STIGA SHJ 550 - Градинарски ножици

SHJ 550 - Градинарски ножици STIGA - Бесплатен кориснички прирачник

Пронајдете бесплатно прирачникот за уредот SHJ 550 STIGA во PDF формат.

📄 272 страници Македонски MK Преземи 💬 AI прашање
Notice STIGA SHJ 550 - page 235
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Прашања на корисниците за SHJ 550 STIGA

0 прашање за овој уред. Одговорете на оние што ги знаете или поставете свое.

Поставете ново прашање за овој уред

Е-поштата останува приватна: се користи само за да ве извести ако некој одговори на вашето прашање.

Сè уште нема прашања. Бидете прв што ќе праша.

Преземете ги упатствата за вашиот Градинарски ножици во PDF формат бесплатно! Пронајдете го вашиот прирачник SHJ 550 - STIGA и земете го вашиот електронски уред назад во раце. На оваа страница се објавени сите документи потребни за користење на вашиот уред. SHJ 550 на марката STIGA.

КОРИСНИЧКИ ПРИРАЧНИК SHJ 550 STIGA

ATTENTION: dire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.

Nous tenons avant tout à vous remercier de la préférence que vous avez accordée à nos produits, et nous souhaitons que votre nouvelle machine vous réserve de grandes satisfactions et réponde pleinement à vos attentes. Ce manuel a été rédigé dans le but de vous permettre de bien connaître votre machine et de l'utiliser en toutes conditions de sécurité et d'efficacité; n'oubliez pas qu'il fait partie intégrante de la machine, tenez-le à portée de main pour le consulter à tout moment, et le jour où vous devriez ceder ou préter la machine à quelqu'un, rappelez-vous de lui donner aussi ce manuel.

Cette nouvelle machine a ete conque et fabriquee conformement aux normes en vigueur, et elle ne sera fiable et sure que si vous l'utilise dans le plein respect des indications containues dans ce manuel (usage prevu); toute autre utilisation, ou le non respect des normes de securite lors de I'utilisation, de I'entretien et de la reparation qui sont indiquees dans le manuel, sont considere s comme un "emploi implorep": dans ce cas, la garantie perd tout effet et le fabricant decline toute responsabilité, en laissant à la charge de I'utiliser les conséquences des dommages ou des lésions causés à lui-même ou à autreui.

Si vous deviez trouver de légères différences entre la description donnée et la machine en votre possession, tenez compte du fait que, dans le cadre de l'amélioration continuaule du produit, les informations contenues dans ce manuel sont sujettes à des modifications sans aucun préavis ni obligation de mise à jour, sans toutefois que soient remises en cause les caractéristiques essentielles de sécurité et de fonctionnement. En cas de doute, contactez votre revendeur. Bon travail!

SOMMAIRE

  1. Identification des pieces principales 2
  2. Symboles 3
  3. Prescriptions de sécurité 4
  4. Préparation au travail 6
  5. Demarrage - Utilisation - Arrêt du moteur 7
  6. Utilisation de la machine 9
  7. Entretien et conservation 10
  8. Localisation de pannes 12
  9. Données techniques 12
  10. Accessories 12

1. IDENTIFICATION DES PIECES PRINCIPALES

  1. Moteur
  2. Appareil de talle (lame)
  3. Plaque de protectionaille
  4. Poignée avant
  5. Poignée arrête
  6. Commande de déblocage de la poignée arrêté
  7. Protection lame
  8. Étiquette matricule

COMMANDES ET PLEIN DE CARBURANT

  1. Interrupteur arrêt du moteur
  2. Commande de la lame (levier accélérateur)
  3. Levier de sécurité accéléateur
  4. Lanceur
  5. Commande du starter
  6. Commande du dispositif d'amorçage (Primer)
  7. Bouchon du réservoir du carburant
  8. Couvercle du filtré de l'air

STIGA SHJ 550 - COMMANDES ET PLEIN DE CARBURANT - 1

STIGA SHJ 550 - COMMANDES ET PLEIN DE CARBURANT - 2

ÉTIQUETTE MATRICULE

10.1) Marquage de conformité, selon la directive 98/37/CE (2006/42/CE du 29/12/2009)
10.2) Nom et adresse du fabricant
10.3) Niveau de puissance acoustique LWA selon la directive 2000/14/CE
10.4) Modèle de reférence du fabricant
10.5) Modèle de machine
10.6) Numéro de série
10.7) Marque Institut de certification
10.8) Année de construction
10.9) Code Article
10.10) Nombre d'émissions

STIGA SHJ 550 - ÉTIQUETTE MATRICULE - 1

2. SYMBOLS

STIGA SHJ 550 - SYMBOLS - 1

STIGA SHJ 550 - SYMBOLS - 2

STIGA SHJ 550 - SYMBOLS - 3

STIGA SHJ 550 - SYMBOLS - 4

ATTENTION: la machine que vous avez achetée a eté construite pour une utilisation non professionnelle.

