HD 10254 SXA Plus - жоғары қысымды жуғыш Kärcher - Тегін пайдаланушы нұсқаулығы
Құрылғының нұсқаулығын тегін табыңыз HD 10254 SXA Plus Kärcher PDF форматында.
| Өнім түрі | Жоғары қысымды тазалағыш |
| Бренд | Kärcher |
| Модель | HD 10254 SXA Plus |
| Кернеу | 400 В (үш фазалы) |
| Жиілік | 50 Гц |
| Қосылған қуат | 8,8 кВт |
| Жұмыс қысымы (макс.) | 25 МПа (250 бар) |
| Қызметтік артық қысым (макс.) | 28 МПа (280 бар) |
| Су шығыны | 16,67 л/мин |
| Типтік пайдалану салмағы | 67 кг |
| Өлшемдері (Ұ x Е x Б) | 607 x 518 x 1063 мм |
| Май түрі | SAE 90 |
| Май мөлшері | 1,0 л |
| Сумен қамтамасыз ету қысымы (макс.) | 1 МПа |
| Сумен қамтамасыз ету температурасы (макс.) | 60 °C |
| Сумен қамтамасыз ету шығыны (мин.) | 1200 л/сағ |
| Стандартты саптама калибрі | 047 |
| Пистолеттің кері итеру күші | 62 Н |
| Қол-білек діріл деңгейі | 4,7 м/с² |
| Акустикалық қысым деңгейі LpA | 74 дБ(A) |
| Кепілді акустикалық қуат деңгейі | 93 дБ(A) |
| Қорғаныс түрі | IPX5 |
| Негізгі сақтандырғыш | 16 А (баяу іске қосылатын, C сипаттамасы) |
| Су кіріс шлангісінің мин. ұзындығы | 7,5 м |
| Су кіріс шлангісінің мин. диаметрі | 1 дюйм |
| Сору сүзгісі (анықтама) | 4.730-012.0 |
| Негізгі функциялар | Жоғары қысымды тазалау, жуғыш затпен пайдалану (көбік саптамасы), Vibrasoft ротациялық саптамасы, EASY!Lock жүйесі, автоматты шланг орауыш, қысымдатқыш реле, дайындық уақыты |
| Күтім | SAE 90 майын ауыстыру (1,0 л), ұсақ сүзгіні тазалау, май деңгейін тексеру, жоғары қысымды шлангты ауыстыру |
| Қауіпсіздік | Қысымдатқыш релемен қайта айналым клапаны, пистолеттегі қауіпсіздік сырғасы, қауіпсіздік тетігі, аяздан қорғау, қызып кету немесе ағып кету жағдайында автоматты тоқтату |
Жиі қойылатын сұрақтар - HD 10254 SXA Plus Kärcher
Пайдаланушылардың сұрақтары туралы HD 10254 SXA Plus Kärcher
0 сұрақ осы құрылғы туралы. Білетініңізге жауап беріңіз немесе өзіңіздікін қойыңыз.
Осы құрылғы туралы жаңа сұрақ қою
Құрылғыңыздың нұсқаулығын жүктеңіз жоғары қысымды жуғыш PDF форматында тегін! Нұсқаулықтарыңызды табыңыз HD 10254 SXA Plus - Kärcher және электрондық құрылғыңызды қайта қолыңызға алыңыз. Бұл бетте құрылғыңызды пайдалануға қажетті барлық құжаттар жарияланған. HD 10254 SXA Plus брендінің Kärcher.
ПАЙДАЛАНУШЫ НҰСҚАУЛЫҒЫ HD 10254 SXA Plus Kärcher
Utilisation conforme 26
Protection de l'environnement 27
Accessoires et pièces de rechange 27
Étendue de livraison 27
Consignes de sécurité 27
Description de l'appareil 27
Montage 28
Raccordement électrique 28
Raccord d'alimentation en eau 28
Fonctionnement 28
Enrouleur de flexible manuel. 29
Enrouleur de flexible automatique 29
Utilisation 29
Transport 30
Stockage 30
Entretien et maintenance 31
Dépannage en cas de défaut 32
Garantie 33
Déclaration de conformité UE 33
Remarques générales


Veuillez lire le présent manuel d'instructions original et les consignes de sécurité jointes avant la première
utilisation de l'appareil. Suivez ces instructions.
Conservez les deux manuels pour une utilisation ultérieure ou pour le contrôle suivant.
Utilisation conforme
Utiliser ce nettoyeur haute pression uniquement pour les travaux suivants :
- Nettoyage avec le jet haute pression sans détergent (p. ex. de façades, terrasses, appareils de jardinage)
- Nettoyage au jetasse pression avec détergent à l'aide de la lance canon à mousse disponible comme accessoire (p. ex. nettoyage de machines, de vehicules, de batiments, d'outils)
Pour les encrassements résistants, nous recommandons une rotabuse en tant qu'accessoire spécial.
Pour la variante HD... Plus, une rotabuse est comprise dans la livraison.
L'appareil peut être utilisé avec des accessoires Servo Control.
Eau encrassée
Usure prématurée ou dépôts dans l'appareil
Alimentez l'appareil uniquement avec de l'eau propre ou de l'eau recyclée ne dépassant pas les valeurs limites.
Pour l'alimentation en eau, les valeurs limites suivantes s'appliquent :
- valeur pH : 6,5-9,5
- Conductibilité électrique : Conductibilité de l'eau du robinet + 1200 μS/cm, conductibilité maximale 2000 μS/cm Substances déposables (volume d'échantillon 1 l, temps de dépose 30 minutes) : < 0,5 mg/l
- Substances pouvant etre filtrées: < 50 mg/l, aucune substance abrasive Hydrocarbures: < 20 mg/l
- Chlorures: < 300 mg/l
- Sulfates: < 240 mg/l Calcium: < 200 mg/l
- Dureté totale: < 28^, < 50^, < 500ppm (mg CaCO_3/l )
- Fer: <0,5 mg/l
- Manganèse: < 0.05 mg/l
- Cuivre: < 2 mg/l
- Chlore actif: < 0,3 mg/l
- Sans odeur désagréable
Protection de l'environnement

Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l'environnement.

Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants tels que des piles,
batteries ou de l'huile représentant un danger pour
potentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonctionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères.
