GDX 18 V200 C Professional - приклучок BOSCH - Бесплатен кориснички прирачник
Пронајдете бесплатно прирачникот за уредот GDX 18 V200 C Professional BOSCH во PDF формат.
Прашања на корисниците за GDX 18 V200 C Professional BOSCH
0 прашање за овој уред. Одговорете на оние што ги знаете или поставете свое.
Поставете ново прашање за овој уред
Преземете ги упатствата за вашиот приклучок во PDF формат бесплатно! Пронајдете го вашиот прирачник GDX 18 V200 C Professional - BOSCH и земете го вашиот електронски уред назад во раце. На оваа страница се објавени сите документи потребни за користење на вашиот уред. GDX 18 V200 C Professional на марката BOSCH.
КОРИСНИЧКИ ПРИРАЧНИК GDX 18 V200 C Professional BOSCH
Consignes de sécurité
Avertissements de sécurité généraux pour l'outil électrique
AVENTISSEMENT
Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les specifications fournis
avec cet outil electrique. Ne pas suive les instructions enumeratedes ci-dessous peut provoquer un chic electrique, un incendie et/ou une blessure sérieue.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Le terme "outil électriche" dans les avertissements fait référence à votre outil électriche alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil électricque fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
Sécurité de la zone de travail
Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ousons sont propices aux accidents.
Ne pas faire fonctionner les outils electriques en atm- mosphere explosive, par exemple en presence de liqides inflammbles, de gaz ou de poussieres. Les ou tils electriques produit des etincelles qui peuvent enflammer les poussieres ou les fumées.
Maintainir les enfants et les personnes presentes à l'ecart pendant l'utilisation de l'outil electrique. Les
distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.
Sécurité électriche
Il faut que les fiches de l'outil électricque soient adap- tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de chaque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électricques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de chocoléctique.
Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigerateurs. Il existe un risque accru de chic électrique si vous corps est relié à la terre.
Ne pas exposer les outils electriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil electrique augmente le risque de chic écletrique.
Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'utilé électricque. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubri-fiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmèlés augmentent le risque de chocoléctique.
Lorsqu'on utilise un outil electrique a l'extérieur, utilise un prolongateur adapte a l'utilisation extérieur. L'utilisation d'un cordon adapte a l'utilisation extérieur réduit le risque de chic electrique.
Si l'usage d'un outil electrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de chocoléctrique.
Sécurité des personnes
Rester vigilant, regarder ce que vous etes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil electrique. Ne pas utiliser un outil electrique lorsque vous etes fatigued ou sous I'emprise de drogues, de I'alcool ou de medicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil electrique peut entrainer des blessures graves.
Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussieres, les chaussures de securite antiderapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures.
- Eviter tout démarriage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de la ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils électriques dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
Retirer toute clé de réglage avant demettre l'outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une par
20 | Français
tie tournante de l'outil électrique peut donner lieu à des blessures.
Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi- libre adaptations à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inatten- dues.
S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la recupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave.
Utilisation et entretien de l'outil électriche
Ne pas forcer l'outil electrique. Utiliser l'outil electrique adapte a votre application. L'outil electrique adapte realize moins le travail et de manière plus sure au régime pour lequel il a ete construit.
Ne pas utiliser l'outil électriche si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et inversionement. Tout outil électricque qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
- Débrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.
Conserver les outils electriques à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil electrique ou lesprésentes instructions de le faire fonctionner. Les outils electriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
Observer la maintenance des outils electriques et des accessoires. Verifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil electrique. En cas de dommages, faire réparer l'outil electrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils electriques mal entretenus.
Garder affués et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entreus avec des pieces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus facies à contrôler.
Utiliser l'util electrique, les accessoires et les lames etc., conformement à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'util electrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses.
Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibly la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations in-attendues.
Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d'emploi
Ne recharger qu'vec le chargeur specifie par le fabri-cant. Un chargeur qui est adapte a un type de bloc de batteries peut creer un risque de feu lorsqu'il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries.
N'utiliser les outils electriques qu'vec des blocs de batteries specifquement designes. L'utilisation de tout autre bloc de batteries peut creer un risque de blessure et de feu.
Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé, le maintenir à l'ecart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite talle qui peuvent donner lieu à une connexion d'une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d'une batterie entre elles peut cause des brûlures ou un feu.
Dans de mauvaises conditions, du liquide peut etre ejecte de la batterie; eviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer a I'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide medicale. Le liquide ejecte des batteries peut causer des irritations ou des brulures.
Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries qui a eté endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible provoquant un feu, une Explosion ou un risque de blessure.
Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries au feu ou à une température excessive. Une exposition au feu ou à une température supérieure à 130^ peut provoquer une explosion.
Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de batteries ou l'outil fonctionnant sur batteries hors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou a des températures hors de la plage spécifiée de températures peut endommager la batterie et augmenter le risque de feu.
Maintenance et entretien
Faire entretenir l'outil electrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pieces de rechange identiques. Cela assure le maintain de la sécurité de l'outil electrique.
Ne jamais effectuer d'opération d'entretien sur des blocs de batteries endommages. Il convient que l'entretien des blocs de batteries ne soit effectué que par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisés.
Consignes de sécurité pour perceuses et visseuses
Instructions de sécurité pour toutes les opérations
- Porter des protecteurs d'oreille lors de l'utilisation de la perceuse à percussion. Porter des protecteurs d'oreille lors de l'utilisation de la perceuse à percussion.
- Tenir l'outil électricque par les surfaces de préhension isolées, au cours des opérations pendant lesquelles l'accessoire de coupe ou les fixations peut être en contact avec un cablage caché. Un accessoire de coupe ou les fixations en contact avec un fil "sous tension" peut "mettre sous tension" les parties metalliques exposées de l'outil électricque et provoquer un choc électricque chez l'opérateur.
Instructions de sécurité pour l'utilisation de forets longs
Ne jamais utiliser à une vitesse supérieure à la vitesse assignée maximale du foret. À des vitesse supérieures, le foret est susceptible de se plier s'il peut tournier librement sans être en contact avec la pièce à usiner, ce qui provoque des blessures.
Toujours commencer à percer à faible vitesse et en mettant l'embout du foret en contact avec la pièce à usiner. À des vittesses supérieures, le foret est susceptible de se plier s'il peut tourné librement sans être en contact avec la pièce à usiner, ce qui provoque des blessures.
Appliquer une pression uniquement sur le foret et ne pas appliquer de pression excessive. Les forets peuvent se plier, ce qui peut provoquer leur casse ou une perte de contrôle, et donc des blessures.
Consignes de sécurité additionnelles
Maintenez bien l'outil electroportatif en place. Lors du serrage ou du desserrage des vis, des couples de reaction elevés peuvent survenir en peu de temps.
Bloquez la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un etau est fixée de manière plus sure que quand elle est tenue avec une main.
Utilisez un détector approprié pour vérifier s'il n'y a pas de conduites cachées ou contactez votre société de distribution d'eau locale. Tout contact avec des cables électriques peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Tout endommagement d'une conduite de gaz peut provoquer une Explosion. La perforation d'une conduite d'eau provoque des dégats matériels.
Avant de poser l'outil electroportatif, attendez que celui-ci soit complètement à l'arret. L'outil risque de se coincer, ce qui entraîrerait une perte de contrôle de l'outil electroportatif.
Si I'accu est endommagé ou utilisé de manière non conforme, des vapeurs peuvent s'échéper. L'accu peut brûler ou exploser. Ventilez le local et consultez un médecin en cas de malaise. Les vapeurs peuvent entraîner des irritations des voies respiratoires.
N'ouvre pas l'accu. Risque de court-circuit.
Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le fait d'exercer une force extérieure sur le boitier risque d'endommager l'accu. Il peut en résultat un court-circuit interne et l'accu risque de s'enflammier, de dégager des fumées, d'explorer ou de surchauffer.
N'tutilizeI'accuqu'vecdes produitsdufabricant. Tout risque de surcharge dangereuse sera alors exclu.

