METABO WEQ 1400125 - ұнтақтағыш

WEQ 1400125 - ұнтақтағыш METABO - Тегін пайдаланушы нұсқаулығы

Құрылғының нұсқаулығын тегін табыңыз WEQ 1400125 METABO PDF форматында.

📄 188 бет Қазақша KK 💬 ЖИ сұрағы
Notice METABO WEQ 1400125 - page 120

Пайдаланушылардың сұрақтары туралы WEQ 1400125 METABO

0 сұрақ осы құрылғы туралы. Білетініңізге жауап беріңіз немесе өзіңіздікін қойыңыз.

Осы құрылғы туралы жаңа сұрақ қою

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Әзірге сұрақтар жоқ. Бірінші болып сұраңыз.

Құрылғыңыздың нұсқаулығын жүктеңіз ұнтақтағыш PDF форматында тегін! Нұсқаулықтарыңызды табыңыз WEQ 1400125 - METABO және электрондық құрылғыңызды қайта қолыңызға алыңыз. Бұл бетте құрылғыңызды пайдалануға қажетті барлық құжаттар жарияланған. WEQ 1400125 брендінің METABO.

ПАЙДАЛАНУШЫ НҰСҚАУЛЫҒЫ WEQ 1400125 METABO

1. Déclaration de conformité

Nous déclarons sous notre seule responsabilité, que ces meuleuses d'angle, identifiées par le type et le numéro de série 1), sont conformes à toutes les prescriptions applicables des directives 2) et normes 3). Documents techniques pour 4) - voir page 3.

2. Utilisation conforme à l'usage

Les meuleuses d'angle sont destinées avec les accessoires Metabo d'origine au meulage, au ponçage, aux travaux à larosse métallique et au tronconnage de pièces de métal, de béton, de pierre et d'autres matériaux similaires sans utiliser d'eau.

L'utilisateur est entiement responsable de tous les dommages resultant d'une utilisation non conforme.

Il est impératif de respecter les consignes générales de prévention contre les accidents ainsi que les consignes de sécurité ci-jointes.

3. Consignes générales de sécurité

METABO WEQ 1400125 - Consignes générales de sécurité - 1

Dans l'intérêt de votre propre sécurité et afin de protégger votre outil électrique, respecter les passages de texte marqués de ce symbole!

METABO WEQ 1400125 - Consignes générales de sécurité - 2

AVERTISSEMENT - Lire la notice d'utilisation afin d'eviter tout risque de blessure.

METABO WEQ 1400125 - Consignes générales de sécurité - 3

AVERTISSEMENT - Lire tous les avertissements de sécurité, les

instructions, les illustrations et les caractéristiques techniques relatifs à cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions ennumérées ci-dessous peut provoquer une électrocution, un incendie et/ou de sérieuses blessures.

Conserver toutes les consignes de sécurité et instructions pour une utilisation ultérieure.
Toujours remettre l'outil électrique accompagné de ces documents.

4. Consignes de sécurité particulières

4.1 Consignes de sécurité communes pour le meulage, le ponçage avec du papier abrasif, le travail avec des brosses métalliques ou le tronçonnage :

a) Cet outil électrique est conçu pour une utilisation en tant que meuleuse, ponceuse au papier de verre, Brosse métallique, scie cloche ou tronconnexe. Lisez toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et specifications fournies avec cet outil

electrique. Le non-respect des consignes cidesous peut avoir pour consquence une electrocution, un incendie et/ou des blessures graves.
b) Les opérations de lustrage ne sont pas recommandées avec cet outil électrique. Les opérations pour lesquelles l'outil électrique n'a pas été concu peuvent provoquer un danger et cause un accident corporel.
c) Ne pas utiliser l'outil électrique pour une fonction pour laquelle il n'a pas ete concu et qui n'a pas ete prevue par le fabricant. Une telle transformation peut entrainer la perte de contrôle de la machine et des blessures graves.
d) Ne pas utiliser d'accessoires qui n'ont pas été concus spécifique et recommends par le fabricant de l'outil électrique. Le fait qu'un accessoire puisse être fixé sur votre outil électrique ne suffit pas à assurer un fonctionnement en toute sécurité.
e) La vitesse de rotation autorisée de l'accessoire doit être au moins aussi élevée que la vitesse de rotation maximale indiquée sur l'outil électrique. Des accessoires fonctionnant à une vitesse supérieure à la vitesse autorisée peuvent se casser et se detacher de l'outil.
f) Le diamètre extérieur et l'épaissur de l'accessoire doivent se situer dans les limites des caractéristiques assignées de l'outil électrique utilisé. Les accessoires n'avant pas les dimensions correctes ne peuvent pas être protégés ni contrôlés de manière adaptée.
g) Les dimensions pour la fixation de l'accessoire doivent correspondre aux dimensions des dispositifs de fixation de l'outil électrique. Les accessoires qui ne s'adaptent pas avec précision au dispositif de fixation fonctionnement de façon irrégulière, vibrent excessivement et peuvent conduire à une perte de contrôle.
g) Ne pas utiliser d'accessoires endommages. Avant chaque utilisation des accessoires, contrôle si les meules neprésent pas d'éclats et de fissures, si les plateaux abrasifs neprésent pas de fissures ou de traces d'usure importantes et si les brosses metalliques neprésent pas de fils metalliques mal fixés ou cassetés. Si l'outil électrique ou l'accessoire a subi une chute, examiner les dommages eventuels ou installer un accessoire non endommage. Àpres examen et installation d'un accessoire, placez-vous ainsi que les personnes générées à distance du plan de l'accessoire rotatif et faire marcher l'outil électrique à vitesse maximale à vidependant 1 min. Normalement, les accessoires endommages se casset pendant cette période d'essay.
i) Porter un équipement de sécurité individuelle. En fonction de l'application, utiliser un écran facial, des lunettes de sécurité ou des lunettes de protection. Si nécessaire,

