PTBM 400 B1 - Trapano PARKSIDE - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo PTBM 400 B1 PARKSIDE in formato PDF.
Domande degli utenti su PTBM 400 B1 PARKSIDE
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Trapano in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale PTBM 400 B1 - PARKSIDE e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. PTBM 400 B1 del marchio PARKSIDE.
MANUALE UTENTE PTBM 400 B1 PARKSIDE
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
SI
Namizni vrtalni stroj
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio.
HU
Introduzione ......164
Utilizzo 165
Descrizione generale......165
Contenuto della confezione......165
Descrizione delle funzionalità......165
Illustrazione....165
Dati tecnici 166
Norme di sicurezza ......167
Simboli e pittogrammi....167
Norme generali di sicurezza .....167
Indicazioni di sicurezza generali per utensili elettrici ....168
Avvertenze di sicurezza per trapani ....170
Ulteriori avvertenze di sicurezza ....171
Avvertenze di sicurezza per l'uso del laser ....171
Avvertenze di sicurezza per l'uso delle batterie....171
Montaggio 172
Azionamento 173
Installazione....173
Selezionare il numero di giri .....173
Controllo della cinghia trapezoidale....174
Tensionamento delle cinghie trapezoidali ....174
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del Suo nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto altamente pregiato. Le istruzioni per l'uso costituiscono parte integrante di questo prodotto.
Questo apparecchio è stato sottoposto a un controllo di qualità durante la produzione e quindi sottoposto a un controllo finale. Quindi è garantito il funzionamento del vostro apparecchio. Non si esclude tuttavia che in casi singoli possano trovarsi nell'apparecchio o nelle condutture flessibili residui di acqua o lubrificanti. Questo Regolazione del banco di trapanatura ....174
Preselezione della profondità di foratura....174
Sostituzione dell'utensile .....175
Esecuzione della trapanatura .....175
Regolazione del laser 175
Inserimento/sostituzione delle batterie del laser....175
Avvertenze generali 176
Accensione e spegnimento......176
Bloccaggio dei pezzi da lavorare ..176
Rimozione di ostacoli .....176
Pulizia e manutenzione .....177
Pulizia 177
Manutenzione .....177
Conservazione ......177
Transporto 177
Smaltimento/Tutela dell'ambiente......178
Pezzi di ricambio / Accessori.... 178
Ricerca di guasti......179
Garanzia 180
Servizio di riparazione...... 181
Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale ......300
non rappresenta un vizio o difetto e neanche un motivo di preoccupazione.
Contengono indicazioni importanti per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima dell'uso del prodotto, si raccomanda di familiarizzare con tutte le indicazioni di comando e di sicurezza. Usare il prodotto solo come descritto e per i campi d'impiego specificati. Conservare le istruzioni in un luogo sicuro e consegnare la documentazione in caso di cessione del prodotto a terzi.
Utilizzo
Il trapano da banco è indicato per forature in metallo, legno, plastica e piastrelle. Per l'utilizzo del trapano si possono impiegare punte con codolo cilindrico dal diametro di foratura compreso tra 1,5 mm e 13 mm. È adatto all'uso nell'ambito di piccoli lavori di riparazione domestici. Non è stato concepito per l'impiego aziendale prolungato.
L'apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone di età inferiore ai 16 anni. I giovani sopra i 16 anni possono impiegarlo solo sotto sorveglianza. Il produttore non si fa carico di eventuali danni causati da un uso improprio o da un azionamento errato.
Descrizione generale

L'immagine dei principali componenti funzionali è riportata nella pagina ripiegabile davanti e dietro.
Contenuto della confezione
Rimuovere l'apparecchio dalla confezione e controllare se è completo. Smaltire il materiale di imballaggio secondo le disposizioni.
- Piastra di base
- Banco di trapanatura
- Tubo montante
- Unità motore
- 3 bracci di sollevamento
- Dispositivo di protezione
- Pinza serrapunta
- Chiave per pinza serrapunta
- Chiave a brugola esagonale
- Morsa a vite
- Laser
- Vite di fissaggio
- 5 viti di montaggio
2 dadi
4 rondelle
2 anelli a molla
- Istruzioni per l'uso
Descrizione delle funzionalità
Le funzioni dei vari elementi si possono apprendere dalle descrizioni seguenti.
Illustrazione