Conserve la batterie à l'abri de la chaleur, en la protegeant p. ex. de l'ensoleillement direct, du feu, de la saleté, de l'eau et de l'humidité. Il existe un risque d'explosion et de courts-circuits.
- Arrêtez immédiatement l'outil electroportatif des que l'accessoire se bloque. Attendez-vous à des couples de réaction importants causant des rebonds. L'accessoire se bloque quand il reste coincide dans la pierce ou quand l'outil electroportatif est en surcharge.
Description des prestations et du produit

Lisez attentivement toutes les instructions et consignes de sécurité. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut provoquer un chic électrique, un incendie et/ou entrainer de graves blessures.
Référez-vous aux illustrations qui se trouvent à l'avant de la notice d'utilisation.
Utilisation conforme
L'outil electropotatif est concu pour le vissage et le devisage de vis ainsi que pour le perçage dans le bois, le métal, la céramique et les matières plastiques. La GSB est également concue pour le perçage à percussion dans la brique, la maconnerie et la pierre naturelle.
Éléments constitutifs
La numérotation des éléments de l'appareil se refère à la représentation de l'outil electroportatif sur la page graphique.
(1) Porte-outil
(2) Mandrin automatique
(3) Bague de préselection de couple
(4) Sélecteur de mode de fonctionnement (GSB)
(5) Sélecteur de vitesse
(6)Clip de ceinture
(7) Accu
(8) Touche de déverrouillage d'accu
(9) Éclairage de travail (LED)
22 | Français
(10) Sellecteur de sens de rotation
(11) Interrupteur Marche/Arrêt
(12) Porte-embout
(13) Poignée (surface de préhension isolée)
(14) Indicateur de niveau de charge de I'accu
(15) Bouton de l'indicateur de niveau de charge
A) Les accessoires décrites ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouvez les accessoires complets dans notre gamme d'accessoires.
\section*{Caracteristiques techniques}
| Perceuse-visseuse sans-fil | GSR 18V-50 GSB 18V-50 | ||
| Perceuse-visseuse à percussion sans-fil | |||
| Référence | 3 601 JH5 0.. | 3 601 JH5 1.. | |
| Tension nominale V=18 18 | |||
| Régime à videA) | |||
| -1re vitesse tr/min 0 - 460 0 - 460 | |||
| -2e vitesse tr/min 0 - 1 800 0 - 1 800 | |||
| Fréquence de frappeA) | min-1 | -0 - 27 000 | |
| Couple maxi (vissage dur/tendre)A) | Nm 50/28 50/28 | ||
| Ø de perçage maxi (1re/2e vitesse) | |||
| -Bois mm 35 35 | |||
| -Acier mm 13 13 | |||
| -Maçonnerie mm - 13 | |||
| Plage de serrage du mandrin mm | 1,5 - 13 | 1,5 - 13 | |
| Ø de vissage maxi | mm 10 10 | ||
| Poids selon EPTA-Procedure 01:2014A) | kg | 1,4 - 2,4 | 1,4 - 2,5 |
| Températures ambantes admissibles | |||
| -pendant la charge | °C | 0 ... +35 | 0 ... +35 |
| -pendant le fonctionnement B) et pour le sto-ckage | °C | -20 ... +50 | -20 ... +50 |
| Accus recommends | GBA 18V... | GBA 18V... | |
| ProCORE18V... | ProCORE18V... | ||
| Chargeurs recommendés | GAL 18... | GAL 18... | |
| GAX 18... | GAX 18... | ||
| GAL 36... | GAL 36... | ||
A) Dépend de l'accu utilisé
B) Performances réduites à des températures <0°C
Niveau sonore et vibrations
| GSR 18V-50 | GSB 18V-50 | |
| Valeurs d'émissions sonores déterminées selon la norme EN 62841-2-1. | ||
| Le niveau sonore en dB(A) typique de l'util electroportatif est de : | ||
| Niveau de pression acoustique | dB(A) | 72,5 |
| Niveau de puissance acoustique | dB(A) | 83,5 |
| Incertitude K | dB | 5 |
| Portez un casque antibruit ! | ||
| Valeurs globales de vibration ah (somme vectorielle sur les trois axes) et incertitude K conformément à EN 62841-2-1. | ||
| Perçage du métal : | ||
| ah | m/s2 | 2 |
| K | m/s2 | 1,5 |
GSR 18V-50 GSB 18V-50
Perçage à percussion dans le béton :
| ah | m/s2 | - | 11 |
| K | m/s2 | - | 1,5 |
Le niveau de vibration et la valeur d'émission sonore indiqués dans cette notice d'utilisation ont été mesurés conformément à la norme et peuvent être utilisés pour une comparaison entre les outils electroportatifs. Ils peuvent aussi servir de base à une estimation préliminaire du taux de vibration et du niveau sonore.