FRANÇAISfr

porter un masque anti-poussière, une protection auditive, des gants et un tablier capable d'arrêter les petits fragments abrasifs ou les fragments provenant de l'ouvrage. Les lunettes de sécurité doivent pouvoir arrêter les débris expulsés au cours des différentes opérations. Le masque anti-poussière ou le masque de protection des voies respiratoires doit pouvoir filtrer les particules générées lors des applications. Une exposition prolongée à des bruits de forte intensité peut être à l'origine d'une perte d'acuité auditive.

j) Maintenir les personnes presents à une distance de la zone de travail garantissant leur sécurité. Toute personne entrant dans la zone de travail doit porter un équipement de protection individuelle. Des fragments provenant de la pierce à usiner ou d'un accessoire endommage peuvent être expulsés et cause des blessures au-delà de la zone immédiate de travail.
k) Lors de travaux ou l'outil risque de rencontres des conducteurs électriques non apparants, voire son cable secteur, tener l'outil électrique exclusivement au niveau des poignées isolées. Le contact d'un accessoire de coupe avec un conducteur sous tension peutmettre les parties metalliques accessibles de l'outil sous tension et pourrait électrocuter l'opérateur.
I) Placer le cable à distance de l'outil en rotation. Si vous perdez le contrôle, le cable peut être coupé ou être entrainé et votre main ou votre bras peut être entrainé dans l'accesoire de rotation.
m) Ne jamais reposer l'outil électrique avant son arrêt complet. En tournant, la meule peut agrippier la surface et rendre l'outil incontrôable.
n) Ne pas faire fonctionner l'outil en le transportant. Un contact accidentel avec l'accessoire rotatif pourrait accrocher vos vêtements et l'accessoire risque de percer votre corps.
o) Nettoyer regulierement les fentes d'aération de l'outil electrique. Le ventilateur du moteur attirera les poussieres à l'intérieur du boîtier et une accumulation excessive de métal fritte peut provoquer des dangers electriques.
p) Ne pas faire fonctionner l'outil electrique à proximé de matériaux inflammables. Les étincelles pourrait enflammer ces matériaux.
q) Ne pas utiliser d'accessoires qui nécessitant des réfrigerants fluides. L'utilisation d'eau ou autres réfrigerants fluides peut entraîner une électrocution.

4.2 Rebonds et mises en garde correspondantes

Le rebond est une réaction soudaine au blocage ou au coincement d'un accessoire en rotation comme une meule, un plateau abrasif, unerosse métallique, etc. Le coincement ou le blocage entraine un arrêt soudain de l'accessoire en rotation. L'outil électrique hors de contrôle accélère alors dans le sens de rotation opposé de l'accessoire au point du blocage.

Par exemple, si une meule s'accroche ou se bloque dans la pierce à usiner, le bord de la meule qui entre dans la pierce à usiner peut y'être bloqué provoquant l'éjection de la meule ou un rebond. La meule peut sauter en direction de l'opérateur ou encore en s'en éloignant, selon le sens du mouvement de la meule au point de blocage. Les meules peuvent également se rompre.

Le rebond est le résultat d'une mauvaise utilisation de l'accessoire et/ou de mauvaises conditions de travail. Il peut être évité ennant les précautions déquates spécifiées ci-dessous.

a) Maintenir fermement l'outil et positionner le corps et les bras de manière à pouvoir résister aux forces de rebond. Toujours utiliser la poignée laterale, le cas échéant, pour contrôle au maximum les rebonds ou les réactions de couple au moment du démarrage. L'opérateur est en mesure de contrôle les réactions de couple ou les forces de rebond, si des précautions appropriées ont été prises.
b) Ne jamais placer la main à proximé de l'accessoire en rotation. En cas de rebond, l'accessoire peut passer sur votre main.
c) Ne pas se placer dans la zone où l'outil électrique se déplacera en cas de rebond. Le rebond pousse l'outil électrique dans le sens opposé au mouvement de la meule au point d'accrochage.
d) Apporter un sein particulier lors de travaux effectuels dans les coins, sur les arêtes vives, etc. Éviter que l'accessoire heures la pierce à usiner ou s'y accroche. Sur les coins, les arêtes vives ou en cas de chic, l'accessoire en rotation a tendance à accrocher. Cela provoque une perte de contrôle ou un rebond.
e) N'utilisez pas de meule de tronconnage pour couper le bois, pas de meule de tronconnage diamantee segmentee avec une distance entre les segments superieure a 10mm et pas de lame de scie dentee. Ces accessoires provoquent souvent des rebonds ou des pertes de contrôle.