1 Coperchio meccanismo di trasmissione
2 Sostegno per chiave per pinza serrapunta e chiave a brugola esagonale
3 Tappo a vite del coperchio del meccanismo di trasmissione
4 Dado di fissaggio unità motore
5 Unità motore
6 Tubo montante
7 Nottola
8 3 viti di montaggio
9 Piastra di base
10 Vite di fermo trapano da banco inclinazione (non visibile)
11 Viti di montaggio per la morsa a vite
12 Banco di trapanatura
13 Morsa a vite
14 Ganasce
15 Messa in scala angolare
16 Viti di serraggio della unità motore
17 Vano batterie, laser
18 Regolatore del laser
19 Vite di serraggio del dispositivo di protezione
20 Mandrino portapunta
21 Pinza serrapunta
IT MT
22 Braccio di sollevamento
23 Dispositivo di protezione
24 Interruttore per arresto
di emergenza
25 Guida manuale del mandrino
26 Interruttore di spegnimento
27 Interruttore di accensione
28 Finecorsa di profondità con scala
29 Vite di fermo
dell'arresto di profondità
30 Chiave per pinza serrapunta
31 Chiave a brugola esagonale
32 Interruttore di accensione/spegnimento, laser
D 33 Vite di fissaggio, laser
34 Cinghia trapezoidale
35 Puleggia motrice su lato mandrino
36 Puleggia motrice su lato motore
37 Interruttore di blocco
Dati tecnici
Trapano a colonna ... PTBM 400 B1
Tensione nominale in ingresso U ....230 V\~, 50 Hz Potenza assorbita a vuoto P ..350 W (S1) Potenza assorbita..... 400 W (S6 40 %)*
Numero di giri a vuoto (n _0 ) Mandrino....600 - 2650 min ^-1 Motore .... 1400 min ^-1
Classe di protezione......I
Tipo di protezione....IPXO
Peso (incl. accessori).....ca.14,1kg
Pinza serrapunta .B16 (da 1,5mm a 13 mm)
Corsa mandrino....50 mm
Dimensioni max.
pezzo da lavorare ....60 mm Laser
Classe laser....2
Lunghezza d'onda laser......650 nm
Potenza laser P_0 ....< 1 mW Alimentazione di corrente
Modulo laser.....2×1,5 V micro (AAA)
Batteria......alcalino-manganese
Livello di pressione sonora
(L_pA) 75,8 dB; K_pA = 3 dB
Livello di potenza sonora (L _WA )
misurata....88,8dB;K _WA = 3 dB
* Dopo un funzionamento ininterrotto di 4 minuti sotto carico, l'apparecchio deve essere raffreddato per 6 minuti in folle, altrimenti si può verificare un surriscaldamento.
I valori relativi alla rumorosità e alle vibrazioni sono stati determinati in base alle norme e alle disposizioni indicate nella dichiarazione di conformità.

Indossare le protezioni acustiche
Il valore sulle emissioni sonore indicato è stato misurato seguendo una procedura di controllo regolata da norme e può essere utilizzato per il confronto di un elettroutensile con un altro.
Il valore di emissioni sonore indicato può essere utilizzato anche per una stima temporanea del carico.

Avvertenza:
Le emissioni di rumorosità possono differire dai valori indicati durante l'uso effettivo dell'utensile elettrico, in base alla tipologia e la modalità in cui si utilizza l'utensile elettrico, in particolare quale tipo di pezzo viene lavorato.
Risulta necessario stabilire misure di sicurezza per la tutela dell'utilizzatore che si basino su un calcolo approssimativo del carico dovuto alle vibrazioni alle condizioni d'uso effettive.
Norme di sicurezza

Attenzione! Durante l'uso di utensili elettrici osservarle seguenti misure di sicurezza di base ai fini della protezione contro scosse elettriche e rischi di lesioni e incendi.
Simboli e pittogrammi
Simboli grafici sull'apparecchio:

Attenzione!

Attenzione! Pericolo di scossa elettrica! Prima di qualsiasi operazione sull'apparecchio, staccare la spina di rete

Leggere le istruzioni per l'uso!

Indossare dispositivi di protezione l'udito

Indossare dispositivi di protezione per gli occhi

Non portare i capelli lunghi sciolti. zare una retina per capelli.

Non indossare guanti.

Pericolo di lesioni a causa di utensili rotanti! Tenere lontane le mani

Le apparecchiature non si devono smaltire insieme ai rifiuti domestici


Attenzione! Radiazione laser Non guardare il raggio! Laser classe 2
Simboli riportati nelle istruzioni:

Simboli di pericolo con indicazioni relative alla prevenzione di danni a cose e persone.

Simboli di divieto con indicazioni relative alla prevenzione di danni.

Simboli di avvertenza con informazioni relative ad un uso corretto dell'apparecchio.

Collegare l'apparecchio all'alimentazione.

Staccare la spina.

Attenzione! Superficie calda. Pericolo di ustione.

