatif ainsi que les fentes de ventilation afin d'obtenir un travail impeccable et sur.

Lubrification de l'outil electroportatif

BOSCH ANGLE EXACT 30 Professional - Lubrification de l'outil electroportatif - 1

Lubrifiant :

Graissessepacia pour engrenages (225ml)

Référence 3 605 430 009

Graisse Molykote

Huile moteur SAE 10/SAE 20

  • Avec les 150 premières heures de fonctionnement, nettoyez l'engrenage avec un solvant doux. Pour l'utilisation et l'élimination du solvant, suivez les instructions du fabri-cant. Graissez ensuite l'engrenage avec de laGRAISSSE spéciale pour engrenages Bosch. Aprese ce premier nettoyage, repetez l'opération de nettoyage toutes les 300 heures de fonctionnement.
  • Apreès 100 000 vissages, lubrifiez les parties mobiles de l'embrayage d'arrêt avec quelques gouttes d'huile moteur SAE 10/SAE 20. Graissez les pièces coullissant et rou-lantes avec de laGRAISSSE Molykote. En profiter pour contrôler l'usure de l'embrayage afin d'être certain que l'util electrolyportatif continue d'offrir la répétabilité et précision requises. Réglez ensuite à nouveau le couple de l'embrayage.
    Confiez tous les travaux de réparation et d'entretien à des personnes qualifiées. Ceci permet de préserver la sécurité d'utilisation de l'outil électroportatif.

Un centre ServiceAprès-Vente Bosch agrée se chargeraf-effectuer tous ces travaux de maniere rapide et fiable.

Éliminez les lubrifiants, graisses et produits de nettoyage en respectant les dispositions en matière de protection de l'environnement. Respectez la législation en vigueur.

Service après-vente et conseil utilisateurs

Notre Service après-ventre répond à vos questions concernant la réparation et l'entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouvez des vues éclatées et des informations sur les pièces de rechange sur le site : www.bosch

pt.com

L'équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.

Pour toute commande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez imperativement la réference à 10 chiffres figurant sur l'étiquette signalétique du produit.

France

Réparer un outil Bosch n'a jamais été aussi simple, et ce, en moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de retard en ligne que vous trouvrez sur notre site internet www.bosch-pt.fr à la rubrique Services.

Vous y trouvrez également notre boutique de pieces détachées en ligne où vous pouvez passer directement vos commandes.

Vous etes un utiliseur, contactez : Le Service Clientele Bosch Outilage Electropotatif

Tel.:0811360122 (coût d'une communication locale)

E-Mail: sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Vousetesunrevendeur,contactez:

ServiceAprés-Vente Electroporatatif

126, rue de Stalingrad

93705 DRANCY Cedex

Tel.: (01) 43119006

E-Mail: sav-bosch.outillage@fr.bosch.com

Belgique, Luxembourg

Tel.: +32 2588 0589

Fax:+3225880595

E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com

Suisse

Passez votre commande de pieces détaches directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr.

Tel.: (044) 8471512

Fax:(044)8471552

E-Mail: Aftersaleservice@de.bosch.com

Élimination des déchets

BOSCH ANGLE EXACT 30 Professional - Élimination des déchets - 1

Les outils electroportatifs, les accus ainsi que leurs accessoires et emballages doivent être rapportés dans un centre de recyclage respectivément.

BOSCH ANGLE EXACT 30 Professional - Élimination des déchets - 2

Ne jetez pas les outils electroportatifs et les accus/piles avec les ordures menagères!

Seulement pour les pays de I'UE:

Conformément à la directive française 2012/19/UE, les outils electroportatifs hors d'usage, et conformément à la directive française 2006/66/CE, les accus/piles usages ou défectueux doivent être éliminés séparément et être recyclées en respectant l'environnement.

Accus/piles:

BOSCH ANGLE EXACT 30 Professional - Accus/piles: - 1

BOSCH ANGLE EXACT 30 Professional - Accus/piles: - 2

Attention: Ces accus contiennent du cadmium, un métal lourd hautement toxique.