Remarques concernant les matières composantes (REACH)
Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kärcher.de/REACH
Accessoires et pièces de rechange
Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de rechange originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionnement sans défaut de votre appareil.
Des informations sur les accessoires et pièces de rechange sont disponibles sur le site Internet www.karcher.com.
Étendue de livraison
Lors du déballage, vérifie que le contenu de la livraison est complet. Si des accessoires manquent ou en cas de dommage du transport, veuillez informer votre distributeur.
Consignes de sécurité
- Veuillez tirer impérativement les consignes de sécurité 5.951-949.0 avant la première mise en service de l'appareil.
- Observe les directives nationales pour les lances à liquides.
- Observez les directives nationales de prévention des accidents. Les lances à liquides doivent être contrôlées régulièrement. Le résultat de contrôle doit être documenté par écrit.
- Ne modifiez ni l'appareil, ni les accessoires.
Symboles sur l'appareil
L'appareil ne doit pas être raccordé au réseau d'eau potable public.


Ne dirigez pas le jet haute pression sur des personnes, des animaux, des équipements électriques sous tension ou sur l'appareil lui-même. Protégez l'appareil contre le gel.
Dispositifs de sécurité
Risque de blessures en raison de dispositifs de sécurité manquants ou modifiés!
Les dispositifs de sécurité seront à vous protégger. Ne pas contourner, enlever ou rendre inopérants les dispositifs de sécurité.
Les dispositifs de sécurité sont réglés et plombés en usine. Seul le service après-vente est habilité à réaliser les réglages.
Soupape de recyclage avec pressostat
La réduction du volume d'eau par régulation de la pression/quantité ouvre la soupape de recyclage et une partie de l'eau revient vers le côté aspiration de la pompe. Lorsque la gachette du piston à haute pression est relâchée, le pressostat éteint la pompe haute pression et le jet haute pression est arrêté.
La pompe se rallume lorsque la gachette est tirée.
Aperçu de l'appareil
Voir page des graphiques
Illustration A
Illustration B
1Filtrefin 2 Capot de I'appareil 3 Témoin de contrôle de l'état de fonctionnement/dé-faut 4 Portecable 5 Plaque signalétique 6 Porte-flexible ** ⑦endeur en caoutchouc ** ⑧Guidon 9 Rotabuse Vibrasoft ⑩Ecrou-raccord 1Buse haute pression 12Lance EASY! Lock (13)Régulation de pression/débit 14Pistole haute pression EASY! Force 15Cran de sécurité 16Gachette (17)Levier de sécurité Flexible haute pression EASY! Lock 19Enrouleur de flexible 20Support de la lance 21 Vis de fixation du capot de l'appareil 22 Compartment accessoires ② Interrupteur principal 24Verre-regard 25Raccord haute pression EASY! Lock ** 26)Porte-buse 27Raccord d'alimentation en eau 28 Manivelle d'enrouleur de flexible manuel *** uniquement pour HD 10/25 et HD 13/18 unquivalent pour la version S *** uniquely pour la version SX **** uniquely pour la version SX/SXA ** uniquely pour la version Plus
Activer la purge du réservoir d'huile
- Dévisser la vis de fixation du capot de l'appareil.
- Retirer le capot de l'appareil.
Couvercle Reservoir d'huile
- Fixer le capot de l'appareil.
Contrôler le niveau d'huile
- Placer l'appareil sur une surface horizontale.
- Le niveau d'huile doit se situer entre les marquages « MIN » et « MAX » du verre-regard.
Rotation du porte-cable
Si nécessaire, les porte-cables peuvent être tournés. 1. Desserrer la vis d'environ 4 tours. Illustration E
1Vis
②Portecable
- Retirer le porte-cable et le tourner dans la position souhaitée.
- Pousser le porte-cable vers l'appareil pour qu'il s'enclenche dans le cran.
- Serrer la vis.
Remarque
Le système EASY! Lock relie des composants par un filetage rapide serré avec une rotation unique.
- Insérer la buse haute pression sur la lance.
- Monter l'écrou-raccord et le serrer à la main (EASY! Lock).
- Relier la lance avec le pistolet haute pression et serrer à la main (EASY! Lock).
Pour les appareils sans enrouleur de flexible : 4. Relier le flexible haute pression avec le pistolet haute pression et le raccord haute pression de l'appareil et serrer à la main (EASY! Lock). Pour les appareils avec enrouleur de flexible : 5. Relier le flexible haute pression avec le pistolet haute pression et serrer à la main (EASY! Lock).
Raccordement électrique
Risque de blessure du à un choc électrique
Relier l'appareil au secteur à l'aide d'une fiche. Toute liaison non isolante avec le secteur est interdite. La fiche sert à la coupure du secteur.
Raccordez l'appareil uniquement au courant alternatif. Utilisez un câble de rallonge de section suffisante (voir « Caractéristiques techniques »). Déroulez complètement le câble de rallonge de l'enrouleur de câble. 1. Dérouler le câble du secteur et le poser au sol. 2. Brancher la fiche secteur dans la prise de courant.
Avertissement
Retour d'eau encrassée dans le réseau d'eau potable
Risque pour la santé
Observe les directives de l’entreprise d’alimentation en eau.
Conformément aux directives en vigueur, ne jamais utiliser l'appareil au réseau d'eau potable sans séparateur de système. Utilisez un séparateur de système de KARCHER ou un séparateur de système selon EN 12729, de type BA. L'eau ayant traversé un séparateur de système n'est plus considérée comme potable. Raccordez systématiquement le séparateur de système à l'alimentation en eau et jamais au raccord d'alimentation en eau de l'appareil.
- Vérifiez la pression d'alimentation, la température d'alimentation et le débit d'alimentation de l'alimentation en eau (voir chapitre Caractéristiques techniques).
- Relier le séparateur de système et le raccord d'alimentation en eau de l'appareil avec un flexible d'arrivée d'eau (exigence envers le flexible d'arrivée d'eau, voir chapitre Caractéristiques techniques).
- Ouvrir l'arrivée d'eau.
Aspirer l'eau du réservoir
- Visser le tuyau d'aspiration avec le filtre sur le racord d'alimentation en eau (pour connaître la référence du filtre, voir le chapitre Caractéristiques techniques).