In acciaio

Legno
Norme generali di sicurezza

Attenzione! Durante l'uso di utensili elettrici osservarle seguenti misure di sicurezza di base ai fini della protezione contro scosse elettriche e rischi di lesioni e incendi:
Pericolo di lesioni.
Indicazioni di sicurezza generali per utensili elettrici

AVVERTENZA! Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le diciture e i dati tecnici di cui è provvisto questo utensile elettrico. La mancata osservanza delle indicazioni di sicurezza e delle istruzioni possono provocare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
Conservare tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni per una consultazione futura.
Il termine usato nelle indicazioni di sicurezza „Utensile elettrico“ si riferisce a utensili elettrici azionati con tensione di rete (con cavo di rete) e a utensili elettrici azionati con accumulatori (senza cavo di rete).
1) Sicurezza sul posto di lavoro
a) Tenere la zona di lavoro pulita e ben illuminata. Disordine o zone di lavoro non sufficientemente illuminate possono causare infortuni.
b) Non lavorare con l'utensile elettrico in un ambiente a rischio di esplosioni, nel quale sono presenti liquidi, gas o polveri infiammabili. Utensili elettrici generano scintille che possono infiammare la polvere o i vapori.
c) Tenere bambini e altre persone lontane durante l'uso dell'uten-
sile. In caso di distrazioni si può per-
dere il controllo dell'apparecchio.
2) Sicurezza elettrica:
a) La spina di allacciamento dell'utensile elettrico deve es-
sere adatto alla presa. La spina non deve essere modificata in alcun modo. Non usare un adattatore insieme a utensili elettrici collegati a massa. Spine non modificate riducono il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto del corpo con superfici collegate a massa, come anche da tubi, termosifoni, fornelli e frigoriferi. Aumento del pericolo di scosse elettriche, quando il corpo è collegato a massa.
c) Tenere gli utensili elettrici lontani dalla pioggia e dall'umidità. L'infiltrazione di acqua nell'utensile elettrico aumenta il pericolo di scosse elettriche.
d) Non usare il cavo per trasportare, appendere l'utensile elettrico o per staccare la spina dalla presa. Tenere il cavo lontano da calore, olio, spigoli vivi o componenti in movimento. Cavi danneggiati o attorcigliati aumentano il rischio di una scossa elettrica.
e) Quando si lavora con un utensile elettrico all'aperto, usare solo prolunghe adatte anche per l'esterno. L'uso di una prolunga adatta per l'esterno riduce il rischio di scosse elettriche.
f) Se non è possibile evitare l'utilizzo dell'elettroutensile in ambiente umido, usare un interruttore differenziale. L'impiego di un interruttore differenziale riduce il rischio di scossa elettrica.
3) Sicurezza delle persone:
a) Prestare attenzione ai propri movimenti e lavorare con l'utensile elettrico usando raziocinio. Non usare un utensile
elettrico, quando si è stanchi o si è sotto effetto di droghe, alcol o farmaci. Un attimo di disattenzione durante l'uso dell'utensile elettrico può causare lesioni gravi.
b) Indossare un'attrezzatura di sicurezza personale e sempre occhiali protettivi.. Indossando un'attrezzatura di sicurezza personale, come maschera antipolvere, scarpe di sicurezza antiscivolo, casco o protezione dell'udito a seconda dell'impiego dell'utensile elettrico si riduce il pericolo di lesioni.
c) Evitare la messa in esercizio incustodita. Assicurarsi che l'uten- sile elettrico sia spento, prima di allacciarlo all'alimentazione elettrica e/o all'accumulatore, di sollevarlo o trasportarlo. Se du- rante il trasporto dell'utensile elettrico si tiene il dito sull'interruttore oppure si allaccia l'apparecchio all'alimenta- zione elettrica in condizioni accese, possono verificarsi infortuni.
d) Rimuovere gli strumenti di regolazione o i cacciaviti, prima di accendere l'utensile elettrico. Un utensile o un cacciavite che si trova in un componente rotante dell'apparecchio, può provocare lesioni.
e) Evitare una postura anormale. Garantire una posizione stabile e mantenere l'equilibrio in ogni momento. In questo modo l'utensile elettrico può essere controllato meglio in situazioni impreviste.
f) Indossare abbigliamento adeguato. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere i capelli, l'abbigliamento e i guanti lon-tani dalle parti in movimento.
Capi di abbigliamento larghi, gioielli o capelli lunghi possono essere cattu-
rati dalle parti in movimento.
g) Se è possibile montare apparecchi aspirapolvere o di raccolta della polvere, applicarli e utilizzarli in modo corretto. Il ricorso all'aspirapolvere può ridurre i danni dovuti alla polvere.
h) Non lasciarsi ingannare da un falso senso di sicurezza e rispettare regole di sicurezza per gli utensili elettrici, anche se dopo aver utilizzato più volte l'utensile elettrico si ha acquisto una certa confidenza. Una movimentazione accidentale può causare gravi lesioni nell'arco di una frazione di secondo.
4) Uso e trattamento dell'utensile elettrico
a) Non sovraccaricare l'apparecchio. Usare l'utensile elettrico destinato al tipo di lavoro da svolgere. Con l'utensile elettrico adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nel campo di potenza specificato.
b) Non usare utensili elettrici con l'interruttore difettoso. Un utensile elettrico che non può essere acceso o spento è pericoloso e deve essere riparato.
c) Tirare la spina dalla presa e/o rimuovere una batteria rimovibile, prima di apportare modifiche all'apparecchio, sostituire pezzi di utensili a inserto o rimuovere l'utensile elettrico. Questa misura previene l'avviamento involontario dell'utensile elettrico.
d) Conservare gli utensili elettrici non usati fuori dalla portata di bambini. Non lasciare usare l'apparecchio a persone che non hanno familiarizzato con lo
stesso o che non hanno letto le istruzioni. Utensili elettrici sono pericolosi se usati da persone inesperte.
e) Pulire l'utensile elettrico e l'uten-
sile a inserto con accuratezza.
Controllare se le parti in movi-
mento funzionano perfettamente
e non si inceppano, se sono pre-
senti parti spezzate o danneg-
giate che possono compromette-
re il funzionamento dell'utensile
elettrico. Fare riparare le parti
danneggiate prima dell'impiego
dell'apparecchio. Le cause di molti
infortuni risiedono in una scarsa manu-