Le niveau de vibration et la valeur d'émission sonore indiqués s'appliquent pour les utilisations principales de l'outil electroportatif. Si l'outil electroportatif est utilisé pour d'autres applications, avec d'autres accessoires de travail ou sans avoir fait l'objet d'un entretien régulier, le niveau de vibration et la valeur d'émission sonore peuvent différer. Il peut en résultat des vibrations et un niveau sonore nettement plus élevés pendant toute la durée de travail.
Pour une estimation précise du niveau de vibration et du niveau sonore, il faut aussi prendre en considération les périodes pendant lesquelles l'outil est eteint ou bien en marche sans etre vraiment en action. Il peut en resulter au final un niveau de vibration et un niveau sonore nettement plus faibles pendant toute la durée de travail.
Prévoyez des mesures de protection supplémentaires permettant de protéger l'utilisateur de l'effet des vibrations, par exemple: maintenance de l'utilé électroportatif et des accessoires de travail, maintien des mains au chaud, organisation des procédures de travail.
Montage
Retirez l'accu de l'appareil electroportatif avant toute intervention (opérations d'entretien/de maintenance, changement d'accessoire, etc.) ainsi que lors de son transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure lorsqu'on appuie par mégarde sur l'interrupteur Marche/ Arret.
Recharge de l'accu
N'utilisez que les chargeurs indiqués dans les Caractéristiques techniques. Seuls ces chargeurs sont adaptés à l'accu Lithium-lon de votre outil électroportatif.
Remarque: L'accu est fourni partiellement chargé. Pour obtenir les performances maximales, chargez l'accu jusqu'à sa pleine capacité avant la première'utilisation.
L'accu Lithium-lon peut être recharged à tout moment, sans risquer de réduire sa durée de vie. Le fait d'interr compromise le processus de charge n'endommage pas l'accu.
L'accu Lithium-lon est protégé contre une décharge complète par « Electronic Cell Protection (ECP) » (l'électronique de protection des cellules). Lorsque l'accu est décharge, l'outil electroportatif s'arrête grâce à un dispositif d'arrêt de protection : l'accessoire de travail ne tourne plus.
Respectez les indications concernant l'élimination.
Retrait de l'accu
L'accu (7) dispose de deux positions de verrouillage permettant d'éviter que l'accu tombe si l'on appuie par mégarde sur la touche de déverrouillage de l'accu (8). Tant que l'accu reste en place dans l'outil electroportatif, un dessort le main-tient en position.
Pour retirer l'accu (7), appuyez sur la touche de déverrouillage (8) et dégagez l'accu de l'outil electroportat. Ne
forcez pas.
Indicateur de niveau de charge de l'accu
Les LED vertes de l'indicateur d'etat de charge (14) indiquent le niveau de charge de I'accu (7). Pour des raisons de sécurité, il n'est possible d'afficher I'etat de charge que quand I'otul electroportatif est a I'arrêt.
Pour afficher le niveau de charge, actionnez le bouton (15) de l'indicateur de niveau de charge. L'affichage du niveau de charge est également possible après retrait de l'accu.
Si aucune LED ne s'allume après avoir appuyé sur le bouton (15), l'accu est défectueux et doit être remplace.