4.3 Consignes de sécurité spécifiques aux opérations de ponçage et de tronçonnage :

a) Utiliser uniquement des types de meules recommendés pour l'outil électrique et le capot de protection spécifique concu pour la meulechioise. Les meules pour lesquelles l'outil电量 n'a pas ete concu ne peuvent pas etre protégées de façon satisfaisante et sont dangereuses.
b) Les meules coudees doivent etre fixees de façon a ce que la surface de rectification se trouve sous le bord du capot de protection. Une meule mal fixee, qui depasse du bord du capot de protection, ne peut pas etre protégée de maniere adaptee.
c) Le capot de protection doit être solidement fixé à l'outil électrique et régle de façon à ce que l'opérateur soit exposé le moins possible à la meule afin d'assurer une sécurité maximale. Le capot de protection contribue à protéger

l'utilisateur contre les fragments, le contact accidentel avec la meule, ainsi que contre les étincelles, qui pourrait enflammer les vêtements.

d) Les meules doivent uniquement etre utilisées pour les applications recommandées. Example: ne jamais meuler avec la surface latérale d'une meule de tronçonnage. Les meules de tronçonnage sont destinées au meulage avec le bord de la meule. les forces transversales appliquées à ces meules peuvent les briser.
e) Toujours utiliser des flasques de serrage non endommagés qui sont de taille et de forme correctes pour la meule可以选择. Les flasques adaptés supportent les meules et réduisent ainsi le risque de rupture de celles-ci. Les flasques pour les meules de tronçonnage peuvent être différents des autres flasques de meule.
f) Ne pas utiliser de meules usées d'outils électriques plus grands. La meule destinée à un outil électrique plus grand n'est pas appropriée pour la vitesse plus élevé d'un outil plus petit et elle peut éclater.
g) Lorsque vous utilisez des meules pour un double usage, utilisez toujours le capot de protection adapté pour les travaux que vous effectuez. Si vous n'utilisez pas le bon capot, la protection attendue ne sera pas assurée ce qui peut causeer de graves blessures.

4.4 Mises en garde de sécurité additionnelles spécifiques aux opérations de tronçonnage abrasif :

a) Ne pas «coincer» la meule de tronconnage ou ne pas appliquer une pression excessive. Ne pas tenter de réaliser une découvert trop profonde Une surcharge de la meule de tronconnage augmente la charge et la susceptibilité de torsion ou de blocage de la meule à l'intérieur de la coupe et la possibilité de rebond ou de cassure de la meule.
b) Ne pas se placer dans l'alignement de la meule de tronconnage en rotation ni derrière celle-ci. Lorsque vous éloignez la meule de vous, l'outil électrique avec la meule de tronconnage en rotation peut être propulsé vers vous en cas de choc en arrière.
c) Lorsque la meule de tronçonnage se bloque ou lorsque la coupe est interrompu pour une raison quelconque,mettre l'outil électrique hors tension et tener l'outil électrique immobile jusqu'à ce que la meule soit à l'arrêt complet. Ne jamais essayer de sortir la meule de tronçonnage de la coupe tant que celle-ci est en mouvement, sinon il peut se produit un phénomène de rebond. Examiner la situation et corriger de manière à eliminer la cause du blocage de la meule.
d) Ne pas reprendre l'opération de coupe dans la piece à usiner. Laisser la meule de tronçonnage atteindre sa pleine vitesse et la replacer avec précaution dans la coupe La meule peut se coincer, se rapprocher ou provoquer un rebond si l'outil est redémarré lorsqu'elle se trouve dans l'ouvrage.

e) Prévoir un support de panneaux ou de toute piece à usiner surdimensionné pour réduire le risque de pincement et de rebond de la meule de tronçonnage. Les ouvrages de grande dimension ont tendance à fléchir sous l'effet de leur propre poids. La piece à usiner doit être soutenue des deux côtes de la meule, et ce pres de la ligne de coupe et au niveau du bord.
f) Étre particulièrement prudent lors d'une « coupe en retrait » dans des parois existantes ou dans d'autres zones sans visibilité.

Lorsqu'elle s'enforce dans le matériel, la meule de tronçonnage peut couper des conduites de gaz ou d'eau, des fils électriques ou des objets, ce qui peut entraîner des rebonds.

g) Ne pas effectuer de coupes courbes. Une surcharge de la meule de tronconnage augmente sa sollicitation et la susceptibilité de torsion ou de blocage de la meule et donc la possibilité de rebond ou de cassure de la meule, ce qui peut cause des blessures graves.

4.5 Consignes de sécurité particulières pour le ponçage avec du papier abrasif :

a) Utilisez des feuilles abrasives de la bonneaille et respectez les indications du fabricant pour désir les feuilles abrasives. Des feuilles abrasives qui dépassent du plateau abrasif peuvent causeer des blessures et l'accrochage et le déchérement des feuilles abrasives ou encore un rebond.

4.6 Consignes de sécurité spécifiques aux opérations de brossage métallique :

a) Gardez à l'esprit que larosse métallique perd des fils métalliques au cours de l'usage normal. N'exercez pas une pression trop importante sur les fils métalliques. Les fils métalliques peuvent aisément pénétrer dans des vêtements légers et/ou la peau.
b) Si I'utilisation d'un capot de protection est recommandee, eviter tout contact entre le capot de protection et la Brosse métallique. Les brosses circulaires ou les brosses boisquaux peuvent s'élargir en raison de la pression et des forces centrifuges.