tenzione degli utensili elettrici.
f) Tenere gli utensili da taglio appuntiti e puliti. Utensili da taglio curati con bordi taglienti appuntiti si inceppano meno facilmente e sono più facili da maneggiare.
g) Usare l'utensile elettrico, gli accessori e i ricambi ecc. conformemente alle istruzioni. A tale proposito tenere in considerazione le condizioni di lavoro e l'attività da svolgere. L'uso di utensili elettrici per scopi diversi da quelli previsti può generare situazioni pericolose.
h) Mantenere le impugnature e le relative superfici asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Le impugnature e le relative superfici scivolose non consentono un uso e un controllo sicuri dell'utensile elettrico in situazioni imprevedibili.
5) Assistenza tecnica
a) Fare riparare l'utensile elettrico da personale specializzato qualificato e solo con ricambi
originali. In questo modo si garantisce il mantenimento della sicurezza dell'utensile elettrico.
Avvertenze di sicurezza per trapani
a) Il trapano deve essere fissato. Un trapano non fissato correttamente può spostarsi o ribaltarsi e ciò può comportare lesioni.
b) Il pezzo in lavorazione deve essere serrato o fissato sul porta-pezzo. Non forare pezzi troppo piccoli per un fissaggio sicuro. Il bloccaggio del pezzo a mano può cau-sare lesioni.
c) Non indossare guanti. I guanti possono essere afferrati dalle parti rotanti o dai trucioli di foratura e causare lesioni.
d) Tenere le mani lontane dall'area di perforazione, mentre l'utensile elettrico è in funzione.
Il contatto con le parti rotanti o i trucioli di foratura può causare lesioni.
e) Il trapano deve ruotare prima di avvicinarlo al pezzo in lavorazione. Altrimenti il trapano può bloccarsi nel pezzo in lavorazione e causare un movimento inaspettato del pezzo, non-ché lesioni.
f) Se il trapano si dovesse bloccare, non continuare a premere verso il basso, ma spegnere l'utensile elettrico. Analizzare ed eliminare la causa del bloccaggio. Il bloccaggio può causare un movimento inaspettato del pezzo in lavorazione e provocare lesioni.
g) Evitare trucioli di foratura lun- ghi, interrompendo la pressione verso il basso a intervalli rego- lari. I trucioli di metallo affilati possono
impigliarsi e causare lesioni.
h) Non rimuovere mai trucioli derivati dalla trapanatura dalla zona di trapanatura mentre l'utensile elettrico è in funzione. Per rimuovere i trucioli allontanare l'utensile elettrico dal pezzo in lavorazione, spegnere l'utensile e attendere il completo arresto dell'utensile. Utilizzare uno strumento come una spazzola o un gancio per rimuovere i trucioli. Il contatto con le parti rotanti o i trucioli di foratura può causare lesioni.
i) Il numero di giri ammesso degli utensili ad inserto con numero di giri nominale deve essere pari almeno al numero di giri massimo indicato sull'utensile elettrico. Gli accessori con numero di giri maggiore rispetto a quello consentito potrebbe danneggiarsi ed essere proiettati.
Ulteriori avvertenze di sicurezza
- Se il cavo di alimentazione dell'utensile elettrico è danneggiato, questo deve essere sostituito con un cavo di alimentazione appositamente realizzato, disponibile presso l'assistenza clienti.
Avvertenze di sicurezza per l'uso del laser
- Attenzione: radiazione laser. Non guardare il raggio laser. Classe laser 2
- Non orientare il laser su superfici riflettenti.
- I contrassegni e l'avvertenza si trovano accanto alla guida manuale del mandrino (25).
Avvertenze di sicurezza per l'uso delle batterie
- Assicurarsi sempre che le batterie vengano impiegate con la polarità corretta (+ e –), come indicato sulle stesse.
• Non mettere in cortocircuito le batterie.
• Non ricaricare batterie non ricaricabili.
• Non fare scaricare eccessivamente la batteria! - Non utilizzare insieme batterie vecchie e nuove oppure batterie di tipo o produttore diverso! Sostituire contemporaneamente tutte le batterie di un set.
- Rimuovere immediatamente dall'apparecchio le batterie usate e smaltirle in modo conforme!
• Non fare surriscaldare le batterie!
• Non saldare o brasare direttamente in corrispondenza delle batterie!
• Non disassemblare le batterie!
• Non deformare le batterie!
• Non gettare nel fuoco le batterie! - Conservare le batterie fuori dalla portata dei bambini.
- Non consentire ai bambini di effettuare la sostituzione delle batterie senza la sorveglianza di un adulto!
- Non conservare le batterie vicino a fuoco, piani cottura o altre fonti di calore. Non conservare la batteria in un luogo soggetto a irraggiamento solare diretto e non utilizzarla o conservarla all'interno di veicoli in presenza di temperature molto elevate.
- Conservare le batterie non usate nella confezione originale e tenerle lontano da oggetti metallici. Non utilizzare insieme o scambiare batterie prive di confezione! Ciò potrebbe provocare un cortocircuito della batteria e di conseguenza danni, ustioni o anche pericolo di incendio.
IT MT
- Estrarre le batterie dall'apparecchio se questo non viene utilizzato per lungo tempo, ad eccezione dei casi di emergenza!
- Non toccare MAI le batterie che presentano fuoriuscite senza una protezione idonea. Se il liquido fuoriuscito viene a contatto con la pelle, lavare immediatamente la parte interessata con acqua corrente. In ogni caso evitare che gli occhi e la bocca vengano a contatto con il liquido. In tal caso consultare immediatamente un medico.
- Pulire i contatti della batteria e i contatti presenti nell'apparecchio prima di inserire le batterie.
Montaggio
Il trapano da banco viene consegnato smontato. Pulire con un panno asciutto innanzitutto il tubo montante (6), la piastra di base (9), il banco di trapanatura (12), la morsa a vite (13) e la pinza serrapunta (21).
- Mettere il tubo montante (6) sulla piastra di base (9).
Il contrassegno rosso sulla base del tubo montante (6) e la cavità nella piastra di base (9) devono coincidere. Avvitare il tubo montante (6) con le tre viti a testa esagonale (8) (dimensioni di 13 mm) alla piastra di base (9). Serra-re moderatamente le viti (8) affinché i filetti presenti nella piastra di base (9) non si strappino. - Mettere il banco di trapanatura (12) sul tubo montante (6). Portare il banco di trapanatura (12) in una posizione bassa. Fissare il tavolo di trapanatura (12) con la nottola (7) in una posizione bassa.