NiMH: Nickel Metal Hydride

BOSCH ANGLE EXACT 30 Professional - Accus/piles: - 3

Espanol

Bloque accumulator Ni-Cd 9,6 9,6 12,0 12,0 14,4 14,4

Número de articulo2 607 3352 607 3352 607 3352 607 3352 607 3352 607 335
877659879375881655
Número de celdas 8 8 10 10 12 12
Tensión de acumulador V 9,6 9,6 12,0 12,0 14,4 14,4
Capacidad Ah 1,8 2,4 1,8 2,4 1,8 2,4
Peso según EPTA-Procedure 01:2014kg 0,45 0,50 0,65 0,70 0,70 0,80
cargadoresrecommended AL 2450 DV AL 2450 DV AL 2450 DV AL 2450 DV AL 2450 DV

Bloque acumulador Ni-MH 9,6 12,0 14,4

Ajuste del par de giro (ver figuras G-1)

Numero de produits 3605430009 Massa Molykote

Oleo para motores SAE 10/SAE 20

Ni-Cd-akku-pack 9,6 9,6 12,0 12,0 14,4 14,4

Varenummer2607 3358772607 3356592607 3358792607 3353752607 3358812607 335655
Antal celler 8 8 10 10 12 12
Akku-spænding V 9,6 9,6 12,0 12,0 14,4 14,4
Kapacitet Ah 1,8 2,4 1,8 2,4 1,8 2,4
Vægt svarer til EPTA-Procedure 01:2014kg 0,45 0,50 0,650,70 0,70 0,80
anbefalede ladereAL 2450 DVAL 2450 DVAL 2450 DVAL 2450 DVAL 2450 DVAL 2450 DV
Ni-MH-akku-pack9,612,014,4
Varenummer2 607 335 6812 607 335 6832 607 335 685
Antal celler81012
Akku-spændingV 9,612,014,4
KapacitetAh 2,6 2,6 2,6
Vægt svarer til EPTA-Procedure 01:2014kg 0,550,700,80
anbefalede ladereAL 2450 DVAL 2450 DVAL 2450 DV
Vinkelskruehoved1/4"3/8"3/8"1/4"Selvspænden-de borepatron
Varenummer0 607 453 6170 607 453 6200 607 451 6180 607 453 6180 607 453 630
maks. omdrejningstal til HARDt skruearbeje湿度. ISO 5393Nm20253020
Vægt svarer til EPTA-Procedure 01:2014kg0,230,230,270,23

Mnλok μmatarapov Ni-Cd 9,6 9,6 12,0 12,0 14,4 14,4

Ni-Cd-Akji paketi 9,6 9,6 12,0 12,0 14,4 14,4

Akumulator NiCd 9,6 9,6 12,0 12,0 14,4 14,4

Numer katalogowy2 607 3358772 607 3356592 607 3358792 607 3353752 607 3358812 607 335655
Liczbagniw 8 8 10 10 12 12
Napięcie akumulatora V 9,6 9,6 12,0 12,0 14,4 14,4
PojemnosćAh 1,8 2,4 1,8 2,4 1,8 2,4
Waga zgodnia z EPTA-Procedure 01:2014kg 0,45 0,50 0,650,70 0,70 0,80
Zalecane fadowarkiAL 2450 DVAL 2450 DVAL 2450 DVAL 2450 DVAL 2450 DVAL 2450 DV
Akumulator NiMH9,6 12,0 14,4
Numer katalogowy2 607 335 6812 607 335 6832 607 335 685
Liczbagniw81012
Napięcie akumulatoraV 9,6 12,0 14,4
PojemnosćAh 2,6 2,6 2,6
Waga zgodnia z EPTA-Procedure 01:2014 kg 0,55 0,70 0,80
Zalecane zadowarkiAL 2450 DVAL 2450 DVAL 2450 DV