Accu de type GBA 18V... (voir figure D1)
LED Capacité
| 3 LED allumées en vert 60-100 % |
| 2 LED allumées en vert 30-60 % |
| 1 LED allumée en vert 5-30 % |
| Clignotement en vert de 3 LED 0-5 % |
Accu de type ProCORE18V... (voir figure D2)
LED Capacité
| 5 LED allumées en vert 80-100 % |
| 4 LED allumées en vert 60-80 % |
| 3 LED allumées en vert 40-60 % |
| 2 LED allumées en vert 20-40 % |
| 1 LED allumée en vert 5-20 % |
| Clignotement en vert d'1 LED 0-5 % |
Changement d'accessoire (voir figure A)
Retirez l'accu de l'appareil electroportatif avant toute intervention (opérations d'entretien/de maintenance, changement d'accessoire, etc.) ainsi que lors de son transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure lorsqu'on appuie par mégarde sur l'interrupteur Marche/Arrêt.
Lorsque l'interrupteur Marche/Arrêt (11) n'est pas actionné, la broche de perçage est bloquée. Cela permet de changer facilement etrapidement l'accessoire de travail qui se trouve dans le mandrin.
24 | Français
Ouvrez le mandrin automatique (2) en le tournant dans lesens 1 jusqu'ac que le accessoire puisse etre insere. Inserez l'accessoire de travail.
Tournez fermement à la main la bague du mandrin automatique (2) dans le sens ②. Le mandrin se verrouille alors automatiquement.
Aspiration de poussieres/de copeaux
Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, mineraux ou metaux, peuvent etre nui-sibles à la sante. Entrer en contact ou aspirer les poussieres peut entrainer des reactions allergiques et/ou des maladies respiratoires apres de l'utilisateur ou de personnes se trouvant a proximite.
Certaines poussières telles que les poussières de chene ou de hétre sont considérées comme cancérigènes, surtout en association avec des additifs pour le traitement du bois (chromate, lazure). Les matériaux contenant de l'amiate ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées.
- Veillez à bien aérer la zone de travail.
- Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec un niveau de filtration de classe P2.
Respectez les règlements spécifique aux matérielles à traiter en vigueur dans votre pays.
Evitez toute accumulation de poussières sur le lieu de travail. Les poussières peuvent facilement s'enflammer.
Mise en marche
Mise en marche
Montagede l'accu
Remarque: L'utilisation d'accus non concus pour votre outil electroportatif peut entrainer des dysfonctionnements ou endommager l'outil electroportatif.
Introduisez l'accu charge (7) par l'avant dans le pied de l'outil electroportatif jusqu'à ce qu'il soit bien verrouillé.
Selection du sens de rotation (voir figure B)
Le sélecteur de sens de rotation (10) permet d'inverser les sens de rotation de l'outil électroportatif. Cela n'est toute fois pas possible lorsqu'on appuie sur l'interrupteur Marche/Arret (11).
Rotation droite: Pour pincer et visser, poussé le sélecteur de sens de rotation (10) à fond vers la gauche.
Rotation gauche: Pour desserrer ou dévisser des vis et des écrous, actionné le sélecteur de sens de rotation (10) à fond vers la droite.
Selection d'un mode de fonctionnement

Perçage
GSR
Positionnez la bague de presélection de couple (3) sur le symbole « Perçage »
GSB
Placez le selecteur de mode de fonctionnement (4) sur le symbole « Perçage »

Vissage
GSR
Réglez le couple souhaïe avec la bague de pré-sélection de couple (3).
GSB
Placez le selecteur de mode de fonctionnement (4) sur le symbole « Vissage »

Perçage avec percussion (GSB)
Placez le selecteur de mode (4) sur le symbole « Perçage à percussion »
Mise en marche/arrêt
Pourmettre en marche l'utille electroportatif,actionez l'interrupteurMarche/Arret(11)etmaintenez-le actionne.
La LED (9) s'allume lorsqu l'interrupteur Marche/Arrêt (11) est enforcé un peu ou complètement. Elle permet d'éclairer la zone de travail dans les endroitssons.
Pour arrer l'util electropotatif, relachez l'interrupteur Marche/Arret (11).