- Appoggiare la morsa a vite (13) sul tavolo di trapanatura (12). Avvitare saldamente, nella
sequenza illustrata, sul tavolo di trapanatura (12) con le viti di montaggio (11) (dimensioni di 17 mm) fornite in dotazione, insieme alla rondella e all'anello elastico. Le due viti di montaggio (11) devono essere posizionate in diagonale l'una rispetto all'altra.
-
Collocare l'unità motore (5) sul tubo montante (6). Collocare l'unità motore (5) con le due viti di serraggio (16) sul lato con la chiave a brugola esagonale (31) in dotazione.
-
Avvitare i tre bracci di sollevamento nella guida del mandrino (25). Fissare i tre bracci di sollevamento con una chiave a forchetta (Apertura della chiave 6).
-
Allentare la vite di fermo (29) del limitatore di profondità (28).
D 7. Montare il laser con l'ausilio della vite di fissaggio (33) all'unità motore (5). Si tenga presente che il vano batterie (A 17) si trova sul lato della guida manuale del mandrino (A 25).
-
Appoggiare il dispositivo di protezione (23) sulla parte superiore del mandrino portapunta (20).
-
Fissare il dispositivo di protezione (23) con la vite di serraggio (19).
-
Ribaltare il dispositivo di protezione (23) verso l'alto. Infilare la pinza serrapunta (21) sul cono del mandrino portapunta (20). Assicurare il mandrino porta-punta (21) dando alcuni leggeri colpi sulla cima della pinza serrapunta. A tale scopo utilizzare un martello di plastica.
Azionamento

Attenzione!
Pericolo di lesioni!
- Assicurarsi di disporre di uno spazio sufficiente allo svolgimento del lavoro e di non compromettere la sicurezza di altre persone.
- Prima della messa in funzione montare correttamente tutte le coperture e i dispositivi di protezione.
- Estrarre la spina prima di regolare l'apparecchio.
Installazione
Collocare il trapano da banco su una base stabile. Avvitare la macchina alla superficie prima della messa in funzione. A tale scopo usare i quattro fori presenti nella piastra di base (9).