- Purger l'appareil (voir chapitre Purger l'appareil).
Purger l'appareil
- Dévisser la buse haute pression de la lance.
- Laisser couler l'appareil jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de bulles dans l'eau.
- En cas de problème de purge, laisser couler l'appareil 10 secondes avant de le couper. Répéter le processus plusieurs fois.
- Couper l'appareil.
- Visser la buse haute pression sur la lance.
Risque de blessures
Le jet haute pression peut causer des blessures.
Ne fixez jamais la gachette et le levier de sécurité en position actionnés.
N'utilisez pas le pistolet haute pression si le levier de sécurité est endommagé.
Si le levier de sécurité est défectueux, consultez le service après-vente.
Avant tous les travaux sur l'appareil, poussez le cran de sécurité du pistolet haute pression vers l'avant.
N'utilisez jamais l'appareil sans lance montée. Vérifiez que la lance est bien fixée. La lance doit être serrée à la main.
Maintenez le pistolet haute pression et la lance à deux mains.
Vérifiez que l'appareil, les accessoires, les conduites d'alimentation et les raccordements ne sont pas endommagés. Utilisez l'appareil uniquement s'il se trouve dans un état impeccable.
Enrouleur de flexible manuel
L'appareil est équipé d'un enrouleur de flexible manuel (HD 9/20-4 SX Plus et HD10/21-4 SX Plus).
Dérouler le flexible
- Tourner la manivelle de l'enrouleur de flexible dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
- Dérouler complètement le flexible.
Enrouler le flexible
- Vider complètement le flexible.
- Tourner la manivelle de l'enrouleur de flexible dans le sens des aiguilles d'une montre.
- Enrouler complètement le flexible.
Enrouleur de flexible automatique
L'appareil est équipé d'un enrouleur de flexible automatique (pour les versions d'appareils HD... SXA).
Dérouler le flexible
- Retirer le flexible.
- L'enrouleur de flexible s'enclenche lors du relâchement.
Risque de blessures
Si le flexible haute pression est relâché pendant l'enroulement, il peut exécuter des mouvements incontrolés et heurter et projeter des objets.
Maintenez le flexible haute pression pendant l'enroulement et guidez le flexible pendant le processus d'enroulement.
Ne mettez pas la main dans l'enrouleur de flexible.
- Sortir brièvement le flexible puis le relâcher. L'enrouleur de flexible enroule automatiquement le flexible.
- Lors de l'enroulage, régler la vitesse d'enroulement en guidant le flexible.
Ouvrir/fermer le pistolet haute pression
- Actionner le levier de sécurité et la gachette. Le pistolet haute pression est ouvert.
- Relacher le levier de sécurité et la gachette. Le pistolet haute pression est fermé.
Remarque
L'appareil est équipé d'un pressostat. Le moteur ne démarre que lorsque le pistolet haute pression est ouvert.
- Pour les appareils avec enrouleur de flexible : Dérouler complètement le flexible haute pression de l'enrouleur de flexible.
- Mettre l'interrupteur principal sur la position « I » Pour HD 10/25... et 13/18... : Le témoin de contrôle s'allume en vert.
- Débloquer le pistolet haute pression ; pour ce faire, pousser le cran de sécurité du pistolet haute pression vers l'arrête.
- Ouvrir le pistolet haute pression.
Risque de blessures
Le jet d'eau qui s'échappe de la régulation de pression/débit peut provoquer des blessures.
Veillez à ce que la connexion entre la régulation de pression/débit et le tube d'acier ne se détache pas.
- Régler la pression de travail et le débit d'eau en tournant la régulation de pression et de débit.
Remarque
Au début, le plus faible, la chaleur dégagée par le moteur assure un réchauffement de l'eau d'environ 15°C.
Mauvaise manipulation du détergent
Risque pour la santé
Observe les consignes de sécurité sur le détergent.
Détailent non adapté
Dommage sur l'appareil et les objets à nettoyer Utilisez exclusivement des détergents autorisés par KÄRCHER.
Observez les conseils de dosage et remarques fournies avec le détergent.
Pour la protection de l'environnement, utilisez le détergent avec parcimonie.
Remarque
Les détergents KÄRCHER garantissant un fonctionnement sans défaut. Veuillez demander conseil ou commander notre catalogue ou nos fiches d'information sur les détergents.
Remarque
Pour le fonctionnement avec détergent, une lance à mousse du bac (en option) est requise.
- Dévisser le réservoir.
1 Reservoir 2 Buse à mousse 3 Pistolet haute pression 4 tuyau d'aspiration 5 jeu d'obturateurs
Ajout de détergent: 3=élevé, 2=moyen, 1=faible
- Insérer l'obturator souhaité dans le tuyau d'aspiration.
- Remplir le réservoir de détergent.
- Visser le réservoir sur la buse à mousse.
- Séparer la lance du pistolet haute pression.
- Monter la lance canon à mousse sur le pistolet haute pression et la serrer à la main.
- Mettre le nettoyeur haute pression en service.
Méthode de nettoyage conseillée
- Vaporiser avec parcimonie le détergent sur la surface sèche et laisser agir (mais pas sécher).
- Rincer les salissures détachées avec le jet haute pression.
Après le fonctionnement avec détergent
Il faut rincer la lance canon à mousse après utilisation pour empêcher les dépôts de détergent.
- Dévisser le réservoir.
- Renverser le reste de détergent dans l'emballage de livraison.
- Remplir le réservoir d'eau propre.
- Visser le réservoir sur la lance canon à mousse.
- Faire fonctionner la lance canon à mousse pendant environ 1 minute pour rincer les résidus de détergent.
- Vider le réservoir.
Interrompre le fonctionnement
- Fermer le pistolet haute pression. L'appareil se coupe.
- Pousser le cran de sécurité vers l'avant. Le pistolet haute pression est verrouillé.
Continuer le fonctionnement
- Pousser le cran de sécurité vers l'arrière. Le pistolet haute pression est déverrouillé.
- Ouvrir le pistolet haute pression. L'appareil démarre.