Réglage de la vitesse de rotation
Il est possible de faire varier en continu la vitesse de rotation de l'outil electroportatif en exerçant plus ou moins de pression sur l'interrupteur Marche/Arrêt (11).
Une légère pression sur l'interrupteur Marche/Arrêt (11) produit une faible vitesse de rotation. Plus l'on exerce de pression, plus la vitesse de rotation augmente.
Présélection du couple (pour le mode vissage)
La bague de préselection de couple (3) permet de prérégler le couple dans 20 positions. Dés que le couple régle est atteint, l'accessaire de travail s'immobilise.
Sélection mécanique d'une vitesse
N'actionnez le sélecteur de vitesse (5) que quand l'ou-til electroportatif est à l'arrêt.
Vitesse 1:
Plage de basses vitesses; pour diamètres de perçage importants ou pour les vissages.
Vitesse 2 :
Plage de haute vitesse ; pour les petits diamètres de perçage.
Poussez le sélecteur de vitesse toujours jusqu'à la butée. L'utilé electroportatif risque sinon d'être endomagé.
Protection contre les surcharges en fonction de la température
Si l'outil electroportatif est utilisé de manière conforme, tout risque de surcharge est exclu. En cas de trop forté sollicitation de l'outil ou de surchauffe, la vitesse de rotation de l'outil electroportatif est réduite. L'outil electroportatif se remet à fonctionner à pleine vitesse des que la température repasse dans la plage des températures admissibles.
Blocage automatique de la broche (Auto-Lock)
Quand l'interrupteur Marche/Arret (11) n'est pas actionné, la broche de perçage et donc le porte-outil sont bloqués. Ceci permet de visser des vis même quand l'accu est décharge, autrement dit de se servir de l'outil electroportatif comme d'un tournevis à main.
Instructions d'utilisation
Ne positionnez l'outil electroportatif sur la vis que lorsqu'il est arrêté. Un accessoire en rotation risque de glisser.
Avant de visser des vis de gros diametre ou très longues dans des matériaux durs, il est recommendé d'effectuer un préperçage au diamètre interieur de filtage sur approximativement les 2/3 de la longueur de la vis. Pour retarder un embout de vissage ou le porte-embout universel, il est permitted s'aider d'un outil.
Clip de ceinture
Le clip de ceinture (6) permet d'accrocher l'utilé electroportatif à une ceinture ou autre. Vous avez donc les deux mains libres et l'utilé electroportatif est à tout moment à portée de main.
Entretien et Service après-venture
Nettoyage et entretien
Retirez l'accu de l'appareil electroportatif avant toute intervention (opérations d'entretien/de maintenance, changement d'accessoire, etc.) ainsi que lors de son transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure lorsqu'on appuie par mégarde sur l'interrupteur Marche/Arrêt.
Tenez toujours propres l'outil electrolyportatif ainsi que les fentes de ventilation afin d'obtenir un travail impeccable et sur.
Service après-vente et conseil utilisateurs
Notre Service après-vente répond à vos questions concer-nant la réparation et l'entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouvezez des vues éclatées et des informa-tions sur les pièces de rechange sur le site: www.bosch-pt.com
L'équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.
Pour toute commande de renseignement ou toute commande de pieces de rechange, précisez imperativement la reférence à 10 chiffres figurant sur l'étiquette signalétique du produit.
France
Réparer un outil Bosch n'a jamais été aussi simple, et ce, en moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de retard en ligne que vous trouvez sur notre site internet www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouvez également notre boutique de pieces détaches en ligne où vous pouvez passer directement vos commandes.
Vous etes un utiliseur,contactez:Le Service Clientele Bosch Outillage Electroportatif
Tel.:0811360122 (cout d'une communication locale) E-Mail:sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous etes un revendeur,contactez: Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Apre's-Vente Electroportatif 126,rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cedex
Tel.: (01)43119006
E-Mail:sav-bosch.outillage@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Tel.: +32 25880589
Fax: +32 25880595
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Passez votre commande de pieces détaches directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr.