Selezionare il numero di giri
- Svitare il tappo a vite (3) del coperchio del meccanismo di trasmissione (1).
- Aprire il coperchio del meccanismo di trasmissione (1).
- Allentare i due dadi di fissaggio (4) dell'unità motore (5) con una chiave fissa (dimensioni di 14 mm, non in dotazione).
- Spingere l'unità motore (5) leggermente in direzione del tubo montante (6) per sgravare la cinghia trapezoidale (34).
- Mettere le cinghie trapezoidali (34) sulla combinazione desiderata al fine di raggiungere il numero di giri indicato:

bar
(U/min): | (U/min) | Value | |---|---| | 2650 | | | 1800 | | | 1300 | | | 900 | | | 600 | |- Stringere i dadi di fissaggio (4) e serrare la cinghia trapezoidale (34) in modo che l'unità motore (5) prema indietro. La cinghia trapezoidale (34) è tesa correttamente se si lascia premere fino in fondo per circa 1 cm.
- Chiudere il coperchio del meccanismo di trasmissione (1). Fissare il tappo a vite (3) del coperchio del meccanismo di trasmissione.

Il coperchio del meccanismo di trasmissione (1) è dotato di un interruttore di sicurezza (37). Se il coperchio del meccanismo di trasmissione (1) non è chiuso correttamente, non è possibile accendere l'apparecchio.
Numeri di giri consigliati per diverse grandezze delle punte e diversi materiali:
| ∅ [mm] | ∅ [mm] | [1/min] |
| <3 | <42650 | |
| 3-45-6 | 1800 | |
| 57-8 | 1300 | |
| 6-89- | 10900 | |
| >8 | >10600 |
F
Controllo della cinghia trapezoidale
- Svitare il tappo a vite (3) del coperchio del meccanismo di trasmissione (1).
- Aprire il coperchio del meccanismo di trasmissione (1).
- Controllare la tensione della cinghia trapezoidale (34).
- La cinghia trapezoidale (34) è tesa correttamente se si lascia premere fino in fondo con facilità.
- Controllare se la cinghia trapezoidale (34) presenta crepe, tagli o altri danni.
- Chiudere il coperchio del meccanismo di trasmissione (1). Fissare il tappo a vite (3) del coperchio del meccanismo di trasmissione.
F
Tensionamento delle cinghie trapezoidali
- Svitare il tappo a vite (3) del coperchio del meccanismo di trasmissione.
- Aprire il coperchio del meccanismo di trasmissione (1).
- Allentare i due dadi di fissaggio (4) dell'unità motore (5) con una chiave fissa (dimensioni di 14 mm, non in dotazione).
- Stringere i dadi di fissaggio (4) e serra-re la cinghia trapezoidale in modo che l'unità motore (5) prema indietro. La cinghia trapezoidale (34) è tesa correttamente se si lascia premere fino in fondo per circa 1 cm.5. Chi- udere il coperchio del meccanismo di trasmissione (1). Fissare il tappo a vite (3) del coperchio del meccanismo di trasmissione.
Regolazione del banco di trapanatura
- Svitare la vite di serraggio (7).
- Portare il banco di trapanatura (12) all'altezza desiderata.
- Ribaltare il banco di trapanatura (12) sulla posizione desiderata.
- Fissare il banco di trapanatura (12) alla vite di serraggio (7).
- È anche possibile regolare l'inclinazione del banco di trapanatura (12). A tale scopo svitare la vite di fermo (10) (Apertura della chiave 6) che si trova sotto il banco di trapanatura (12). Inclinare il banco di trapanatura (12) in base alle esigenze, al massimo di 45° a destra o a sinistra, e fissare nuovamente il banco di trapanatura (12) con la vite di fermo (10).
Preselezione della profondità di foratura
- Allentare la vite di fermo del limitatore di profondità (29).
- Abbassare il mandrino portapunta (20) con l'utensile montato sul pezzo da lavorare.
- Ruotare la scala graduata finché la freccia di contrassegno rossa applicata sull'unità motore (5) non indica lo zero della scala stessa.
- A questo punto ruotare la scala graduata sulla profondità di foratura desiderata e riserrare la vite di fermo (29).
- Riportare il mandrino portapunta (20) nella sua posizione iniziale.
Sostituzione dell'utensile

Prima di sostituire l'utensile staccare la spina dalla presa. In tal modo si impedisce che l'apparecchio si riavvii accidentalmente.
- Ribaltare il dispositivo di protezione (23) verso l'alto.
- Svitare le ganasce di serraggio della pinza serrapunta (21) con la chiave per pinza serrapunta (30) del supporto (2).
- Prelevare l'utensile.
- Inserire un nuovo utensile.
- Tendere le ganasce di serraggio della pinza serrapunta (21) con la chiave per pinza serrapunta (30).
- Fissare di nuovo la chiave del mandrino (30) al supporto (2).
- Controllare che l'utensile si trovi in posizione centrale.
- Ribaltare il dispositivo di protezione (23) di nuovo verso il basso.
- Eseguire un breve ciclo di prova per verificare il movimento circolare del trapano.