1) Attention! Danger
2) Lire le manuel d'instructions avant d'utiliser la machine.
3) Notre apparéil auditif pourrait être compromis pour toujours.

Nous avertissons l'utilisateur de cette machine qu'en l'utilisant dans des conditions normales d'usage quotidien continu, il peut etre soumis a un niveau de bruit égal ou supérieur à: 85 dB (A).

Un équipement de protection individuelle est obligatoire.

Toujours porter des lunettes de sécurité (risque de projections) et des protections acoustiques comme le casque anti-bruit (risque d'endommager l'appareil auditif) pendant l'utilisation de la machine.

En presence de risque de chute d'objets, porter un casque de protection.

4) La lame est très affutée et peut facilement provoquer des coupures.

SYMBOLS EXPLICATIFS SUR LA MACHINE (si présents)

11

STIGA SHJ 550 - SYMBOLS EXPLICATIFS SUR LA MACHINE (si présents) - 1

11) Reservoir du carburant

12

STIGA SHJ 550 - SYMBOLS EXPLICATIFS SUR LA MACHINE (si présents) - 2

RUN

STIGA SHJ 550 - SYMBOLS EXPLICATIFS SUR LA MACHINE (si présents) - 3

CHOKE

12) Commande du starter

3. PRESCRIPTIONS DE SECURITE

A) FORMATION

1) Lire attentivement les instructions. Se familiariser avec les commandes et avec l'utilisation appropriée de la machine. Apprendre à arrêter le moteur rapidement.
2) Utiliser la machine pour l'usage auquel elle est destinée, c'est-à-dire pour "tailler et régulariser les haines, constituées d'arbustes ayant des petites branches de dimensions réduites". Toute autre utilisation peut s'avérer dangereuse ou entraîner une dépréciation de la machine. Font partie de l'emploi imprepre (à titre d'exemple non exclusif):
- tonte de l'herbe en général, notamment à proximité des cordures;
- déchiquetage de matérielles pour le compostage ;
travaux d'élagage ;
- utiliser la machine pour couper des matériaux d'origine non végétale ;
- utiliser la machine pour plus d'une personne.
3) Ne jamais permettre d'utiliser la machine à des enfants ou à des personnes qui n'ont pas la connaissance nécessaire des instructions d'emploi. La réglementation locale peut fixer un âge limite pour l'utilisationateur.
4) La machine ne doit pas etre utiliser par plus d'une personne.
5) Ne jamais utiliser la machine:
- si des personnes, particulièrement des enfants, ou des animaux se trouvent à proximé;
-si l'utilisateur est en conditions de fatigue ou de malaise, ou s'il a pris des medicaments, des drogues, de l'alcool ou des substances nocives pour les capacités de réflexes et d'attention;
- si l'utilisateur n'est pas en mesure de tener fermement la machine avec deux mains, et/ou de rester solidement en équilibre sur ses jambes pendant le travail.
6) Garder à l'esprit que l'opérateur ou l'utilisateur est responsable des accidents ou des risques encourus par les pierces personnes ou par leurs biens.

B) PREPARATIONS

1) Pendant le travail, il faut porter des vêtements adaptés, qui ne constituent aucune gène pour l'utilisateur.
- Porter des habits de protection adhérents, équipés de protections contre les coupures.
- Porter des gants, des lunettes de protection et des grosses chaussures anti-coupe avec des semelles antidérapantes.
- Utiliser le serre-tête pour protégger l'ouie.
- Ne porter aucune écharpe, aucune blouse, colliers ni accessoires pendants ou larges qui pourrait se prendre dans la machine ou dans des objets ou des matérieliaux qui se trouvent sur l'endroit où l'on travaille.
- Serrer ajustement les cheveux longs.

2) ATTENTION: DANGER! L'essence est hautement inflammable:
- conserver le carburant dans des recipients spécialement prevus et homologues pour cet usage;
- ne jamais fumer quand on manipule le carburant;
- ouvrir lentement le bouchon du réservoir, en laissant diminuer progressivement la pression interne;
- ne replir de carburant qu'en plein air, et en utilisant un entonnoir;
- ajouter de l'essence avant de démarrer le moteur et ne jamais enlever le bouchon du réservoir de carburant ou faire le plein lorsque le moteur est en fonctionnement ou tant qu'il est encore chaud;
- ne pas faire demarrer le moteur si de l'essence a eté repandue; éloigner la machine de la zone ou le carburant a eté renversé, et éviter de creer toute possibilité d'accidie tant que le carburant ne s'est pas evaporé et que les vapeurs d'essence ne se sont pas dissipées;
- nettoyer immédiatement toute trace d'essence éventuellesment versée sur la machine ou sur le terrain;
- ne jamais remetre la machine en marche à l'endroit où l'on a fait le plein de carburant;
- éviter tout contact du carburant avec les vêtements; si les vêtements ont été tachés il faut les changer avant de faire demarrer le moteur;
- remetre et serrer correctement les bouchons du réservoir et du réseau.
3) Remplacer les silencieux defectueux ou endom-mages.
4) Avant l'emploi, procéder à un contrôle général de la machine, et en particulier:
- le levier de l'accélérateur et le levier de sécurité doit bouger librement, sans besoin de forcer, et au relâchement ils doivent returner automatiquement et rapidement dans la position neutre;
- le levier de l'accelerateur doit rester bloqué tant qu'on n'appuie pas sur le levier de sécurité;
- l'interrupteur d'arrêt du moteur doit passer facilement d'une position à l'autre;
- les cables électriques, et en particulier le fil de la bougie, doivent être intacts, pour éviter de faire des étincelles, et le capuchon doit être monté correctement sur la bougie;
- les poignées et les protections de la machine doivent être propres et seches, et solidement fixées à la machine;
- les lames ne doivent jamais être endommagées;
5) Avant de commencer le travail, vérifier que toutes les protections sont montées correctement.