Napétí akumulatoru V 9,6 12,0 14,4

Kapacita Ah 2,6 2,6 2,6

Kapacita Ah 2,6 2,6 2,6

Ni-Cd-akkucsomag 9,6 9,6 12,0 12,0 14,4 14,4

Ni-MH-akkucsomag 9,6 12,0 14,4

Ni-Cd akymylatopha 6ateHH 9,6 9,6 12,0 12,0 14,4 14,4

npenopbchntHn3apdHnyctpoiCTBa

Napoljnenost Ah 2,6 2,6 2,6

Teza po EPTA-Procedure 01:2014 kg 0,55 0,70 0,80

Keermesuhenduste nait

Ni-Cd akumulators 9,6 9,6 12,0 12,0 14,4 14,4

Ietilpiba Ah 1,82,41,82,41,82,4

Svars atbilsto EPTA- kg 0,45 0,50 0,65 0,70 0,70 0,80

Procedure 01:2014

Ieteicamas uzlades ierices AL 2450 DV AL 2450 DV AL 2450 DV AL 2450 DV AL 2450 DV

Ni-MH akumulatorblocks 9,6 12,0 14,4

Ietilpiba Ah 2,6 2,6 2,6

Svars atbilstosi EPTA-Procedure 01:2014 kg 0,55 0,70 0,80

Ieteicamas uzlades ierices AL 2450 DV AL 2450 DV AL 2450 DV

Skrūvēšanas lenkgalva■ 1/4"■ 3/8"■ 3/8"● 1/4"SWF ● 1/4"
Izstrādājuma numurs0 607 453 6170 607 453 6200 607 451 6180 607 453 6180 607 453 630
Maks. griezes moments cietam skrūvēšanas režimam atbilstoši standartam ISO 5393Nm2025302020
Svars atbilstoši EPTA-Procedure 01:2014kg0,230,230,270,230,23
Taisnă skruvešanas galvaSWF 1/4"
Izstradăjuma numurs0 607 453 631
Maks. griezes moments cietam skruvešanas režimam atbilstoși standartam ISO 5393Nm6
Svars atbilstoși EPTA-Procedure 01:2014kg0,22

45474-182-182-182-182-182-182-182-182-182-182-182-182-182-182-182-182-182-182-182-182-182-182-182-182-182-18

LED 2.3.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.

LED 24) 厂志销成以国通电

高標-原人名大

用在一页的页码

Set baterai Ni-Cd 9,6 9,6 12,0 12,0 14,4 14,4

Ngoai bo on dinh dien ap 4EXACT va day cap dien phu hcp, ban can mot bo chuyen doi dien the co cung dien ap dans dinh nhu tua vit.

Dien ap cua bo on dinh dien ap (Hien thi LED)
phai phu hop voi dien ap cua tua vit. B0 on dinh dien ap chi phu hop voi tua vit chay pin cong nghiep Bosch cua loat EXACT, ANGLE EXACT va BT-EXACT co dien ap trong khoang 9,6 V va 14,4 V. Néu khong co the gay ra hoa hoan hoac chay no.

Nói Või Dièn Nguón

Luu y: Hay dam bao rang ca pin lan bo chuyen doi dien the chu a duoc lap vao dung cu dien khi giao hang.

Khong bao quan pin trong mot thi et bi chay bang pin. Pin sac giu duoc dien lau hon va de dang nap dien lai khi duoc cat giu rieng ra. Nho nap dayiien lai cho pin sau thai bian dai luu kho truncc khi sur dung lai.

Tháo Pin

Nap dien cho pin bang mot thiet bi nap dien thich hop truck hi lap pin vao dung cu dien. Hay tham khao ma chin xac cua qua trinh sac trong huong dan van hanh cua thiet bi sac va cac chi dan trong huong dan (xem "Sac pin", Trang 379) nay. Pin duoc tranq bi giam sat nhiet do NTC, ma chi cho phep sac trong khoang nht do tu 0^ (+32 ^ F) den 45^ (+113^) .Tuoi tho lau ben cua pin dat duoc nhvao cach thu nay. Su dung dung cach, pin co the nap dien lai len den 3000 Ian.