Temps de disponibilité
Seules les versions HD 10/25... et HD 13/18... sont équipées de cette fonction. Pendant le temps de disponibilité, l'appareil démarre lors de l'ouverture du pistolet haute pression. Le temps de contrôle s'allume en vert. Si le pistolet haute pression reste fermé pendant 30 minutes, le temps de disponibilité se termine. Le mémoire de contrôle clignote en vert.
Réinitialisation du temps de disponibilité
- Mettre l'interrupteur principal sur la position « 0 »
- Attendre quelques secondes.
- Mettre l'interrupteur principal sur la position « I »
L'appareil peut être placé en fonctionnement continu par le service après-vente.
Risque de brûlure
L'eau résiduelle contenue dans l'appareil éteint peut s'échauffer. Lors du retrait du flexible de l'arrivée d'eau, l'eau chaude peut gicler et provoquer des brûlures. N'enlevez le flexible d'arrivée d'eau que lorsque l'appareil a refroidi.
- Fermer l'arrivée d'eau.
- Ouvrir le pistolet haute pression.
- Mettre l'interrupteur principal sur « I » et laisser fonctionner l'appareil pendant 5 à 10 secondes.
- Fermer le pistolet haute pression.
- Mettre l'interrupteur principal sur la position « 0 »
- Débrancher la fiche secteur de la prise avec les mains sèches.
- Retirer l'arrivée d'eau.
- Ouvrir le pistolet haute pression jusqu'à ce que l'appareil soit hors pression.
- Pousser le cran de sécurité vers l'avant. Le pistolet haute pression est verrouillé.
Non-observation du poids
Risque de blessure et d'endommagement
Observe le poids de l'appareil pour le transport et le stockage.
Attention
Protégez la gachette du pistolet haute pression des dommages.
- Transport de l'appareil dans un véhicule : Bloquer l'appareil contre le glissement et le basculement suivant les normes en vigueur.
- Transport de l'appareil pour un trajet prolongé : Tirer ou pousser l'appareil par le guidon.
Risque de blessures
Un appareil transporté de manière inappropriée avec la grue peut tomber et entraîner des blessures.
Observe les directives locales pour la prévention des accidents et les consignes de sécurité.
L'appareil doit être transporté par grue uniquement par des personnes instruites dans la commande de la grue. Avant tout transport par grue, vérifiez l'absence de dommages sur le moyen de levage.
Avant tout transport par grue, vérifiez l'absence de dommages sur l'appareil.
Ne soulevez l'appareil que de la manière décrite à la fin de ce chapitre.
Ne fixez pas le dispositif de levage de charge au guidon de l'appareil.
N'utilisez pas de chaîne d'élingage.
Bloquez le dispositif de levage pour que la charge ne puisse pas se détacher.
Avant le transport par grue, retirez la lance avec le pistolet haute pression, les buses et les autres objets détachés.
Pendant le levage, ne transportez pas d'objets sur l'appareil.
Ne vous tenez pas sous la charge.
Veillez à ce que personne ne se trouve à proximité de la zone dangereuse de la grue.
Ne laissez pas l'appareil suspendu à la grue sans surveillance.
- Fixer le dispositif de levage sur l'appareil.
Illustration H
Illustration I
Non-observation du poids
Risque de blessure et d'endommagement
Observez le poids de l'appareil pour le transport et le stockage.
Stockez l'appareil uniquement à l'intérieur.
Rangement de l'appareil
- Placer la lance avec le pistolet haute pression dans le porte-buse et l'enclencher dans le support de la lance.
- Enrouler le câble d'alimentation autour du porte-câble et le bloquer à l'aide du clip de câble.
- Enrouler le flexible haute pression :
a Version S: enrouler le flexible haute pression, le déposer sur le porte-flexible et le bloquer à l'aide du tendeur en caoutchouc.
b Version SX/SXA: Enrouler le flexible haute pression sur l'enrouleur de flexible.
Attention
Le gel détruit l'appareil dont l'eau n'est pas complètement vidée.
Rangez l'appareil à un endroit hors gel.
Si le stockage hors gel n'est pas possible :
- Vidanger l'eau.
- Pomper une protection antigel du commerce dans l'appareil.
- Laisser fonctionner l'appareil pendant 1 minute au plus jusqu'à ce que la pompe et les conduites soient vides.
Remarque
Utiliser une protection antigel pour véhicules automobiles du commerce à base de glycol. Observer les consignes de manipulation du fabricant de protection antigel.
Démarrage intempestif de l'appareil
Risque de blessures, risque d'électrocution
Coupez et débranchez la fiche secteur de l'appareil avant tous les travaux.
Remarque
Élimination de l'huile usagée uniquement aux points de collecte prévus à cet effet. Veuillez y déposer l'éventuelle huile usagée. L'encrassement de l'environnement par de l'huile usagée est puni par la loi.
Inspection de sécurité/contrat de maintenance
Vous pouvez convenir d'une inspection de maintenance régulière ou conclure un contrat de maintenance avec votre distributeur. Demandez conseil.
Avant d'utiliser le fonctionnement
- Contrôler l'absence de dommage sur le câble du secteur.
Faire remplacer immédiatement le câble endommagé par le service après-vente autorisé ou un électricien.
- Vérifier l'absence de dommage sur le flexible haute pression.
Faire replacer immédiatement le flexible haute pression endommagé.
- Vérifier l'étanchéité de l'appareil.
3 gouttes d'eau par minute sont admissibles. En cas de fuite plus importante, consulter le service après-vente.
Toutes les semaines
- Vérifier le niveau d'huile. Si l'huile est laiteuse (eau dans l'huile), contacter immédiatement le service après-vente.
Nettoyer le filtre.
Corps de filtré ② Filtre fin 3Joint torique 4Anse dépliable 5Manchon de raccordement 6 Ecrou-raccord
a Dévisser l'écrou-raccord. b Retirer la tubulure de raccordement. c Sortir le filtre fin du corps de filtre au niveau de l'anse dépliable. d Rincer le filtre fin à l'eau claire ou le souffler à l'air comprimé. e Vérifier le joint torique du filtre fin et le remplacer si nécessaire. f Insérer le filtre fin dans le corps de filtre.
g Vérifier le joint torique de la tubulure de raccordement et le remplacer si nécessaire. h Monter la tubulure de raccordement. i Monter l'écrou-raccord et le serrer à la main.