4.7 Autres consignes de sécurité :

METABO WEQ 1400125 - Autres consignes de sécurité : - 1

AVERTISSEMENT - Toujours porter des lunettes de protection.

METABO WEQ 1400125 - Autres consignes de sécurité : - 2

Porter une protection auditive.

METABO WEQ 1400125 - Autres consignes de sécurité : - 3

AVERTISSEMENT - Utilisez toujours l'outil électrique avec les deux mains.

METABO WEQ 1400125 - Autres consignes de sécurité : - 4

N'utilisez pas le capot de protection pour le ponçage pour des travaux de tronçonnage. Pour des raisons de sécurité, utilisez le capot

de protection pour le tronçonnage lors des travaux avec des meules de tronçonnage.

N'utilisez pas de meules de tronconnage diamantées segmentées avec une distance entre

FRANCAISfr

les segments >10mm .Seuls les angles de coupe négatifs sont autorisés pour les segments.

Uniquement utiliser les meules de tronçonnage composites si elles sont renforcées.

Utiliser des intercalaires couples s'ils ont ete fournis avec l'accessaire de ponage et que leur utilisation s'impose.

Respecter les indications de l'outil ou du fabricant d'accessoires! Protégé les disques de laGRAisse et des coup s!

Les accessoires doivent être conservés et manipulés avec soin, conformément aux instructions du fabricant.

Ne jamais utiliser de meule de tronçonnage pour les travaux de dégrossissage ou d'ébarbage! Ne pas appliquer de pression latérale sur les meules de tronçonnage.

La pièce à usiner doit être fermement fixée de façon à ne pas glisser, par exemple à l'aide de dispositifs de serrage. Les pièces à usiner de grande taille doivent être suffisamment soutenues.

Si les outils de travail sont utilisés avec un insert filété, l'extrémité de la brochure ne doit pas toucher le fond perforé de l'outil de ponçage. S'assurer que le filage de l'accessoire soit suffisamment long pour accueillir la brochure dans sa longueur. Le filage de l'accessoire doit s'adapter au filage de la brochure. Voir la longueur et le filage du mandrin à la page 3 au chapitre 14. Caracteristiques techniques.

Il est recommandé d'utiliser un système d'aspiration stationnaire adapté. Toujours monter un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit (RCD) avec un courant de déclenchement max. de 30 mA en amont. Lorsque la ponceuse d'angle est arrêtée par son interrupteur de protection contre les courants de court-circuit, elle doit être vérifiée et nettoyée. Voir chapitre 9. Nettoyage.

Ne jamais utiliser un outil endommagé, représentant des faux-ronds ou des vibrations.

Éviter les dommages sur les conduites de gaz ou d'eau, les cables électriques et les murs porteurs (statiques).

Débrancher le cordon d'alimentation de la prise de courant avant toute opération de réglage, de changement d'outil de travail ou de maintenance.

Débrayage de sécurité Metabo S-automatic (WQ 1100-125, WEQ 1400-125 uniquement). En cas de déclenchement du débrayage de sécurité, arrêter immédiatement la machine!

Une poignée supplémentaire endommagée ou craquelée doit être remplacée. Ne pas utiliser la machine si la poignée supplémentaire est défectueuse.

Un capot de protection endommagé ou craquelé doit être remplaced. Ne pas utiliser la machine si le capot de protection est défectueux.

Les opérations de lustrage ne sont pas recommandées avec cet outil électrique. Toute utilisation non conforme entraine l'expiration de la garantie! Le moteur peut surchauffer et endommager l'outil électrique. Pour toute opération

de lustrage, nous recommendons notre lustreuse d'angle.

Les pièces de petite taille doivent être fixées, par ex. dans un etau.

Lors de l'utilisation de meules montées sur flasque avec double usage (meules et meules de tronçonnage combinées), seuils les types de capots de protection suivants peuvent être utilisés : type A, type C.

Voir chapitre 11.

Utiliser le bon capot de protection :

L'utilisation du mauvais capot de protection peut entraîner une perte de contrôle et des blessures graves. Exemples de mauvaise utilisation :

  • En cas d'utilisation d'un capot de protection de type A pour le ponçage létral, le capot de protection et la piece à usiner peuvent se générer mutuellesment ce qui entraîne un manque de contrôle.
  • En cas d'utilisation d'un capot de protection de type B pour le tronconnage avec des meules de tronconnage composites, il y a un risque accru d'être exposé aux étincelles et aux particules de ponçage ainsi qu'aux éclats de la meule si la meule se casse.
  • En cas d'utilisation d'un capot de protection de type A, B, C pour le tronconnage ou le ponçage latorial sur du béton ou de la maconnerie, il y a un risque accru d'exposition aux poussières et de perte de contrôle avec rebond.
  • En cas d'utilisation d'un capot de protection de type A, B, C avec unerosse circulaire plus epaisse que ce qui est autorisé, les fils metalliques peuvent entraire en contact avec le capot de protection ce qui peut casser les fils metalliques.
    Utilisez toujours le capot de protection adapté à l'accessoire utilisé. Voir chapitre 11.