Pin cón mói hay dā tu lαu khong su'dung se khong dat duoc hiéu suat cao nhát cho dén khi pin duoc phóng và nap lái khoang 5 lan. Chi sac lác cac pin, néu hien thi LED „Tinh tranq sac pin" cua dung cu dien sang do.

Lap va go pin

Ugll bJ JdLg jIeJ IeJ IeJ IeJ IeJ IeJ IeJ IeJ

jolal jll osc jlsjll jocj 1
ooc bjuol. lusuul oolj
luiug gao jolksoa ood jolb jwll
.ogssull uksydu jg aic

2|3|6|7|8|15 ANGLE EXACT

acllllglllkdo no gill 1gig

go (gglj ullgl buiu jw j aolal gljj lall g) aog 1/4 uals w

(0607453618)

delg qall glo uj

jgJl jbl)C(

ANGLE EXACT2 | 3 | 6 | 7 | 8 | 14C

17|22CF|23|29CF|30

yI 111111111111111111

Joo 100000000000000000000000000000000000000000000

JgJU WdD-Sub 9,6jL

sg14,4. gwi djg l

(28) 1gJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJg

aio d5g g jolal lgllll 1g 1g aublll cui pbiail gao kai aublll cui pbiail no uugill uu (26)

jSjll (14) jIgdl oai Ijgdo

(13) LbIg Jusill Gioo 5uBwglJ
auiy jaii Ioo ioo lao,《lab》gogll .gao o

28 1000000000000000000000000000000000000000

(12)JJIJIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIWIJ
(26)UwgluLbJ.(25)UgU
(27)JgUJIbIurpIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIy
(25) UgU U 100 gU U Lg UgU gU gU gU gU gU gU gU gU gU gU gU gU gU gU gU gU gU gU gU gU gU gU gU gU gU gU gU gU gU gU gU gU gU gU gU gU gU gU gU gU gU gU gU gU gU gU gU gU gU gU

go wIgI bI jwI JUa I g oJdJI (D 0jgWJI Jbl) mJUJI EJW

jolc jolw osc jlsjI jlc jol a 10c bju pJ u! .Lsu -uJ uOy 10i g sog oKpokd oos Jnol y 10g a

2|3|6 ANGLE EXACT

acllllgllkao no gill l jggy 0o aaiu wllg l jw jy kay alolal aggljll fnnll p9) aog y1/4 yss

2|3|6|7|8|15 ANGLE EXACT

auiuuiuuiuuiuaiuuao jooegiuiljagguig u 20 gglj uugl jw jpw alolal agll uuuu 1/4 m uus

Jss

J 29) juill J (1) jll

paill l 1s sss paaai

1/4)(a)gduaωuω-ωgj

labg lgl aol jal 1 pjc UJgogll Pn J S0u 3 (abw gllb

JooI 1s

Jg jai jyj 1000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

sui i 1 sui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui

juijslgluiicu1SooLgss

aolaiw g g 1u y
.uyas as s jj uusu u sol
suu o duug uy g oujaguiu uauu ag
juio auis dji jnabo jks aobu uu u