Toutes les 500 heures de service, au moins une fois par an
- Faire réaliser la maintenance de l'appareil par le service après-vente.
- Remplacer l'huile de la pompe haute pression :
a Incliner l'appareil vers l'arrière et le poser. b Placer un collecteur pour l'huile usagée sous la rigole d'écoulement.
① Agrafe 2. Joint torique ③ Bouchons 4. Rigole d'écoulement
c Retirer l'agrafe par le bas. d Retirer le bouchon. e Vidanger l'huile dans un collecteur. f Vérifier le joint torique du bouchon, le remplacer si nécessaire. g Insérer le bouchon et le bloquer avec l'agrafe. h Essuyer l'huile éventuelle restée dans la rigole d'écoulement.
Couvercle 2 Réservoir d'huile
m Verser lentement l'huile neuve afin que les bulles d'air puissent s'échapper. Pour connaître la quantité et le type d'huile, voir le chapitre « Caractéristiques techniques » n Remettre en place le couvercle du réservoir d'huile. o Remettre en place le capot de l'appareil et le fixer. p Faire fonctionner l'appareil pendant 5 minutes, puis contrôler de nouveau le niveau d'huile.
Risque de blessures
L'enrouleur est susceptible de se mettre à tourner brusquement et de manière très rapide si le cran se détache. Suivez attentivement les étapes ci-dessous et fixez l'enrouleur de la manière indiquée.
Remarque
Seuls des flexibles haute pression de type « Ultra Guard » sont adaptés à cet appareil.
- Décoller le couvercle de l'enrouleur de flexible à l'aide d'un tournevis. Illustration M ① Couvercle
- Dérouler complètement le flexible haute pression de l'enrouleur de flexible.
ouverture, hexagonale
① Clé Allen à ouverture de 10
- Desserer les 2 vis. Illustration P
Blocage de flexibles
② Flexible haute pression
3Vis
- Enlever le blocage du flexible haute pression.
- Retirer le crochet de sécurité. Illustration Q
① Raccord de flexible ② Rondelles d'ajustement ③ Flexible haute pression. (4) Levier de sécurité 7. Sortir le flexible haute pression de son raccord. 8. Faire passer le flexible haute pression neuf dans les rouleaux de guidage et l'insérer dans son raccord. Observer le sens de rotation de l'enrouleur. Illustration R ① Rouleau de guidage 9. Insérer le crochet de sécurité dans le raccord de flexible. 11. Poser le blocage de flexibles à l'autre extrémité du flexible haute pression. Distance jusqu'au bout du flexible (pistolet haute pression): environ 1 m. 12. Raccorder l'appareil à l'alimentation en eau et en électricité, le mettre en service et vérifier l'étanchéité du raccordement. 13. Tendre le flexible et le maintenir en traction. Pendant que le flexible est tendu, retirer la clé Allen. 14. Déverrouiller l'enrouleur en tirant sur le flexible haute pression et le laisser s'enrouler lentement. Contrôler la vitesse d'enroulement en tenant le flexible. 15. Remettre le couvercle en place.
Remplacer le flexible haute pression en cas d'enrouleur manuel de flexible
- Dérouler complètement le flexible haute pression de l'enrouleur de flexible.
- Extraire la bride de fixation du flexible haute pression et retirer le flexible.
- Introduire complètement le raccord du flexible dans le nœud de l'enrouleur de flexible et le fixer avec la bride de fixation.
Dépannage en cas de défaut
Démarrage intempestif de l'appareil, contact de pièces conductrices
Risque de blessures, risque d'électrocution
Coupez l'appareil avant tous les travaux sur l'appareil. Débranchez la fiche secteur.
Charger un spécialiste de tous les contrôles et travaux sur les pièces électriques.
En cas de défauts non évoqués dans ce chapitre, consultez un service après-vente autorisé.
Remarque
Cette fonction n'est disponible que sur les HD 10/25 et HD 13/18.
Le témoin de contrôle indique les états de fonctionnement (vert) et les pannes (rouge).
Réinitialisation du témoin de contrôle
- Mettre l'interrupteur principal sur la position « 0 »
- Attendre quelques secondes.
- Mettre l'interrupteur principal sur la position « I »
Éclairage permanent vert
L'appareil est prêt à fonctionner.
Vert clignotant 1 faisant
Le mode veille expire au bout de 30 minutes de fonctionnement en continu et l'appareil s'arrête (sécurité en cas d'éclatement du flexible haute pression).
Pour redémarrer le temps de disponibilité :
- Mettre l'interrupteur principal sur la position « 0 »
- Attendre quelques secondes.
- Mettre l'interrupteur principal sur la position « I »
Rouge clignotant 1 faisant
Le côté haute pression fuit.
- Vérifier que le flexible haute pression, les liaisons par flexible et le pistolet haute pression ne fuient pas.
Rouge clignotant 2 faisantes
Le moteur est trop chaud.
- Mettre l'interrupteur principal sur la position « 0 »
- Laisser refroidir l'appareil.
- Mettre l'interrupteur principal sur la position « I »
Remarque
Si ce défaut se répète, vérifier la buse, la température d'arrivée d'eau, la température ambianté et la tension du secteur.
Rouge clignotant 3 fais
Une erreur s'est produite dans l'alimentation électrique.
- Vérifier le branchement au secteur et les fusibles principaux.
Rouge clignotant 4 faisantes
La consommation de courant est trop élevée.
- Consulter le service après-vente.
Impossible de démarrer l'appareil.
- Lorsque le témoin de contrôle clignote en vert : a Mettre l'interrupteur principal sur la position « 0 ». b Mettre l'interrupteur principal sur la position « I »
- Laisser refroidir le moteur : a) Mettre l'interrupteur principal sur la position « 0 ». b) Laisser refroidir l'appareil. c) Mettre l'interrupteur principal sur la position « 1 ».
- Contrôler l'absence de dommage sur le câble du secteur.
- Contrôler la tension du secteur.
- En cas de défaut électrique, consulter le service après-vente.
L'appareil ne se met pas sous pression
- Vérifier si la buse haute pression a la bonne taille (voir chapitre « Caractéristiques techniques »).
- Nettoyer la buse ou la remplacer.
- Purger l'appareil (voir chapitre « Purge du raccord d'alimentation en eau/de l'appareil »).