Tel.: (044) 8471512
Fax: (044) 8471552
E-Mail: Aftersaleservice@de.bosch.com
Transport
Les accus Lithium-ion sont soumis à la reglementation relative au transport de matières dangereuses. Pour le transport par voie routière, aucune mesure supplémentaire n'a besoin d'être prise.
Lors d'une expulsion par un tiers (par ex. transport aérien ou entreprise de transport), des mesures spécifiques doivent être prises concernant l'emballage et le marquage. Pour la préparation de l'envoi, faites-vous conseiller par un expert en transport de matières dangereuses.
N'expédiez que des accus dont le boitier n'est pas endomage. Recouvre les contacts non protégés et emballez l'accu de manière à ce qu'il ne puisse pas se déplacer dans l'emballage. Veuillez également respecter les réglementations supplémentaires eventuelles en vigueur.
Élimination des déchets

Les outils electroportatifs, les accus ainsi que leurs accessoires et emballages doivent être rapportés dans un centre de recyclage environnement.

Ne jetez pas les outils electroportatifs et les accus/piles avec les ordures menagères!
Seulement pour les pays de I'UE :
Conformément à la directive européen 2012/19/UE, les outils electroportatifs hors d'usage, et conformément à la directive europeenne 2006/66/CE, les accus/piles usages ou défectueux doivent être éliminés séparément et être recyclées en respectant l'environnement.
Accus/piles:
Li-Ion:
Veuillez respecter les indications se trouvant dans le chapitre Transport (voir « Transport», Page 25).

Espanol
Per le batterie al litio:
奇舍自豆贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝
| GSB 18V-50 | GSR 18V-50 | ||
| .EN 62841-2-1 à l'ajusté à l'ajusté à l'ajusté à l'ajusté à l'ajusté à l'ajusté à l'ajusté à l'ajusté à l'ajusté à l'ajusté à l'ajusté à l'ajusté à l'ajusté à l'ajusté à l'ajusté à l'ajusté à l'ajusté à l'rajus d'au calcais de la marge du calcais de la marge du calcais de la marge du calcais de la marge du calcais de la marge du calcais de la marge du calcais de la marge du calcais de la marge du calcais de la marge du calcais de la marge du calcais de la marge du calcais de la marge du calcais de la marge du calcais d'au calcais d'au calcais d'au calcais d'au calcais d'au calcais d'au calcais d'au calcais d'au calcais d'au calcais d'au calcais d'au calcais d'au calcais d'au calcais d'au calcais d'au calcais d'au calcais d'au calcais de la marge du calcais de la marge du calcais de la marge du calcais de la marge du calcais de la marge du calcais de la marge du calcais de la marge du calcais de la marge du calcais de la marge du calcais de la marge du calcais de la marge du calcais de la marge du Calcais de la marge du calcais de la marge du calcais de la marge du calcais de la marge du calcais de la marge du calcais de la marge du calcais de la marge du calcais de la marge du calcais de la marge du calcais de la marge du calcais de la marge du calcais de la marge du calcais de da la marge du calcais de da la marge du calcais de da la marge du calcais de da la marge du calcais de da la marge du calcais de da la marge du calcais de da la marge du calcais de da la marge du calcais de da la marge du calcais de da la marge du calcais de da la marge du calcais de da La marge du calcais de da la marge du calcais de da la marge du calcais de da la marge du calcais de da la marge du calcais de da la marge du calcais de da la marge du calcais de da la marge du calcais de da la marge du calcais de da la marge du calcais de da la marge du calcais de da la marge du calcais de da la marge du calcais de da la marge du calcais de da la marge du calcais de da la marge du calcais de da la marge du calcais