41j1as

J 1 J 1

CwI J 1

gaiu wul s1s oji l bao slg 1 guiuuiw .siia jao Suju ay u SjS uai lau wouu (Slaa u Joo Lay .siuy

i 1

  1. ∑μs0u|G

.1spsooIjJls

4u 15

ajgdu

Soo 1

.1ui jU lJ 5jU Lg iW g u U

sulg sss

<5u 5g k g j j j j j j j j

.3g 1

.1iio pail juiabai lg

LgJb0IgSgSg

UJoo.1s5 g3 cwwj bao

ais agj igj

juiu la o jglao g ao

oJyLwUgWuWgJUuUcoaSj 9 gSdyIabgJuaaogWuGwuUa 9 SduwIagauJUuOgA uUaia 9 J slajjuLyuUcBgJggoJUclbl

www.bosch-pt.com:

a JLoLb Bosch juua oogos

gJjI jwJaw gJlgWgJgS Jy 1J 1J 00000000000000000000000000000000000000000000

408|

BOSCH ANGLE EXACT 30 Professional - juiu la o jglao g ao - 1

AL 2450 DV

2607 225 027 (EU)

2607 225 029 (UK)

BOSCH ANGLE EXACT 30 Professional - AL 2450 DV - 1

9.6V

Ni-Cd:1,8Ah 0602490022

Ni-Cd:2,4Ah 0602490009

Ni-MH:2,6Ah 0602490025

14.4V

Ni-Cd:1,8Ah 0602490024

Ni-Cd:2,4Ah 0602490007

Ni-MH:2,6Ah 0602490027

BOSCH ANGLE EXACT 30 Professional - 14.4V - 1

9.6V

0602490503

14.4V

0602490505

BOSCH ANGLE EXACT 30 Professional - 14.4V - 1

4EXACT

0602490507

deEU-KonformitäserkläragungWir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlagigen Bestimmungen der nachfolgenden aufgeführten Richtlinien und Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen. Technische Unterlagen bei: *
Industrie-Akku-WinkelschauberANGLE EXACT
enEU Declaration of ConformityWe declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the directives and regulations listed below and are in conformity with the following standards. Technical file at: *
ANGLE EXACT in- Article numberdustrial cordlessangle wrench
frDéclaration de conformité UENous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits sont en conformité avec les directives, règlements normatifs et normesétunumérés ci-dessous.Dossier technique auprès de: *
Visseuse d'angle N° d'articleindustrielle sansfil ANGLE EXACT
esDéclaración de conformidad UEDeclaramos bajo这是我们 exclusiva responsabilidad, que los produits nom-brados cumplen con todas las dispositions correspondentes de las Directivas y los Reglamentos Mentionados a continuación y está en conformidad con las sigüentes normas.Documentos技术和 de: *
Atornilladora aco- N° de articulodada industrialactiona poraccumulador AN-GLE EXACT
ptDéclaração de Conformidade UEDeclaramos sob.nossa exclusiva responsabilité que os produits mencio-nados cumprem todas as dispositions e os regulamentos indicados e está em conformidade com as seguintes normas.Documentação和技术ica pertencente à: *
Aparafusadora N.° do produto angular sem fioindustrial ANGLEEXACT
itDichiarazione di conformità UEDichiariamo sulla notre piena responsabilità che i prodotti indicate sono conformi a tutte le dispositions pertinenti delle Direttive e dei Regolamenti elencati di seguito, nonché alle seguenti Normative.Documentazione Tecnica presso: *
Avvitatore ad an-golo industriale abatteria ANGLEEXACT