- Nettoyer le filtre fin, le remplacer si nécessaire (voir chapitre « Entretien et maintenance/toutes les semaines »).
- Vérifier le début d'alimentation de l'eau (pour connaître le début nécessaire, voir le chapitre « Caractéristiques techniques »).
- En cas de besoin, consulter le service après-vente.
La pompe n'est pas étanche.
3 gouttes de fuite d'eau sont admissibles au maximum par minute.
- En cas de fuite plus importante, faire contrôler l'appareil par le service après-vente.
La pompe frappe
- Vérifier le début d'alimentation de l'eau (pour connaître le début nécessaire, voir le chapitre « Caractéristiques techniques »).
- Purger l'appareil (voir chapitre « Purge du raccord d'alimentation en eau/de l'appareil »).
- Nettoyer le filtre fin, le remplacer si nécessaire (voir chapitre « Entretien et maintenance/toutes les semaines »).
- En cas de besoin, consulter le service après-vente.
L'ajout de détergent est trop faible
- Vérifier que la lance canon à mousse utilisée est adaptée au début de l'appareil.
- Remplir le godet de la lance canon à mousse.
- Insérer un obturateur plus grand dans le tuyau d'aspiration.
- Vérifier l'absence de dépôts de détergent sur le tuyau d'aspiration et la buse de la lance canon à mousse. Retirer les dépôts à l'eau tiède.
- En cas de besoin, consulter le service après-vente.
La formation de mousse est trop faible
- Vérifier que la lance canon à mousse utilisée est adaptée au début de l'appareil.
- Vérifier l'absence de dépôts de détergent sur le tuyau d'aspiration et la lance canon à mousse. Retirer les dépôts à l'eau tiède.
- En cas de besoin, consulter le service après-vente.
Garantie
Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s'appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts possibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériel ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d'achat.
(Voir l'adresse au dos)
Vous trouvez d'autres informations de garantie (le cas échéant) dans la zone de service de votre site Internet Kächer local sous « Téléchargements »
Déclaration de conformité UE
Nous déclarons par la présente que la machine désignée ci-après ainsi que la version que nous avons mise en circulation est conforme, de par sa conception et son type, aux exigences fondamentales de sécurité et de santé en vigueur des normes UE. Toute modification
de la machine sans notre accord annule cette déclaration.
Produit : Nettoyeur haute pression
Type: 1.286-xxx. x
Normes UE en vigueur
2000/14/CE 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2011/65/UE 2014/30/UE 2009/125/CE
Normes harmonisées appliquées
EN 60335-1
EN 60335-2-79
EN IEC 63000:2018
EN 55014-1:2017 + A11:2020
EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 61000-3-11:2020
EN 62233: 2008
Niveau de puissance acoustique db(a)
HD 9/20-4 S(XA)
Mesuré:91
Garanti:93
HD 10/21-4 S(XA)
Mesuré : 91
Garanti:93
HD 13/18-4 S(XA)
Mesuré : 91
Garanti:93
HD 10/25-4 S(XA)
Mesuré : 91
Garanti:93
Les signataires agissant sous ordre et avec le pouvoir de la direction.
| HD 9/20-4 S | HD 9/20-4 SX Plus | HD 9/20-4 SX A | HD 10/21-4 S | HD 10/21-4 SX Plus | HD 10/21-4 SX A | HD 10/21-4 S | ||
| Variance pays | ||||||||
| Pays EU EU EU EU EU KAP | ||||||||
| Raccordement électricque | ||||||||
| Tension | V | 400 | 400 | |||||
| P h a s e | ~ | 3 | 3 | 3 | 3 | |||
| Fréquence Hz 50 50 50 50 50 50 50 | ||||||||
| Impédance secteur maximal admis-sible | Ω - | |||||||
| Puisance racordée kW 7,0 7,0 7,0 8,0 8,0 8,0 8 | ||||||||
| Type de protection | IPX5 | IPX5 | IPX5 | IPX5 | IPX5 | IPX5 | IPX5 | |
| Fusible principal (à action retardée, C-char) | A | 16 | 16 | 16 | 16 | 16 | 16 | 16 |
| Câble de rallonge 10 m | mm2 | 2,5 2,5 | 2,5 2,5 | 2,5 2,5 | 2,5 2,5 | |||
| Câble de rallonge 30 m | mm2 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 |
| Raccord d'alimentation en eau | ||||||||
| Pression d'alimentation (max.) | MPa | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 |
| Température d'alimentation (max.) | °C | 60 60 60 | 60 60 60 | 60 60 60 | ||||
| Débit d'alimentation (min.) | l/h | 1100 | 1100 | 1100 | 1200 | 1200 | 1200 | 1200 |
| Hauteur d'aspiration (max.) | m | 0,5 0,5 | 0,5 0,5 | 0,5 0,5 | 0,5 0,5 | |||
| Longueur minimale du flexible d'arri-vée d'eau | m | 7,5 7,5 | 7,5 7,5 7,5 7,5 7,5 | |||||
| Diamètre minimal du flexible d'arrivée d'eau | i | n | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 |
| Filtre d'aspiration Rétérence | 4.730-012.0 | 4.730-012.0 | 4.730-012.0 | 4.730-012.0 | 4.730-012.0 | 4.730-012.0 | 4.730-012.0 | |
| Caracteristique de puissance de l'appareil | ||||||||
| Calibre de la buse standard | 047 047 | 047 050 | 050 050 | 050 050 | ||||
| Pression de fonctionnement de l'eau avec buse standard | MPa | 20 | 20 | 20 | 23 | 23 | 23 | 21 |