C) PENDANT L'UTILISATION

1) Ne pas faire fonctionner le moteur dans un endroit confiné où les gaz nocifs contenant du monoxyde de carbone peuvent s'accumuler.
2) Travailler uniquement à la lumière du jour ou dans une luzière artificielle de bonne qualité.

3) Prendre une position ferme et stable:
- autant que possible, éviter de travailler sur le sol mouillé ou glissant, ou de toute façon sur des terrains trop accidentés ou en pente, qui ne garantiraient pas la stabilité de l'opérateur pendant son travail;
- éviter d'utiliser des échelles et des plates-formes instables;
- ne jamais courir, mais marcher et faire attention aux irregularités du terrain ainsi qu'à la présence d'obstacles éventuels.
4) Faire demarrer le moteur en tenant avec la main libre la machine fermement bloquée par terre:
- faire demarrer le moteur à au moins 3 metres de l'endroit où l'on a fait le plein d'essence;
- vérifier qu'il n'y a aucune autre personne dans le rayon d'action de la machine;
- ne pas diriger le silencieux, et donc les gaz d'échéppement, vers des matières inflammables.
5) Ne jamais modifier le réglage du régulateur du moteur, ni soit le moteur en surrégime.
6) Contrôler que le régime de minimum de la machine est tel qu'il ne permet aucun mouvement des lames, et que après une accelération le moteur returnerapidement au régime minimum.
7) Faire attention à ne pas heurter violament la lame contre des corps étrangers; faire attention aux projections possibles de matériel, causées par le glissement des lames.
8) Arrête le moteur dans les cas suivants:

-toutes les fois que la machine doit etre laissee sans surveillance.
- avant de faire le plein de carburant.
9) Arrête le moteur et débrancher le fil de bougie dans les cas suivants:
- avant toute opération de nettoyage, de vérification ou de réparation de la machine;
- après avoir heures un objet étranger. Vérifier si la machine est endommagée, et effectuer les réparations nécessaires avant de l'utiliser à nouveau;
- si la machine commence à vigorer de manière anomale (Chercher immédiatement la cause des vibrations et faire procéder aux vérifications nécessaires dans un Centre Spécialisé).
- quand on n'utilise pas la machine.

1) Maintenir tous les écrous et vis serrés afin d'assurer des conditions d'utilisation sûres. Un entretien régulier est essentiel pour la sécurité et le maintainen du niveau de performances.
2) Ne jamais entreposer la machine avec du carburant dans le réservoir dans un local où les vapeurs d'essence pourraient atteindre une flamme, une étincelle ou une forte source de chaleur.
3) Laisser le moteur refroidir avant de ranger la machine dans un local quelconque.
4) Pour réduire les risques d'incendie, maintainir le moteur, le silencieux d'échéppement, et la zone de stockage de l'essence absolument propres de tous résidus de brindilles, feuilles ou graisses en excès; ne

pas laisser les conteneurs à l'intérieur d'un local avec les déchets de la taille.

5) Si le réservoir de carburant doit être vidange, effectuer cette opération à l'extérieur et lorsque le moteur est froid.
6) Pour toute opération sur le dispositif de taille, porter des gants de travail.
7) Soigner l'affutage des lames. Toutes les opérations sur les lames sont des travaux spécialisés quirequiren une compétence spécifique ainsi que des outillages spéciaux; pour des raisons de sécurité, elles doivent donc etre exécutées dans un centre spécialise.
8) Ne pas utiliser la machine avec des pieces endommagées ou usées, pour des raisons de sécurité. Les pieces endommagées doivent être remplacées, jamais réparées. N'utiliser que des pieces de rechange d'origine. Des pieces de qualité non équivalente peuvent endommager la machine et nuire à votre sécurité.
9) Entreposer la machine hors de la portée des enfants!