nlEU-conformiteitsverklaringWij verklaren op eigenverantwoordelijkheid dat de genoemde productenvoldoen aan alle desbetreffende bepallingen van de hierna genoemde richtlijnen en verordeningen en overeenstemmen met de volgende normen.Technisch dossier bij: *
Haakse industriee- Productnummeraccuschroeven-draaiER ANGLEEXACT
daEU-overensstemmelseserkläeringVi erklær someneansvarlige, at det beskrende Produkt er i overensstem-melse med alle gældende bestemmelse i følgende direktiver og forordnin-ger og opfylder følgende standarder.Tekniske bilag ved: *
Industriel akku-Typenummervinkelskruemaskine ANGLE EX- ACT
svEU-konformitetsförklaringVi fforklarar under eget ansvar att de námnda Produktterna uppyller kraven i alla gällande bestämmerle i de nedan angivna direktiven och forordningar-nas och att de stämmer överens med följande normer.Teknisk documentation: *
Industriell sladd- Produktnummerlös vinkelskruengrude ANGLEXACT
noEU-samsvarserkläeringVi erklærer under eneansvar at de nevnte Produktene er i overensstemmelsemed alle relevante bestemmelse i direktivene og forordningene nedenfor og med følgende standarder.Teknisk dokumentasjon hos: *
Batteridrevet vin- Produktnummerkelskrutrekfor industri ANGLEXACT
fiEU-vaatimustemmukaisuusvakuutusVakuutamme täten, että mainitut tuotteet vastaavat kaikkia seuraavien direktivien ja asetusten asiaankuuluvia vaatimuksija ja ovat seuraavien standardi-tivien ja asetusten asiaankuuluvia vaatimuksija ja ovat seuraavien standardi-tivien ja asetusten asiaankuuluvia vaatimuksija ja ovat seuraavien standardi-tivien ja asetusten asiaankuuluvia vaatimuksija ja ovat seuraavien standardi-tivien ja asetusten asiaankuuluviiva vaatimuksija ja ovat seuraavien standardi-tivien ja asetusten asiaankuuluviiva vaatimuksija ja ovat seuraavien standardi-tivien ja asetusten asiaankuuluviiva vaatimuksija ja ovat seuraavien standardi-tivien ja asetusten asiaankuuluviiva vaatimuksija ja ovatseuraavien standardi-tivien ja asetusten asiaankuuluviiva vaatimuksija ja ovatseuraavien standardi-tivien ja asetusten asiaankuuluviiva vaatimuksija ja ovatseuraavien standardi-tivien ja asetusten asiaankuuluviiva vaatimuksija ja ovatseuraavien standardi-tivien ja 1995
II
akkukulmaru- vinväännin AN- GLE EXACT
elΔηλωση πιοτόπτας EE
Bιομηχανίκο Αριθύς ευρεπρίου γωνιακό Ματαρίας
κατοαβίδι μματαρίας ANGLE EXACT
trAB Uygunluk beyani
Sanayi tipi akūlū Ürún kodu acili vidalama ma-kinesi ANGLE EX- ACT
olDeklaracja zgodnosci UE
Akumulatorowa Numer katalogowy wkretrarka kato-wa do zastosowar przemyslowych ANGLE EXACT
csEU prohláseni oshodé
Prümyslový áku-mulátorový uhlo-vý sroubovák ANGLE EXACT
skEÜ výhlasenie ozhode
Priemyselný áku-mulátorový uhlo-vý skrutkovič ANGLE EXACT
huEU konformitási nyilatkozat
Ipari akumulátoros kényökös csa- varozógép ANGLE EXACT
ru3aBAJIENHe O COOTBETCTBn EC
ПROMБЛЕннь Товарный NO akymулторнь угов шуруновert AN- GLE EXACT
uk3aBA pro BIDNOVIDHcE
ПROMSCIOВ N Tobapн HOMER
akymулторнь КУТВИ шуруновert AN- GLE EXACT
rkEO сөкөдөм МAFимдамы
Онөрөсөдөм
akymулторнь Бүр岫ык