| Surpression de service (max.) | MPa | 25 25 25 | 25 25 25 | 25 25 25 | ||||
| Débit, eau | l/min | 15 | 15 | 15 | 16,7 | 16,7 | 16,7 | 16,67 |
| Force de recul du pistonlet haute pres-sion | N | 48 | 49 | 49 | 56 | 56 | 56 | 56 |
| Dimensions et poids | ||||||||
| Poids opérationnel typique | kg | 62,4 | 67,1 | 74 | 63,4 | 68,1 | 75 | 63,4 |
| Longueur | mm | 607 607 | 607 607 | 607 607 | 607 607 | |||
| Largeur | mm | 518 518 | 518 518 | 518 518 | 518 518 | |||
| Hauteur | mm | 1063 | 1063 | 1063 | 1063 | 1063 | 1063 | 1063 |
| Quantité d'huile | I | 1,0 1,0 | 1,0 1,0 | 1,0 1,0 | ||||
| Type d'huile | Type | SAE 90 | SAE 90 | SAE 90 | SAE 90 | SAE 90 | SAE 90 | SAE 90 |
| Valeurs déterminées selon EN 60335-2-79 | ||||||||
| Valeur de vibrations main-bras | m/s2 | 3,6 3,7 | 3,7 4,6 | 4,4 4,4,6 | ||||
| Incertitude K | m/s2 | 0,9 0,9 | 0,9 1,0 | 0,9 0,9 1 | ||||
| Niveau de pression acoustique LpA | dB(A) | 72 | 72 | 72 | 72 | 75 | 75 | 70 |
| Incertitude KpA | d | B | (A) | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 |
| Niveau de puissance acoustique mesuré LWA | dB(A) | 91 | 91 | 91 | 91 | 91 | 91 | 91 |
| HD 9/20-4 S | HD 9/20-4 SX Plus | HD 9/20-4 SXA | HD 10/21-4 S | HD 10/21-4 SX Plus | HD 10/21-4 SXA | HD 10/21-4 S | |||
| Niveau de puissance acoustique garanti LWA, d | d | B | ( A) | 9 | 3 | 9 | 3 | 9 | |
Variante pays
| HD 10/25-4 S | HD 10/25-4 S | HD 10/25-4 S | HD 10/25-4 S | HD 10/25-4 S | HD 13/18-4 S | HD 13/18-4 S | |
| SXA | SXA | SXA |
Pays EU KAP EU II EU KAP
| Raccordement électrique | |||||||||
| Tension | V | 400 | 400 | ||||||
| P h a s e | ~ | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | |||
| Fréquence | Hz | 50 | 50 | 60 | 60 | 50 | 50 | 50 | |
| Impédance secteur maximal admis- sible | Ω | 0.0452+ j0.0283 | 0.0452+ j0.0283 | 0.0452+ j0.0283 | 0.0452+ j0.0283 | 0.0452+ j0.0283 | 0.0452+ j0.0283 | 0.0452+ j0.0283 | |
| Puisance raccordée | kW | 8,8 | 8,8 | 7,5 | 8 | 8,5 | 8,8 | 8,8 | |
| Type de protection | IPX5 | IPX5 | IPX5 | IPX5 | IPX5 | IPX5 | IPX5 | ||
| Fusible principal (à action retardée, C-char) | A | 1 | 6 | 1 | 6 | 2 | 5 | 1 | 6 |
| Câble de rallonge 10 m | mm2 | 2,5 | 2,5 | 2,5 | 2,5 | 2,5 | |||
| Câble de rallonge 30 m | mm2 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | |
| Raccord d'alimentation en eau | |||||||||
| Pression d'alimentation (max.) | MPa | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | |
| Température d'alimentation (max.) | °C | 60 | 60 | 60 | 60 | 60 | 60 | 60 | |
| Débit d'alimentation (min.) | l/h | 1200 | 1200 | 1200 | 1200 | 1200 | 1500 | 1500 | |
| Hauteur d'aspiration (max.) | m | 0,5 | 0,5 | 0,5 | 0,5 | 0,5 | |||
| Longueur minimale du flexible d'arri- vée d'eau | m | 7,5 | 7,5 | 7,5 | 7,5 | 7,5 | |||
| Diamètre minimal du flexible d'arrivée d'eau | i | n | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 |
| Filtre d'aspiration Rétérence | 4.730- 012.0 | 4.730- 012.0 | 4.730- 012.0 | 4.730- 012.0 | 4.730- 012.0 | 4.730- 012.0 | 4.730- 012.0 | ||
| Caracteristiques de puissance de l'appareil | |||||||||
| Calibre de la buse standard | 047 | 047 | 055 | 050 | 075 | 075 | |||
| Pression de fonctionnement de l'eau avec buse standard | M | P | a | 2 | 5 | 2 | 5 | 1 | 9 |
| Surpression de service (max.) | MPa | 28 | 28 | 22 | 25 | 26 | 25 | 25 | |
| Débit, eau | l/min | 16,67 | 16,67 | 16,67 | 16,67 | 16,67 | 16,67 | 21,67 | 21,67 |
| Force de recul du pistonlet haute pres- sion | N | 6 | 2 | 6 | 2 | 5 | 4 | 5 | |
| Dimensions et poids | |||||||||
| Poids opérationnel typique | kg | 67 | 78,6 | 67,0 | 67 | 75 | 69,8 | 81,4 | |
| Longueur | mm | 607 | 607 | 607 | 607 | 607 | |||
| Largeur | mm | 518 | 518 | 518 | 518 | 518 | |||
| Hauteur | mm | 1063 | 1063 | 1063 | 1063 | 1063 | |||
| Quantité d'huile | I | 1,0 | 1,0 | 1 | 1 | 1 | 1,0 | 1,0 | |
| Type d'huile | Type | SAE 90 | SAE 90 | SAE 90 | SAE 90 | SAE 90 | SAE 90 | SAE 90 | |
| Valeurs déterminées selon EN 60335-2-79 | |||||||||
| Valeur de vibrations main-bras | m/s2 | 4,7 | 4,7 | 6,1 | 6,6 | 5,3 | 3,7 | 3,7 | |
| Incertitude K | m/s2 | 1 | 1 | 1 | 1,5 | 1,2 | 1,3 | 0,9 | |
| HD 10/25-4 S | HD 10/25-4 SXA | HD 10/25-4 S | HD 10/25-4 S | HD 10/25-4 SXA | HD 13/18-4 S | HD 13/18-4 SXA | ||
| Niveau de pression acoustique LpA | d | B | ( A) | 7 | 4 | 7 | 6 | 7 |
| Incertitude KpA | d | B | ( A) | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 |
| Niveau de puissance acoustique mesuré LWA | d | B | ( A) | 9 | 1 | 9 | 1 | 9 |
| Niveau de puissance acoustique garantiet LWA, d | d | B | ( A) | 9 | 3 | 9 | 3 | 9 |
Motif d'exemption conformément au règlement (UE) 2019/1781, annexe I, section 2, point 12) : j) Sous réserve de modifications techniques.