E) TRANSPORT ET DÉPLACEMENT

1) Chaque fois qu'il est nécessaire de déplacer la machine ou de la transporter, il faut:
- éteindre le moteur, attendre l'arrêt des lames, et démonter le capuchon de la bougie;
- appliquer la protection sur les lames;
- saisir la machine uniquement par les poignées, et orienter les lames dans la direction contraire au sens de la marche.
2) Quand on transporte la machine dans un camion, il faut la positionner de façon qu'elle ne constitue aucun danger pour personne, et la bloquer solidement pour éviter qu'elle ne se renverse, ce qui pourrait l'abimer ou provoquer une fuite de carburant.

F) COMMENT LIRE LE MANUEL

Dans le texte de ce manuel, certains paragraphs qui contiennent des renseignements particulièrement importants sont mis en évidence par différentes paroles; voici leur signification:

REMARQUE

ou alors

IMPORTANT

Donne des précisions ou d'au

tres éléments à ce qui vient d'être indiqué, dans le but de ne pas endommager la machine ou de ne pas cause de dommages

ATTENTION!

Possibilité de léasons à l'uti

lisateur ou a autrei consignes.

en cas de non respect des

DANGER!

Possibilité de léssions graves

à l'utilisateur ou à autresi, et danger de mort, en cas de non respect des consignes.

4. PREPARATION AU TRAVAIL

VERIFICATION DE LA MACHINE

Avant de commencer le travail il faut:

  • Contrôler qu'il n'y ait sur la machine et sur la lame,aucune vis desserrée;
  • contrôle que les lames sont bien affuées et qu'elles ne doivent aucun signe d'endommagement;
  • contróler que le filtrte de l'air est bien propre;
  • contrôle que les protections sont bien fixées et efficaces;
  • contrôler la fixation des poignées.

PREPARATION DU CARBURANT

Cette machine est équipée d'un moteur à deux temps, qui a besoin d'un mélange composé d'essence et d'huile lubrifiante.

IMPORTANT

Utiliser seulement de l'essen

ce abîme le moteur et entraine la déchéance de la garantie.

IMPORTANT

Il ne faut utiliser que des car

burants et des lubrifiants de qualité, pour maintainir les performances et pour garantir la durabilité des organes mécaniques.

- Caracteristiques de l'essence

Utiliser exclusivement de l'essence sans plomb (essence verte), ayant un nombre d'octane non inférieur à 90 N.O.

IMPORTANT

L'essence verte a tendance à

creer des dépôts dans le réserve si on la conserve pendant plus de 2 mois. Utiliser toujours de l'essence fraîche!

- Caracteristiques de l'huile

Employer uniquement de l'huile synthetique d'excellente qualite, specifie pour les moteurs a deux temps.

Chez votre revendeur sont disponibles des huiles spécialement étudiées pour ce type de moteur, en mesure de garantir une haute protection.

L'utilisation de ces huiles permet la composition d'un mélange à 2%, c'est-à-dire constitué d'1 partie d'hui-le pour 50 parties d'essence.

  • Préparation et conservation du mélange

DANGER!

L'essence et le mélange sont inflammables!

  • Conserver l'essence et le mélange dans des recipients homologues pour carburants, dans des endroits surs, loin de toute source de chaleur ou de flammes libres.
  • Ne jamais laisser les conteneurs à la portée des enfants.
  • Ne pas fumer pendant la préparation du mélange, et éviter d'inhaler des vapeurs d'essence

Le tableau suivant indique les quantités d'essence et d'huile à utiliser pour préparer le melange, en fonction du type d'huile employé.

Essence Huile synthétique 2 Temps
litres litrescm3
10,
20,
30,
5 0,10 100
10 0,20 200

Pour la préparation du carburant:

  • Verser dans un bidon homologué environ moitié de la quantité d'essence.
  • Ajouter toute l'huile, selon le tableau.
  • Verser le reste de l'essence.
  • Refermer le bouchon et agiter énergiquement.

IMPORTANT

Le mélange est sujet au vieillis-

sement. Ne pas préparer de quantités excessives de mélange, pour éviter la formation de dépôts.

IMPORTANT

Tenir bien distincs et identifa

bles les conteneurs du mélange et de l'essence, pour éviter de les confondre au moment de l'emploi.

IMPORTANT

Nettoyer periodiquement les

conteneurs de l'essence et du mélange, pour enlever les dépôts eventuels.

APPROVISIONNEMENT EN CARBURANT

STIGA SHJ 550 - APPROVISIONNEMENT EN CARBURANT - 1

Ne pas fumer pendant le

plein, et éviter d'inhaler des vapeurs d'essence.

STIGA SHJ 550 - APPROVISIONNEMENT EN CARBURANT - 2

Ouvrir avec précaution le

bidon, car il pourrait s'être formé de la pression à l'intérieur du bidon.

Avant d'exécuter le replissage:

  • Secouer énergiquement le bidon du mélange.
  • Placer la machine à niveau, dans une position stable, avec le bouchon du réservoir vers le haut.

  • Nettoyer le bouchon du réservoir et la zone autour, pour éviter d'introduire des saletés pendant le remplissage.

  • Ouvrir avec précaution le bouchon du réservoir pour décharger progressivement la pression. Exécuter le replissage avec un entonneur, en évitant de replir le réservoir jusqu'à ras bord (Fig. 1).