C

III

6уразыш ANGLE EXACT
roDeclaratie de conformitate UEDeclaram pe proprie raspundere cà produselementionate corespund tutu- ror dispositiilor relevante ale directivelor sì reglementàrilor enumerate in ce- le ce urmeazà sì sunt în conformitate cu urmätoarele standarde. Documentaie tehnicà la: *
bgEC déknapaúna 3a cboTBeCTBnne ПROMHUNEN KATAJONEN HOMEP akymunatopen bflIOB BHTOBERT ANGLE EXACTC nbIHa OTROBOPHOCT HNE DEKlaprampé, Que noocouenite pnojKTNI OTROBAPNT Ha BCNUCKB BAVINDN H3NCKBAHNA Na DIPKEKTHBE T ne paopejbiTE no-dolny i cboTBeCTBA Na CLEDNITE CTANDArtNI. TexhnuceKa Dokumentauña piñ: *
mkEU-N3jaba 3a coobpa3nocT Иnducrncs aIolEN odbrtybaw AN- GLE EXACTCo zeLoCnA ODROBOPHOCT H3JABYBaME, Deka onIIshaHITNe IPOHNZBOIDn CE BO corglaChOCT CO NITE PPEVAHTNn ODPeBbNa HA CLEDNITE PEGUATNBn IPOPNCNl n CE BO CorglaChOCT CO CLEDNITE HOPMn. TexhnuCA Dokumentauña jai kaj: *
srEU-izjava o usaglašenosti Industrijski aku- mulatorski ugaoni odvtrač ANGLE EXACTNa sobstvenu odgovornost izjavljumo, da navedeni proizvodi odgovaraju svim doticnim odredbama naknadno navenedih smernica u ureda bni da su u skladu sa sledecim standardima. Technička dokumentacija kod: *
slIzjava o skladnosti EU Industrijski aku- mulatorski kotni vijačnik ANGLE EXACTIzjavljamo pod izključno odgovornostjo, da je omenjen izdelek v skladu z vse- mi relevantnimi dolovi direktiv in uredb ter ustreza naslednjim standardom. Technična dokumentacija pri: *
hrEU izjava o sukladnosti Industrijski aku- mulatorski kutni odvijač ANGLE EXACTPod punom odgovornošću izjavljemo da navedeni proizvodi odgovaraju svim relevantnim odredbama direktiva i propisima navenedina u nastavku i da su sukladni sa sljedečim normama. Technička dokumentacija se moze dobiti kod: *
etEL-vastavusdeklaratsion Töstuslik aku- nurkkruvikeeraja ANGLE EXACTKinnitame ainuvastutajatena, et nimetatud tooted vastavad järgnevalt loletle- tud direktiviide ja määruste kokiidele asjaomastele nõuetele ja on kooskolas järgmiste normidega. Technilised dokumendid saadaval: *
lvDeklaracija par atbilstibu ES standartiem Rüpniecisks aku- mulatoria lenka skrivgriezis AN- GLE EXACTMës ar pilnu atbildibu pazinojam, ka šeit aplukotie izstrādājumi atbilst visiem tålak minētājas direktivs un rikojumos ietvertajām saistošajm nostadném, kã ari sekojošiem standartiem. Techniskā dokumentácija no: *
ltES atitikties deklaracija Pramoninis aku- muliatorinis kam- pinis suktuvas ANGLE EXACTAtsakingai pareiškiame, kad išvardytī gaminiai atitinka visus privalomus Že- miau nurodytú direktyvīr reglamenti μrekalavimus ir šiuos standartus. Technire dokumentácija saugoma: *
ANGLE EXACT ...2006/42/EC EN 62841-1:2015 2014/30/EU EN 62841-2:2014 2011/65/EU EN 61000-6-4:2007+A1:2011
2 0 602 490 6472006/42/EC EN 62841-1:2015
3 0 602 490 6562014/30/EU EN 62841-2:2014 2011/65/EU EN 61000-6-4:2007+A1:2011
60 602 490 652EN 61000-6-2:2005
70 602 490 669EN 50581:2012
80 602 490 651* Robert Bosch Power Tools GmbH (PT/ECS)
150 602 490 65070538 Stuttgart
170 602 490 675GERMANY
230 602 490 673
300 602 490 671
14CF0 602 490 690Henk Becker Helmut Heinzelmann
22CF0 602 490 693Chairman of Executive Head of Product Certification
29CF0 602 490 691Management i.v.
Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 05.03.2019
Содржина Кликнете на наслов за да пристапите до него
Асистент за прирачник
Поддржано од Anthropic
Чекање на вашата порака
Информации за производот

Марка : BOSCH

Модел : ANGLE EXACT 30 Professional

Категорија : шрафцигер