de da la marge du calcais de da la marge du calcais de da la marge du calcais de da la marge du calcais de da la marge du calcais de da la merge du calcais de da la marge du calcais de da la marge du calcais de da la marge du calcais de da la marge du calcais de da la marge du calcais de da la marge du calcais de da la marge du calcais de da la marge du calcais de da la marge du calcais de da la marge du calcais de da la marge Du calcais de da la marge du calcais de da la marge du calcais de da la marge du calcais de da la marge du calcais de da la marge du calcais de da la marge du calcais de da la marge du calcais de da la marge du calcais de da la marge du calcais de da la marge du calcais de da la marge du ca Ia | A à l'ajusté à l'ajusté à l'ajusté à l'ajusté à l'ajusté à l'ajusté à l'ajusté à l'ajusté à l'ajusté à l'ajusté à l'ajusté à l'ajusté à l'ajusté à l'ajusté à l'ajusté à l'ajusté à l' ajusté à l'ajusté à l'ajusté à l'ajusté à l'ajusté à l'ajusté à l'ajusté à l'ajusté à l'ajusté à l'ajusté à l'ajusté à l'ajusté à l'ajusté à l'ajusté à l'ajusté à l'ajusté à l'ajusté à la marge du calcais de la marge du calcais de la marge du calcais de la marge du calcais de la marge du calcais de la marge du calcais de la marge du calcais de la marge du calcais de la marge du calcais de la marge du calcais de la marge du calcais de la marge du calcais de la marge du gall : à l'ajusté à l'ajusté à l'ajusté à l'ajusté à l'ajusté à l'ajusté à l'ajusté à l'ajusté à l'ajusté à l'ajusté à l'ajusté à l'ajusté à l'ajusté à l'ajusté à l'ajusté à l'ajusté à l'AJUSTÉ A h a K : à l'ajusté à l'ajusté à l'ajusté à l'ajusté à l'ajusté à l'ajusté à l'ajusté à l'ajusté à l'ajusté à l'ajusté à l'ajusté à l'ajusté à l'ajusté à l'ajusté à l'ajusté à l'ajusté à la rôf qu'au calcais du calcais du calcais du calcais du calcais du calcais du calcais du calcais du calcais du calcais du calcais du calcais du calcais du calcais du calcais du calcais du calcais du calcais du calcais du calcais du calcais du calcais du calcais du calcais du calcais du calcais DU GALL | ||
| 1 | 2 | 2 ù/ρ | h a |
| 1,5 | 1,5 | 2 ù/ρ | K |
| : à l'ajusté à l'ajusté à l'ajusté à l'ajusté à l'ajusté à l'ajusté à l'ajusté à l'ajusté à l'ajusté à l'ajusté à l'ajusté à l'ajusté à l'ajusté à l'ajusté à l'ajusté à l'ajusté à l l'ajusté à l'ajusté à l'ajusté à l'ajusté à l'ajusté à l'ajusté à l'ajusté à l'ajusté à l'ajusté à l l'ajusté à l'ajusté à l'ajusté à l'ajusté à l'ajusté à l'ajusté à l l'ajusté à l'ajusté à l'ajusté à l'ajusté à l'ajusté à l l'ajusté à l'ajusté à l'ajusté à l'ajusté à l'ajusté à l l'ajusté à l'ajusté à l'ajusté à l'ajusté à l l'ajusté à l'ajusté à l'ajusté à l'ajusté à l l'ajusté à l'ajusté à l'ajusté à l'ajusté à l l'ajusté à l'ajusté à l'ajusté à l'ajuste du calcais du calcais du calcais du calcais du calcais du calcais du calcais du calcais du calcais du calcais du calcais du calcais du calcais du calcais du calcais du calcais du calcais du calcais du calcais du calcais du calcais du calcais du calcais du calcais du calcais Du GALL | |||
| 11 | - | 2 ù/ρ | h a |
| 1,5 | - | 2 ù/ρ | K |
Lgglgugjlljimlglgwoo j 10
212
psjll jw uLu
J 15000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
GBA 18(D1 pfgJll gbl)
p.p. 日 2glaIg jilu
bama,159j.131 2g
ulac aibaw,112:5yJU|SgSJ
ooslaow jou jol slj s jy j 1s ouiu ouiu uoi g ouo l qagaiu g sioo ooiu ooiu ouiu ouiu ouiu
aW aJuao Ue
g g jgljgwhjgl jnoj lalil .sis sssg 1u
iiooog jdy uai jsl uobg agbw uoljol gjoh laowlao .yul go
. ssi jj
.
A g j l j 0g Sgj
4oIaowJyJyol
UJ UJU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU
g j 1 g 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1