STIGA SHJ 550 - APPROVISIONNEMENT EN CARBURANT - 3

Refermer tous le bou

chon du réservoir, en le serrant à fond.

STIGA SHJ 550 - APPROVISIONNEMENT EN CARBURANT - 4

Nettoyer tout de suite toute

trace de mélange eventuellement versé sur la machine ou sur le terrain, et ne pasmettre en marche le moteur tant que les vapeurs d'essence ne se sont pas dissoutes.

5. DEMARRAGE - UTILISATION - ARRET DU MOTEUR

DÉMARRAGE DU MOTEUR

STIGA SHJ 550 - DÉMARRAGE DU MOTEUR - 1

Le démarrage du moteur

doit se faire à une distance d'au moins 3 mètres de l'endroit où l'on a effectué le replissage de carburant.

Avant de démarrer le moteur:

  • Disposer la machine en position stable sur le terrain.
  • Enlever les protections de la lame.
  • Vérifier que la lame ne touche ni le terrain ni d'autres objets.
  • Vérifier que la poignée est bloquée en position centrale.

- Demarrage à froid

REMARQUE

Par démarrage à "froid" on en

tend le démarrage que l'on effectue au moins 5 minutes après l'arrêt du moteur, ou bien après un plein de carburant.

Pour démarrer le moteur (Fig. 2):

  1. Pousser l'interrupteur (1) dans la position «l».

  2. Appuyer doucement sur le bulbe (2) du "primer" 7-10 fois, jusqu'à ce que le carburant sorte par le tuyau d'évacuation.

  3. Mettre le levier de commande du starter (3) dans la position «CHOKE».
  4. Tenir fortement la machine sur le terrain avec une main sur la poignée, pour ne pas perdre le contrôle pendant le démarrage.

STIGA SHJ 550 - REMARQUE - 1

Si I'on ne tient pas ferme

ment la machine, la poussée du moteur pourrait faire perdre l'équilibre à l'opérateur, ou bien projet la lame contre un obstacle ou vers l'opérateur lui-même.

  1. Tirer lentement le lanceur de 10 - 15 cm, jusqu'à ce qu'on sente une certaine résistance, et puis tirer davantage plusieurs fois jusqu'à ce qu'on entende les premiers éclatements.

IMPORTANT

Pour éviter des cassures, ne

pas tirer le cable sur toute sa longueur, et ne pas le faire froter le long du bord du trou de passage du cable; relacher graduellement le lanceur, en évitant de le faire rentrer de façon incontrélee.

  1. Tirer à nouveau le lanceur, jusqu'à ce qu'on obtienne l'allumage régulier du moteur.
  2. Mettre le levier de commande du starter (3) dans la position «RUN».
  3. Laisser tourner le moteur au régime minimum pendant au moins 1 minute avant d'accelérer et de passer au régime de tours maximum.

IMPORTANT

Si I'on actionne trop de fois le

bouton (4) de la corde de démarrage avec le levier de commande du starter (3) dans la position «CHOKE», le moteur peut se noyer, ce qui rendra le démarrage plus difficile.

En cas de noyage du moteur, il faut démonter la bougie et tirer doucement le bouton (5) de la corde de démarrage, pour éliminer l'excess de carburant; puis essuyer les electrodes de la bougie, et la remonter sur le moteur.

- Demarrage à chaud

Pour le démarrage à chaud (tout de suite après l'arrêt du moteur), suivre les points 1 - 4 - 5 - 6 de la procédure précédente.

UTILISATION DU MOTEUR (Fig. 3)

La vitesse du dispositif de taille est reglee par le levier (1) de I'accelerateur qui se trouve sur la poignee arriere (2).

On ne peut actionner ce levier que si l'on appuie en même temps sur le levier de sécurité (3).

Le mouvement est transmis du moteur aux lames grâce à un embrayage à masses centrifuges qui empêche le mouvement des lames quand le moteur est au minimum.

ATTENTION!

Ne pas utiliser la machine si

le dispositif de coupe rouge quand le moteur est au minimum; dans ce cas il faut contacter le revendeur.

La vitesse de travail correcte s'obtient avec le levier de l'accéléateur (1) à fond de course.

IMPORTANT

Pendant les 6-8 premières

heures de fonctionnement de la machine, il faut éviter d'utiliser le moteur au maximum de tours.

ARRET DU MOTEUR (Fig. 4)

Pour arreter le moteur:

  • Relâcher le levier de l'accélérateur (1) et laisser tourner le moteur au régime minimum pendant quelques secondes.
  • Pousser l'interrupteur (2) dans la position «O».

ATTENTION!

Après qu'on a mis l'accélé

rateur au minimum, quelques secondes sont nécessaires avant que les lames ne s'arrêtent.