Réduction de la pollution aux particules fines :

AVERTISSEMENT - Certaines poussieres produites par le ponçage électrique, le sciage, le ponçage, le perçage et d'autres activités de construction contiennent des agents chimiques qui causent des cancers, des anomalies congenitales ou d'autres dangers pour la reproduction. Voici quelques exemples de tels agents chimiques :

  • Le plomb des peintures à base de plomb,
  • La silice cristalline des briques, du ciment et autres produits de maconnerie, et
  • L'arsenic et le chrome du bois d'oeuvre traité chimiquement.

Les conséquences de telles expositions varient en fonction de la fréquence à laquelle vous faites ce type de travail. Pour réduire votre exposition à ces agents chimiques, travailliez dans un endroit bien ventilé et utilisez des équipements de protection agreés, tels que les masques de protection contre la poussière qui sont conçus spécialement pour filtrer les particules microscopiques.

Cela vaut également pour les poussières d'autres matériaux, comme par exemple certains types de bois ( comme la poussière de chêne ou de hêtre), de métaux et l'amiate. D'autres maladies connues incluent par exemple les réactions allergiques et les

affections des voies respiratoires. Il est souhaitable que le corps n'absorbe pas ces poussières.

Respecter les directives et les dispositions locales applicables au matériel, au personnel, à l'application et au lieu d'utilisation (par exemple directives en matière de protection au travail, élimination des déchets).

Collector les particules émises sur le lieu d'émission et éviter les dépôts dans l'environnement.

Utiliser des accessoires adaptés pour les travaux spécifiques. Cela permet d'eviter l'émission incontrolée de particules dans l'environnement.

Utiliser un système d'aspiration des poussières adapté.

Réduire l'émission de poussières en :

  • évitant d'orienter les particules sortantes et l'air d'échépendement de la machine vers vous ou vers des personnes se trouvant à proximé ou vers des dépôts de poussière,
  • utilisant un système d'aspiration et/ou un purificateur d'air,
  • aérant convenablement le lieu de travail et en l'aspirant pour le maintainir propre. Balayer ou souffler les poussières les fait tourbillonner.
  • Aspirer ou laver les vêtements de protection. Ne pas les souffler, les bâttre, ni les brosser.

5. Vue d'ensemble

Voir page 2.

1 Écrou de serrage M-Quick
2 Flamque d'appui
3 Broche
4 Bouton de blocage de la broche
5 Interrupteur coulissant de marche/arrêt *
6 Poignée
7 Molette de réglage de la vitesse
8 Bouton-poussoir
9 Sécurité antidémarrage

10 Poignée supplémentaire
11 Capot de protection
12 Écrou à deux troughs frontaux *
13 Clé à ergots *
14 Écrou de serrage (sans outil) *
15 Etrier destiné au serrage/desserrage de l'écrou de serrage (sans outil) à la main
16 Vis de serrage
17 Bague de serrage

18 Levier de fixation du capot de protection
selon modèle/non compris dans la fourniture

6. Mise en service

Avant la mise en service, comparer si la tension secteur et la fréquence secteur indiquées sur la plaque signalétique correspondant aux caractéristiques du réseau de courant.
Toujours monter un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit (RCD) avec un courant de déclenchement max. de 30 mA en avant.

6.1 Pose de la poignée supplémentaire

Travailler toujours avec une poignée supplémentaire (10) appropriée! Visser la poignée supplémentaire sur le côte gauche ou droit de la machine.

6.2 Fixation du capot de protection

Pour des raisons de sécurité, utilisez uniquement exclusivement le capot de protection prévu pour l'accessoire utilisé !

L'utilisation du mauvais capot de protection peut entrainer une perte de contrôle et des blessures graves. Voir également chapitre 11. Accessoires!

W 750-100, W 750-115, W 750-125, W 850-100, W 850-115, W 850-125, WP 850-115, WP 850-125, WEV 850-115, WEV 850-125, W 900-115, W 1100-115, W 1100-125 :

  • Desserrer la vis de serrage (16) afin que la bague de serrage (17) soulève suffisamment le capot de protection.
  • Placer le capot de protection (11) dans la position indiquée.
  • Orienter le capot de protection de sorte que la zone fermée soit tournée vers l'utilisateur.
  • Serrer fortement la vis de serrage (16). Vérifier la fixation, le protecteur (11) doit rester immobile.

WP 1100-115, WQ 1100-125, WEQ 1400-125 :

Voir page 2, illustration D.

  • Appuyer sur le levier (18) et le maintainir abaisé. Placer le capot de protection (11) dans la position indiquée.
  • Lächer le levier et tourner le capot de protection jusqu'à ce que le levier s'encliquette.
  • Appuyer sur le levier et orienter le capot de protection de sorte que la zone fermée soit tournée vers l'utilisateur.
  • Vérifier la fixation : le levier doit être encliququeté et le capot de protection ne doit pas changer de position.

METABO WEQ 1400125 - WP 1100-115, WQ 1100-125, WEQ 1400-125 : - 1

Utiliser exclusivement des outils accessoires, qui sont au minimum en retrait de 3,4 mm par rapport au capot de protection.

7. Placement de la meule

Avant tout changement d'equipement : débrancher la fiche secteur de la prise de courant. La machine doit être débranchée et la broche immobile.
Dans le cadre de travaux avec des meules à tronconner, utiliser le capot de protection de ponçage pour des raisons de sécurité (voir chapitre 11. Accessoires).