Indices
Minste longueur de vantillforselsslange m 7,5 7,5 7,5 7,5 7,5 7,5 7,5
| Minste diameter vanntilførselsslange in | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 |
| Sugefilter bestillingsnummer | 4.730-012.0 | 4.730-012.0 | 4.730-012.0 | 4.730-012.0 | 4.730-012.0 | 4.730-012.0 | 4.730-012.0 |
| HD 9/20-4 S | HD 9/20-4 SX Plus | HD 9/20-4 SX A | HD 10/21-4 S | HD 10/21-4 SX Plus | HD 10/21-4 SX A | HD 10/21-4 S | ||
| Effektspesifikasjoner apparat | ||||||||
| Dysestørelse på standarddysen 047 047 050 050 050 050 | ||||||||
| Vantrykk med standard dyse MPa 20 20 20 23 23 23 21 | ||||||||
| Driftsovertrykk (maks.) MPa 25 25 25 25 25 25 25 | ||||||||
| Transportmengde, vann l/min 15 15 16,7 16,7 16,7 16,67 | ||||||||
| Rekylkraften til høytrykkspistolen N 48 49 49 56 56 56 56 | ||||||||
| Mål og vekt | ||||||||
| Gjennomsnittlig driftsvekt kg 62,4 67,1 74 63,4 68,1 75 63,4 | ||||||||
| Lengde mm | 607 607 607 607 607 607 | |||||||
| Bredde | mm | 518 518 | 518 518 | 518 518 | 518 518 | 518 | 518 | 518 |
| Høyde | mm | 1063 | 1063 | 1063 | 1063 | 1063 | 1063 | 1063 |
| Oljemengde | I | 1,0 | 1,0 | 1,0 | 1,0 | 1,0 | 1,0 | 1 |
| Oljetyper | Type | SAE 90 | SAE 90 | SAE 90 | SAE 90 | SAE 90 | SAE 90 | SAE 90 |
| Registrende verdier mht. EN 60335-2-79 | ||||||||
| Händ-arm-vibrasjonsverdi | m/s2 | 3,6 | 3,7 | 3,7 | 4,6 | 4,4 | 4,4 | 4,6 |
| Usikkerhet K | m/s2 | 0,9 | 0,9 | 0,9 | 1,0 | 0,9 | 0,9 | 1 |
| Lydtrykknivå LpA | dB(A) | 72 | 72 | 72 | 72 | 75 | 75 | 70 |
| Usikkerhet KpA | dB(A) | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 |
| Målt lydefektnivå LWA | dB(A) | 91 | 91 | 91 | 91 | 91 | 91 | 91 |
| garantert lydefektnivå LwA,d | dB(A) | 93 | 93 | 93 | 93 | 93 | 93 | 93 |
| HD 10/25-4 S | HD 10/25-4 SXA | HD 10/25-4 S | HD 10/25-4 SXA | HD 10/25-4 SXA | HD 13/18-4 S | HD 13/18-4 SXA | ||
| Landsspesifikke varianter | ||||||||
| Land | EU | EU | KAP | KAP | EU II | EU | EU | |
| Elektrisk tilkobling | ||||||||
| Spenning | V | 400 | 400 | 220 | ||||
| Fase | ~ | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 |
| Frekvens | Hz | 50 50 60 | 60 50 50 | 50 50 | ||||
| Maks. tillatt nettimpedans | Ω | 0.0452+0.0452+0.0452+0.0452+0.0452+0.0452+0.0452+0.0452+0.0452+0.0452+0.0452+0.0452+0.0452+0.0452+0.0452+0,0.0283 | ||||||
| Tilkoblingskapasitet | kW | 8,8 | 8,8 | 7,5 | 8 | 8,5 | 8,8 | 8,8 |
| Beskyttesesgrad | IPX5 | IPX5 | IPX5 | IPX5 | IPX5 | IPX5 | IPX5 | |
| Nettsikring (treg, kar. C) | A | 16 | 16 | 25 | 16 | 25 | 16 | 16 |
| Skjøteledning 10 m | mm2 | 2,5 | 2,5 | 2,5 | 2,5 | 2,5 | 2,5 | 2,5 |
| Skjøteledning 30 m | mm2 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 |
| Vanntilkobling | ||||||||
| Tilfselstrykk (maks.) | MPa 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | |
| Tilfselstemperatur (maks.) | °C | 60 | 60 | 60 | 60 | 60 | 60 | 60 |
| Tilfselsmengde (min.) | l/h | 1200 | 1200 | 1200 | 1200 | 1200 | 1500 | 1500 |
| Innsugingshøyde (maks.) | m | 0,5 | 0,5 | 0,5 | 0,5 | 0,5 | 0,5 | 0,5 |
| Minste lengde vanntilfselslange | m | 7,5 | 7,5 | 7,5 | 7,5 | 7,5 | 7,5 | 7,5 |
| Minste diameter vanntilfselslange | in | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 |
| Sugefilter bestillingsnummer | 4.730-012.0 | 4.730-012.0 | 4.730-012.0 | 4.730-012.0 | 4.730-012.0 | 4.730-012.0 | 4.730-012.0 | |
Visina sesanja (maks.) m 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5
Minimalna dolzina cevi za dovajanje vode m 7,5 7,5 7,5 7,5 7,5 7,5 7,5
| Minimalni premer cevi za dovajanje i vode | n | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 |
| Sesalni filter, številka za naročilo 4.730- | 4.730- | 4.730- | 4.730- | 4.730- | 4.730- | 4.730- | ||
| 012.0 | 012.0 | 012.0 | 012.0 | 012.0 | 012.0 | 012.0 |
Lumina continua verte
L'appareil est prêt à fonctionner.
Note de préchauffage 266
3aunTaHaOkonHata cepa 266
Appendice B quactn 267
Connexion au détecteur 267
Ya3aHn 3a 6e3oNaCHOCT. 267
Onca Ha ype da 267
MOnTax 268
Enregistrez votre produit et bénéficiez de nombreux avantages.
Évaluez votre produit et dites-nous votre opinion.