6. UTILISATION DE LA MACHINE

Pour le respect des autres et de l'environnement:

  • Eviter d'être une cause de nuisance.
  • Suivre scrupuleusement les normes locales pour l'élimination des déchets après la taille.
  • Suivre scrupuleusement les normes locales pour l'élimination des huiles, de l'essence, des parties déteriorées ou de tout élément ayant un fort impact environnemental.
  • Il faut éliminer les emballages conformément aux dispositions locales en vigueur.

ATTENTION!

L'exposition prolongée aux

vibrations peut cause des léasons et des troubles neuro-vasculaires (connus aussi comme "phénomène de Raynaud" ou "main blanche"), spécialement aux personnes qui souffrent de troubles de la circulation. Les symptômes peuvent concerner les mains, les poignets et les doigts, ils se manifestent par une perte de sensibilité, engourdissement, démangeaison, douleur, décoloration, ou modifications structurées de la peau. Ces effets peuvent être amplifiés par les basses températures de l'environnement et/ou par une prise excessive sur les poignées. Quand ces symptômes seprésentent, il faut réduire les temps d'utilisation de la machine et consulter un médecin.

ATTENTION!

Pendant le travail, porter

des vêtements ajustés. Notre revendeur est en mesure de vous fournir les informations sur les dispositifs de protection contre les accidents les比较好 adaptés à garantir votre sécurité de travail.

RéGLAGE DE LA POIGNÉE (Fig. 5)

La poignée arrête (1) peut prendre 3 orientations différentes du dispositif de taille, pour effectuer plus commodément les opérations de finition des haies.

ATTENTION!

Le réglage de la poignée

doit être effectué avec le moteur éteint.

  • Abaisser le levier de déblocage (2).
  • Tourner la poignée arrête (1) pour la metre dans la position désirée.
  • Avant d'utiliser la machine, vérifier que le levier de déblocage (2) est complètement returné dans la position supérieure, et que la poignée arrière est bien stable.

ATTENTION!

Pendant le travail, la poi

gnée arrirée doit toujours être verticale, independantment de la position prise par le dispositif de taille (3).

MODALITÉS DE TAILLE

ATTENTION!

Pendant la taille il faut tou

jours tenir fortement la machine, à deux mains.

ATTENTION!

Arreter tout de suite le mo

teur si les lames se bloquent pendant le travail ou se prennant dans les branches de la haie.

Il vaut toujours mistré.
I tais le casés.
verticaux de la haie, puis la partie supérieure.

- Taille verticale (Fig. 6)

La taille doit être exécutée avec un mouvement en arc du bas vers le haut, en tenant la lame le plus loin possible du corps.

- Taille horizontale (Fig. 7)

Pour obtenir les membres résultats, tener la lame légèrement inclinée (5^ - 10^) dans le sens de la taille, avec un mouvement en arc et une progression lente et constante, rundout dans le cas de haies très touffues.

LUBRIFICATION DES LAMES PENDANT LE TRAVAIL

Si le dispositif de taille surchauffe trop pendant le travail, il faut lubrifier les surfaces internes des lames.

ATTENTION!

Cette opération doit être

executée avec le moteur eteint et les lames arretees.

FIN DU TRAVAIL

Lorsque le travail est terminé:

  • Arrête le moteur comme indiqué précédemment (Chap. 5).
  • Attendre l'arrêt des lames et monter la protection.

7. ENTRETIEN ET CONSERVATION

Il est fondamental d'effectuer correctement l'entretien pour pouvoir maintainir pendant longtemps l'efficacité et la sécurité d'emploi originelles de la machine.

ATTENTION!

Pendant les opérations

d'entretien:

  • détacher le capuchon de la bougie.
  • Attendre que le moteur se soit ajustement refroidi.
  • Utiliser des gants de protection pour effectuer les opérations sur les lames.
  • Tenir les protections de lame montées sur la lame, sauf dans les cas d'interventions sur la lame elle-même.
  • Ne jamais repandre dans l'environnement les huiles usées, l'essence, ou tout autre produit polluant.

NETTOYAGE DU MOTEUR ET DU SILENCIEUX

Pour réduire le risque d'incendie, il faut nettoyer féquèment les ailettes du cylindre avec de l'air comprime, et libérer la zone du silencieux de toutes brindilles, feuilles ou autres détritus.

NETTOYAGE DU Filtre A AIR

IMPORTANT Il est essentiel de nettoyer le filtré à air pour garantir le bon fonctionnement et la durabilité de la machine.

Il faut nettoyer le filtretre toutes les 8-10 heures de travail.

Pour nettoyer le filtrre (Fig. 8):

  • Desserrer le pommeau (1), enlever le couvercle (2) et l'objet filtrant (3).
  • Laver l'élément filtrant (3) avec de l'eau et du savon.
    Ne pas utiliser d'essence ni d'autres solvants.
    Laisser secher le filtrer a l'air.
  • Remonter l'élément filtrant (3) et le couvercle (2), en serrant le pommeau à fond (1).

FILTREDUCARBURANT

À l'intérieur du réservoir se trouve un filtré qui empêche aux impuretés d'entrée dans le moteur.