7.1 Blocage de la broche

  • Appuyer sur le bouton de blocage de la broche (4) et tourner manuellement la broche (3) jusqu'à ce que

FRANÇAISfr

le bouton de blocage de la broche s'encliquette de maniere perceptible.

7.2 Placement de la meule

  • Placer la flasque d'appui (2) sur la broche. Elle est correctement placée s'il est impossible de la déplacer sur la broche.
    Uniquement W ... -100 : visser le flasque d'appui à l'aide de la clé à ergots sur la broche de sorte que le petit lien (diamètre de 16 mm) soit dirigé vers le haut.
  • Placer la meule sur le flasque d'appui (2). La meule doit etre placee de maniere equilibrée sur le flasque d'appui.

7.3 Fixer/desserrer l'écrou de serrage M-Quick (suivant la version)

Fixer I'ecrou de serrage M-Quick (1):

METABO WEQ 1400125 - Fixer/desserrer l'écrou de serrage M-Quick (suivant la version) - 1

Uniquement pour les modèles WQ1100-125, WEQ 1400-125.

Si I'accessoire situé dans la zone de serrage est d'une épaisseur supérieure à 7,1 mm, ne pas utiliser l'écrou de serrage M-Quick! Dans ce cas, utiliser l'écrou à deux troughs frontaux (12) avec la clé à ergots (13).

  • Bloquer la broche (voir chapitre 7.1).
    • Placer l'écrou de serrage M-Quick (1) sur la broche (3) de sorte que les 2 bords d'attaque s'insèrent dans les 2 rainures de la broche. Voir illustration à la page 2.
    • Retirer fermement l'écrou de serrage M-Quick à la main dans le sens horsaire.
  • En tournant fortement la meule dans le sens horaire, tirer sur I'écrou de serrage M-Quick.

Desserrer I'écrou de serrage M-Quick (1):

Seulement si I'ecrou de serrage M-Quick (1) est adapté, le mandrin peut etre arrete avec le bouton d'arrêt du mandrin (4)!

  • ÀpRESa mise hors tension,la machine continu de tourner.
  • Peu avant l'immobilisation de la meule, appuyez sur le bouton d'arrêt de la broche (4). L'écrou de serrage M-Quick (1) se détache.

7.4 Fixation/desserrage de I'ecrou à deux trous frontaux (suivant la version)

Fixez I'ecrou a deux trous frontaux (12) :

Les 2 cotés de l'écrou à deux troughs frontaux sont différents. Visser l'écrou à deux troughs frontaux sur la brochure suivant les schémas ci-dessous :

  • X) Pour les meules fines :

L'épaulement de l'écrou à deux troughs frontaux (12) est orienté vers le haut, afin que la meule fine puisse être serrée de façon sure.
Y) Pour les meules épaissees :
L'épaulement de l'écrou à deux troughs frontaux (12) est orienté vers le bas, afin que l'écrou à deux troughs frontaux puisse être fixé de façon sure sur la broche.
Z) Uniquement pour W ... -100 :

L'épaulement de l'écrou à deux trous frontaux est

dirigé vers le bas, ou la surface plane est dirigée vers le haut.
- Verrouiller la broche. Vissez fermement l'écrou à deux troughs frontaux (12) à l'aide de la clé à ergots (13) dans le sens horsaire.

Desserrer l'écrou à deux trous frontaux :

  • Bloquer la broche (voir chapitre 7.1). Devissez l'écrou à deux troughs frontaux (12) à l'aide de la clé à ergots (13) dans le sens anti-horaire.

7.5 Fixation/détachement de l'écrou des serrage (sans outil) (selon le modele)

Serrer l'écrou de serrage (sans outil) (14) uniquely à la main!
Pour le travail, l'étrier (15) doit toujours être rabattu à plat sur l'écrou de serrage (1).

Fixer l'écrou de serrage (sans outil) (14):

Si l'accessoire situé dans la zone de serrage est d'une épaisseur supérieure à 6 mm, ne pas utiliser l'écrou de serrage (sans outil) ! Dans ce cas, utiliser l'écrou à deux troughs frontaux (12) avec la clé à ergots (13).

  • Bloquer la broche (voir chapitre 7.1).
  • Rabattre l'etrier (15) de I'ecrou de serrage vers le haut.
  • Monter l'écrou de serrage (14) sur la broche (3). Voir illustration à la page 2.
  • Au niveau de l'étrier (15), serrer l'écrou de serrage à la main, dans le sens des aiguilles d'une montre.
    -Rabattrede nouveau I'etrier (15)verslebas.

Desserrer l'écrou de serrage (sans outil) (14):

  • Bloquer la broche (voir chapitre 7.1).
  • Rabattre l'etrier (15) de I'ecrou de serrage vers le haut.
  • Dévisser l'écrou de serrage (14) à la main, dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

Remarque: en cas d'écrou de serrage (14) grippé, il est possible d'utiliser une clé à ergots pour le dévissage.

8. Utilisation

8.1 Regler la vitesse (WEV 850-115, WEV 850-125)

Réglez la vitesse recommandée sur la molette (7). (petit chiffre : vitesse faible ; grand chiffre = vitesse elevée)

Meule à tronconner, à dégrossir, meule-boisseau, meule à tronconner en diamant : vitesse élevée Brosse : vitesse moyenne

Plateau de ponçage : vitesse faible à moyenne
Note: Pour toute opération de lustrage, nous recommendons notre lustreuse d'angle.