Ricordare assolutamente di togliere la chiave per pinza serrapunta (30).
Esecuzione della trapanatura
- Accendere l'apparecchio.
- Ruotare uno dei bracci di sollevamento in senso antiorario.
- La pinza serrapunta (21) si abbassa.
- Penetrare nel pezzo da lavorare con un adeguato avanzamento e alla profondità desiderata.
- Badare a spaccare eventualmente i trucioli mentre ci si porta verso la profondità di trapanatura desiderata, se ciò è necessario.
- Far indietreggiare lentamente l'utensile portandolo sulla posizione di fermo.

Regolazione del laser

Attenzione! Radiazione laser. Non guardare il raggio. Voltare la testa o chiudere gli occhi per evitare di guardare il raggio laser. Pericolo di lesioni agli occhi!

Per la regolazione del laser utilizza- re un pezzo di legno che non è più necessario.
- Forare il pezzo da lavorare bloccato in modo minimo. Non modificare più la posizione del pezzo da lavorare finché il laser non è regolato.
- Accendere l'interruttore di accensione/spegnimento del laser (32).
- Regolare la croce del laser nel punto in cui il pezzo da lavorare è stato forato, ruotando entrambi i regolatori (18).

Inserimento/ sostituzione delle batterie del laser
- Spegnere il laser.
- Aprire il vano batterie del laser (17) spostando verso l'alto il bloccaggio e aprendo il vano.
- Inserire le batterie rispettando la polarità indicata sul coperchio.
- Chiudere e bloccare il vano batterie (17).
- Estrarre le batterie dal vano batterie (17).
- Chiudere e bloccare il vano batterie (17).
Inserimento delle batterie
Rimozione delle batterie
Avvertenze generali

L'avanzamento e il numero di giri del mandrino sono determinanti per la durata utile dell'utensile.
- La velocità di taglio viene calcolata sulla base del numero di giri del mandrino portapunta e del diametro dell'utensile.
- Per questo vale fondamentalmente il seguente principio: più grande è il diametro dell'utensile, tanto più ridotto dovrebbe essere il numero di giri da scegliere.
- In caso di elevata resistenza del pezzo da lavorare, occorre aumentare la pressione di taglio.
- Facendo indietreggiare più volte l'utensile si facilita l'asportazione dei trucioli.
- L'asportazione dei trucioli è problematica particolarmente nel caso di trapanature profonde. In tali casi ridurre l'avanzamento e il numero di giri.
- Per evitare un eccessivo logorio del tagliente dell'utensile, in caso di fori di diametro superiore a 8,0 mm si dovrebbe prima effettuare un foro preliminare con un utensile di diametro inferiore.
Accensione e spegnimento

Assicurarsi che la tensione dell'alimentazione corrisponda con quella indicata nella targhetta di modello dell'apparecchio.

Collegare l'apparecchio all'alimentazione.

Attenzione! Ribaltare verso il basso il dispositivo di protezione (23) prima che la macchina si riaccenda.
Accensione:
- Premere l'interruttore di accensione (27).
Spegnimento:
- Premere l'interruttore di spegnimento (26).
Spegnimento di emergenza:
premere l'interruttore per arresto di (24)

Dopo aver premuto l'interruttore per arresto d'emergenza, premere l'interruttore di accensione (27) per riavviare l'apparecchio.
Bloccaggio dei pezzi da lavorare
Lavorare solo pezzi che possono essere bloccati in sicurezza tra le ganasce (14). Il pezzo da lavorare non deve cedere troppo. Altrimenti non è possibile applicare una tensione sicura.
Ma il pezzo da lavorare non deve essere neanche troppo piccolo o troppo grosso.
Rimozione di ostacoli
- Per consentire una rottura dei trucioli senza intoppi, scegliere sempre un avanzamento adeguato.
- Se l'utensile si incastra nel pezzo da lavorare, spegnere l'apparecchio e staccare la spina. Ruotare il pezzo da lavorare agendo sulla pinza serrapunta in senso antiorario dando un piccolo colpo al fine di rompere il truciolo e liberare così l'utensile.
- Se nella lavorazione del pezzo si stacca un pezzo, spegnere l'apparecchio e staccare la spina. Con l'ausilio di una pinza rimuovere il pezzo che si è staccato in modo da impedire che venga scaraventato via in modo incontrollato.
Pulizia e manutenzione

Prima di ogni regolazione, intervento di manutenzione e riparazione, scollegare la spina di alimentazione.