Il est bon de faire changer ce contrôle une fois par an, chez votre revendeur.

CONTRÔLE DE LA BOUGIE

Périodiquement, démonter et nettoyer la bougie en enlevant les évventuels dépôts, avec unerosse métallique.

Contrôler et rétablir une distance correcte entre les électrodes (Fig. 9).

Remonter la bougie et la serrer à fond avec la clé comprend dans la fourniture.

Dans le cas d'électrodes brûlées ou d'isolant détiroyé, et de toute façon toutes les 50 heures de fonctionnement, il faut remplaner la bougie par une bougie ayant des caractéristiques analogues.

RéGLAGE DU CARBURATEUR

Le carburateur est reglé en usine, pour obtenir les mêleurs performances dans toutes les situations d'emploi, et la moindre émission possible de gaz nocifs, dans le respect des réglementations en vigueur.

En cas de performances réduites, contrôle avant tout que les lames ne soient pas partiellement bloquées ou déformées, puis s'adresser au revendeur pour faire vérifier la carburation et le moteur.

  • Réglage du minimum

ATTENTION!

Le disposif de coupe ne

doit pas bouger quand le moteur est au minimum. Si le dispositif de coupe rouge quand le moteur est au minimum, il faut contacter le revendeur pour faire regler le moteur correctement.

LUBRIFICATION DU REDUCTEUR (Fig. 10)

Toutes les 20 heures de travail, rétablit le niveau, en injectant dans le graisseur (1) uneGRAISSSE spéciale au bisulfure de molybdène.

CONTRôle ET NETTOYAGE DES LAMES

ATTENTION!

Contrôler périodiquement

que les lames ne sont pas piées ni endommagées, et que les vis sont ajustement serrées.

Il n'y a besoin de faireaucun réglage de la distance entre les lames,car le jeu est prédéterminé en Usine.

Il faut périodiquement proceder à nettoyer les rainures internes de tous débris qui pourrait empêcher aux lames de glisser correctement.

Pour executer le nettoyage (Fig. 11):

  • Dévisser les écrous (1) et enlever les vis (2) et le guide-chaine (3).
  • Nettoyer soigneusement les fentes (4) de la pous-siere et des débris.
    Lubrifier les surfaces internes des lames.
  • Remonter le guide-chaine (3) avec les vis (2), en ayant soin de replacer soigneusement les entretoi- ses (5) et les rondelles (6) et (7) sous les écrous (1).
  • Serrer à fond les écrous (1).

STIGA SHJ 550 - ATTENTION! - 1

ATTENTION!

Il faut toujours contrôle que

les écrous (1) sont bien serrés à fond avant de reprendre le travail.

AFFUTAGE DES LAMES

Il est nécessaire de les affuter quand le rendement de la taille diminue et que les branches tendent souvent à s'encastrer.

STIGA SHJ 550 - AFFUTAGE DES LAMES - 1

ATTENTION!

Une lame avec les tran

chantsusesne doit jamaisetreaffuete,maistoujoursreplacesé.

IMPORTANT

Il est toujours préféable que

l'affutage soit exécuté par votre revendeur, qui dispose des outillages ajustés et de la compétence nécessaire.

Au cas où vous doivent accorder les lames, utiliser une lime à grain fin, ennant les précautions suivantes (Fig. 12):

  • Mettez la lime (1) sur le tranchant (2) avec un angle de 45^ , et procededez avec un mouvement d'en haut vers l'angle tranchant.
  • Faites en sorte que la lime agisse seulement dans le parcours d'aller, et soulevez-la dans le parcours de retard.
  • Enlevez très peu de matériel.
  • Eliminez toutes les Bavures avec une pierre pour affuter.
  • Eliminez toutes les traces de limage et graissez les lames avant de les remonter.

INTERVENTIONS EXTRAORDINALIRES

Toutes les opérations d'entretien qui ne sont pas inclues dans ce manuel doivent être executées exclusivement par votre revendeur.

Les opérations executées dans des structures inadéquates ou par des personnes non qualifiées comportant la déchéance de toutes les formes de garantie.

CONSERVATION

À la fin de chaque session de travail, nettoyer soignement la machine de la poussière et des débris, réparer ou remplancer les parties défectueuses, et lubrifier les lames pour prévenir la rouille.

La machine doit être conservée dans un endroit sec, à l'abri des intempéries, avec la protection des lames correctement montée.

INACTIVITE PROLONGEE

IMPORTANT

Si l'on prévoit une période d'i-

nactivité de la machine de plus de 2 - 3 mois, il faut prendre certaines précautions pour éviter des difficultés au moment de la reprise du travail, ou même des dommages permanents au moteur.