8.2 Marche/arret

METABO WEQ 1400125 - Marche/arret - 1

Toujours guider la machine des deux mains.

METABO WEQ 1400125 - Marche/arret - 2

Mettez la machine sous tension avant de positionner la machine sur la pierce à usiner.

Veiller à éviter que la machine aspire des poussières et des copeaux supplémentaires. Lors de la mise en marche et de l'arrêt de la machine, la tener loin des dépôts de poussière. Àpres l'avoir arrêtée, ne poser la machine qu'une fois que le moteur a cessé de tourner.
Éviter les démarrages interpestifs : toutes éteindre l'outil avant desterolir la fiche de la prise ou en cas de coupure de courant.
Lorsque la machine est en position de fonctionnement en continu, elle continua de tournier si elle vous échappe des mains. Afin d'eviter tout comportement inattendu de l'outil, le tener avec les deux mains au niveau des poignées, veiller à un bon équilibre et travailler de manière concentrée.

Outils à interrupteur coulissant :

METABO WEQ 1400125 - Outils à interrupteur coulissant : - 1

Mise en marche : Glisser l'interrupteur coulissant (5) vers l'avant. Pour un fonctionnement en continu, le basculer vers l'arrière jusqu'à ce qu'il s'encliquete.

Arrêt : appuyer sur l'arrière de l'interrupteur coulissant (5), puis relâcher.

Machines avec interrupteur Paddle (à fonction homme mort):

(machines avec la désignation WP...)

METABO WEQ 1400125 - Machines avec interrupteur Paddle (à fonction homme mort): - 1

Mise en marche : pousser le verrouillage d'interrupteur (9) dans le sens de la flèche et appuyer sur le bouton-poussoir (8).

Arret: relacher la gachette (8).

8.3 Consignes pour le travail

Meulage et ponçage au papier de verre :

Exercer sur la machine une pression mesurée et effectuer des allers-retours sur la surface, afin que la surface de la pierce à usiner ne devienne pas trop chaude.

Dégrossissage : pour obtenir un résultat correct, travailler à un angle d'application compris entre 30^ et 40^ .

Tronçonnage :

METABO WEQ 1400125 - Tronçonnage : - 1

lors des travaux de tronçonnage, travailliez toujours en sens opposé (voir photo). Sinon, la machine risque de sortir de la ligne de coupe de façon incontrlée. Toujours travailler avec

une avance mesurée, adaptée au matériel à usiner. Ne pas positionner la machine de travers, ne pas l'appuyer ni l'osciller.

Travaux avec les brosses métalliques

Exercer une pression moderée sur la machine.

9. Nettoyage

Lors du travail, des particules peuvent se déposer à l'intérieur de l'outil électrique. Cela entrave le refroidissement de l'outil électrique. Les dépôts de particules conductrices peuvent endommager l'isolement de protection de l'outil électrique et entraîner un risque d'électrocution.

Aspirer régulierement, souvent et soigneusement l'outil électrique à travers toutes les fentes d'aération avant et arrêté ou souffler avec de l'air sec. Débranchez d'abord l'outil électrique de l'alimentation électrique et portez des lunettes de protection et un masque anti-poussière adapté. Lors du soufflage, veiller à ce que l'aspiration soit correcte.

10. Dépannage (selon modulo)

La machine ne fonctionne pas. La protection contre le redémarrage s'est déclenchée. Si le cordon d'alimentation est branché alors que la machine est sur « Marche », ou si l'alimentation revient après une coupure de courant, la machine ne démarre pas. Éteindre la machine et la remettre en marche.

WEV 850-115, WEV 850-125, WEQ 1400-125
uniquement:

La vitesse diminue. La machine est en surcharge! Laisser fonctionner la machine à vide jusqu'à ce que la machine soit refroidie.

11. Accessoires

Utiliser uniquement des accessoires originaux Metabo.

Voir page 4.

Utiliser uniquement des accessoires qui sont conformes aux exigences et aux données caractéristiques indiquées dans la presente notice d'utilisation.

Utilisez toujours l'accessoire de protection adapté aux travaux à effectuer et le capot de protection prescrit. Voir page 4. (Images à titre d'exemple).

Travail prévu :

1 = ponçage avec la surface
2 = tronçonnage
3 = perçage de trous
4 = brossage avec une Brosse métallique
5 = poncage avec du papier abrasif

Accessoires :

1.1 = meule d'ébarbage
1.2 = meule-boisseau (céramique)
1.3 = meule-boisseau diamantée « maçonnerie/ béton »

2.1 = meule de tronçonnage « métal »
2.2 = meule de tronçonnage « maconnerie/béton »
2.3 = meule de tronconnage diamantée « maconnerie/béton »
2.4 = meule de tronconnage à double usage (meule et meule de tronconnage combinée)

FRANÇAISfr

3.1 = trépans de perçage diamantés
4.1 = Brosse circulaire
4.2 = rosseboisseau
5.1 = plateau abrasif à lamelles
5.2 = plateau abrasif pour feuilles abrasives

Capot de protection prescrit :

Type A =capot de protection pour le tronconnage / capot de protection avec clip de capot de protection pour le tronconnage

Type B = capot de protection pour le ponçage

Type C = capot de protection pour le ponçage et le tronçonnage (combinaison)

Type D = capot de protection pour meule-boisseau

Type E = capot d'aspiration pour le ponçage de grandes surfaces

Type F = capot d'aspiration pour le tronçonnage

Autres accessoires :

(Voir également www.metabo.com)

A Ecrou à deux trous (12)

B Écrou de serrage M-Quick (1)

C Ecrou de serrage (sans outil) (14)

D Clip de capot d'aspiration

Gamage d'accessoires complète, voir www.metabo.com ou le catalogue d'accessoires.

12. Réparations

Les travaux de réparation sur les outils électriques peuvent uniquement être effectuels par un électricien!

Un cable d'alimentation defectueux peut uniquement etre remplace par un cable d'alimentation special de la marque Metabo disponible apres du service après-vente Metabo.

Pour toute réparation sur un outil Metabo, contactez le représentant Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com.

Les listedes des pieces détachées peuvent être teléchargees sur www.metabo.com.

13. Protection de l'environnement

La poussière produit lors du ponçage peut contenir des substances toxiques : ne pas les jeter dans les déchets menagers, mais de manière conforme dans une station de collecte pour les déchets spéciaux.

Suivez les reglementations nationales concernant l'élimination ecologique et le recyclage des machines, des emballages et des accessoires.

Les matériaux d'emballage doivent être mis au rebut selon les directives locales, conformément à leur marquage. Vous trouverez de plus amples informations à ce sujet sur www.metabo.com dans la rubrique Service.

METABO WEQ 1400125 - Protection de l'environnement - 1
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
Privilégié la réparation ou le don de votre apparell!

Uniquement pour les pays de l'UE: ne pas jitterer les apparèils électriques dans les ordures menagères! Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques et Electroniques (DEEE) et à sa transposition dans le droit national, les apparèils électriques usagers doivent être séparés des autres déchets et remis à un point de collecte des DEEE pour le recyclage.

14. Caracteristiques techniques

Commentaires sur les indications de la page 3. Sous réserve de modifications resultant de progrès techniques.

= diametre max.de l'outil de travail

t_,1 = épaisseur max. admise de l'outil de travail dans la zone de serrage avec utilisation d'un écrou à deux troughs frontaux (12)

t_max,2 = épaissur max. admissible de l'accessoire dans la zone de serrage avec utilise d'un écrou de serrage M-Quick (1)

t_max,3 = épaissieur max. admise de l'accessoire dans la zone de serrage avec utilisation d'un écrou de serrage (sans outil) (14)

t_max,4 = meule de dégrossissage/meule de tronçonnage : épaissur max. admise de l'accessoire

t_max,5 = épaisseur max.ADMise pour les brosses circulaires

M = filet de la broche

I =longueur de la broche porte-meule

n_0^ = vitesse a vide (vitesse max.)

n_V^* = vitesse a vide (reglable)

P1 =puissance absorbée

P2 =puissance débitée

m =poids sans cable d'alimentation

Valeurs de mesure calculées selon EN 62841.

Machine de classe de protection II

courant alternative

Les caractéristiques techniques indiquées sont soumises à tolerance (selon les normes en vigueur correspondantes).

Valeurs d'émission Ces valeurs permette

7:3 Ces valeurs permettent l'estimation des émissions de l'outil électrique et la comparaison entre différents outils ELECTRIques. Selon les conditions d'utilisation, l'état de l'outil électrique ou les accessoires utilisés, la sollicitation réelle peut plus ou moins varier. Pour l'estimation, tener compte des pauses de travail et des phases de sollicitation moindres. Définir des mesures de protection pour l'utilisateur sur la base des valeurs estimatives adaptées en conséquence, p. ex. mesures organisationnelles.

Le ponçage de tôles fines ou d'autres pieces vibrant facilement et avec une grande surface peut entrainer une augmentation sensible du niveau de bruit (jusqu'à 15 dB) par rapport aux valeurs d'émission de bruit indiquées. Des mesures adaptées doivent être prises, par exemple

l'installation de tapis isolants lourds et flexibles, afin d'éviter l'émission de bruit. L'émission de bruit plus importante doit également être prise en compte lors

de l'analyse des risques liée au bruit et duchioix d'une protection auditive adaptée.

Valeur totale de vibration (somme vectorielle de trois directions) calculée selon EN 62841 :

a_h,SG = valeur d'émission vibratoire (ponçage de surfaces)

a_h,DS = valeur d'émission de vibrations (meulage avec un plateau de ponçage)

Niveau sonores types A évalués :

L_pA = niveau de pression acoustique

L_WA = niveau de puissance acoustique

K_pA, K_WA = incertitude

METABO WEQ 1400125 - Caracteristiques techniques - 1

Portez des protège-oreilles!

NEDERLANDSnl

3.1.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.

sui iill aai b

-30 1alol! a j Jauu yie g Juaa

4Q.

Labe:

aagaae aee

Lle 1000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

METABO WEQ 1400125 - NEDERLANDSnl - 1

aaii aaiiae

j.1i:1y jie:1li

(a)

1

Мазмұны Cliquez un titre pour y accéder
Нұсқаулық көмекшісі
Powered by Anthropic
Хабарламаңызды күтуде
Өнім туралы ақпарат

Бренд : METABO

Модель : WEQ 1400125

Санат : ұнтақтағыш