- Emmagasinage

Avant de ranger la machine:

Vider le réservoir du carburant.
- Faire demarrer le moteur et le tenir allumé au régime minimum jusqu'à ce qu'il s'arrête, de façon à consommer tout le carburant resté dans le carburateur.
- Laisser le moteur refroidir et démonter la bougie.
- Verser dans le trou de la bougie une petite cuiller d'huile (neuve) pour moteurs à 2 temps.
- Tirer plusieurs fois la corde de mise en marche pour distribuer l'huile dans le cylindre.
- Remonter la bougie avec le piston au point mort supérieur (visible du trou de la bougie quand le piston est au maximum de sa course).

- Reprise de l'activité

Au moment de remettre la machine en fonction:

  • Enlever la bougie.
  • Tirer plusieurs fois la corde de mise en marche pour éliminer les excès d'huile.
  • Contrôler la bougie comme décrit au chapitre "Contrôle de la bougie".
  • Préparer la machine comme indiqué au chapitre "Préparation pour le travail".
1) Le moteur ne démarre pas ou ne reste pas en mouvement- Procédure de démarriage pas correcte - Bougie sale, ou distance entre les électrodes pas correcte - Filtre de l'air bouché - Problèmes de carburation- Suivre les instructions (voir chap. 5) - Contrôler la bougie (voir chap. 7) - Nettoyer et/ou remplacer le filtré (voir chap. 7) - Contacter votre Revendeur
2) Le moteur démarre mais il a peu de puissance- Filtre de l'air bouché - Problèmes de carburation- Nettoyer et/ou remplacer le filtré (voir chap. 7) - Contacter votre Revendeur
3) Le moteur a un fonctionnement irregularier ou il n'a pas de puissance sous charge- Bougie sale, ou distance entre les électrodes pas correcte - Problèmes de carburation- Contrôler la bougie (voir chap. 7) - Contacter votre Revendeur
4) Le moteur fume excessivement- Composition du mélange erronée - Problèmes de carburation- Préparer le mélange suivant les instructions (voir chap. 4) - Contacter votre Revendeur

9. DONNÉES TECHNIQUES

MODELEHTJ 550
Cylindrée ............ cm324,5
Puisance ............ kW 0,85
Bougie ............NHSP LD L8RTF Y
Rapport essence: huile ..................... 50 : 1
Capacité du réservoir ..................... litres0,33
Longueur de taille ..................... mm610
Niveau de pression acoustique à l'oreille de l'opérateur (ISO 11201) .... dB(A)102,1
Incertitude de la mesure (2006/42/CE - EN 27574) ..................... dB(A)3,0
Niveau de puissance acoustique mesuré (ISO 3744) ..................... dB(A) 107,13,0
Incertitude de la mesure (2006/42/CE - EN 27574) ..................... dB(A)
Niveau de vibrations (EN 774 - EN 28662) ..................... m/s22,97
Incertitude de la mesure (2006/42/CE - EN 12096) ..................... m/s21,5
Masse ..................... kg5,5

10. ACCESSORIES

Sur cette machine, il est prévu d'employer des outils de coupe portant le code :

23305004/0

Vue l'évolution de ce produit, les outils mentionnés ci-

dessus pouraient etre remplacés à l'avir par d'autres outils ayant des caractéristiques analogues d'interchangeabilité et de sécurité de fonctionnement.

A limpeza do filtro de ar ées

  1. ΜινητυφύκαμησοςΟχOBhIxчατeɪ 2
    22.CIMBBOJIbI 3
    3.1IpaBnla 6e3oNaChocTn 4
    4.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.
    55.3anyck-NCnoJb3ObaHne-OctaHOB Dnuratena 7
    66.Польбзовные машинов 9
  2. TexobcnykubHne u xpaHeHne 10
  3. OnpeJeIeHne HncnpaBHOCTe 12
  4. Texnueckne daHHbIe 12
    10.Дононтельнtle npicnocobileHn 12

1. INDEHTNΦNKAÇUÑA OCHOBHyX YACTÉN

1.ДиогаTeьb
2. PexyuHnHCTpyMeHT (HOK)
3. 3aunTHa nlaCTnHa pe3Kn
4.Переднaya руковая
5.3aHnpyKoTka
6.Opran ynpaBHeHnIpa36JIOKUPOBKn 3aHnepyKoTkn
7. 3aunTa HOXa
10. Ta6JIuKc dHaHHbIMN

Azonnal allitsa le a mo

Lai izvairitos no auklas par

truksanas, neizvelciet auklu tās pilna garuma, nelaujiet tai pieskarties auklas vadiklas atveres malai un pakapeniski atlaidiet rokturi, nelaujot auklai ieiet ieksa nekontroljama veida.

  1. Velreiz pavelciet iedarbinasanas rokturi, lidz dzinejs sak vienmerigi darboties.
  2. Pagrieziet startera vadibas sviru (3) stavokli «RUN».
  3. Laujiet dzinejam darboties minimalo apgrie-zenu rezima vismaz 1 minuti pirms paatrinat to lidz maksimalo apgriezenu rezimam.

SVARIGI

Асистент за прирачник
Поддржано од Anthropic
Чекање на вашата порака
Информации за производот

Марка : STIGA

Модел : SHJ 550

Категорија : Градинарски ножици