Rivolgersi a un'officina per i lavori non contemplati dalle presenti istruzioni d'uso. Usare solo componenti originali. Fare raffreddare l'apparecchio prima di ogni lavoro di manutenzione e pulizia. Pericolo di ustione!
Prima di ogni utilizzo verificare l'assenza di difetti visibili all'apparecchio, quali componenti non fissati o danneggiati, e il corretto posizionamento delle viti e degli altri componenti. Sostituire i componenti danneggiati.
Pulizia

Non utilizzare detergenti o solventi. Le sostanze chimiche possono aggredire i componenti in materiale sintetico dell'apparecchio. Non pulire mai l'apparecchio sotto l'acqua corrente
- Pulire a fondo l'apparecchio dopo ogni utilizzo.
- Pulire le aperture di aerazione e la superficie dell'apparecchio con una spazzola morbida, un pennello o un panno.
- Rimuovere i trucioli, la polvere e lo sporco, all'occorrenza con un aspirapolvere.
- Lubrificare periodicamente le parti mobili.
- Impedire che il lubrificante finisca su interruttori, cinghia trapezoidale, pulegge motrici o bracci di sollevamento.
Manutenzione
L'apparecchio non necessita di manuten- zione.
Conservazione
- Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto e privo di polvere, lontano dalla portata dei bambini.
- Su una tratta breve è possibile effettuare uno spostamento dell'apparecchio con due persone. Su una tratta lunga per uno spostamento dell'apparecchio è necessario in genere un ausilio di trasporto.
Transporto

Non trasportare il trapano da banco dall'unità motore.

Attenzione! Superficie calda. Pericolo di ustione. Trasportare la macchina solo se l'unità motore (5) si è completamente raffred- data.
Trasportare il trapano da banco il più possibile insieme ad una seconda persona. Prendere con una mano la piastra di base (9), con l'altra stabilizzare la macchina sulla copertura della trasmissione (1).
Smaltimento/Tutela dell'ambiente
Estrarre la batteria dall'apparecchio e introdurre l'apparecchio, la batteria, gli accessori e l'imballaggio nei contenitori adibiti alla raccolta differenziata.

Le apparecchiature non si devono smaltire insieme ai rifiuti domestici.

Smaltire le batterie conformemente alle disposizioni locali. Conferire le batterie ad un centro di raccolta di batterie usate, dove verranno sottoposte a un corretto riciclaggio. Per informazioni in merito rivolgersi al servizio di raccolta locale o al nostro centro di assistenza.
Direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche: Il consumatore è tenuto per legge al corretto riciclaggio nel rispetto dell'ambiente degli apparecchi elettrici ed elettronici al termine della loro vita utile. In questo modo si garantisce che vengano riciclati nel rispetto dell'ambiente e delle risorse.
A seconda del recepimento nel diritto nazionale, le possibilità sono le seguenti:
• restituzione a un punto vendita,
- conferimento a un centro di raccolta ufficiale,
• restituzione al produttore/commerciante.
Tali disposizioni non contemplano gli accessori e i dispositivi ausiliari privi di componenti elettrici, a corredo dell'apparecchio da smaltire.
Pezzi di ricambio / Accessori
È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all'indirizzo www.grizzlytools.shop In caso di problemi con la procedura d'ordine, utilizzare il modulo di contatto. Per ulteriori domande, rivolgersi al „Centro assistenza“ (vedere pagina 181).
Posizione Posizione Descrizione Numero d'ordine Istruzioni Vista per l'uso esplosa
| A 6 92,94 Tubo montante 91104521 | |||
| A 12 86-91,96 Banco di trapanatura, completare | 91104522 | ||
| A 13 | 97-109 | Morsa a vite | 91103342 |
| A 21 | 45 | Pinza serrapunta | 91103343 |
| A 23 | 44 | Dispositivo di protezione | 91103336 |
| A 22 | 59-60 | Bracci di sollevamento x3 | 91104525 |
| A 30 | 61 | Chiave per pinza serrapunta | 91104510 |
| F 34 | 72 | Cinghia trapezoidale (K-26.5) | 91103345 |
| 11-13 | Cerniera copertura della cinghia | 91103346 | |
| 110 | Laser | 91099350 | |
Ricerca di guasti
| Problema Possibile causa Soluzione | ||
| L'apparecchio non si accende | Manca la tensione di rete Il salvavita si attiva | Ispezionare la presa, il cavo di alimentazione, la linea, la spina, all'occorrenza far effettuare le necessarie riparazioni da un elettricista. Controllare il salvavita |
| Interruttore di accensione (27) /spegnimento (26) difettoso | Riparazione al centro assistenza | |
| Motore difettoso Riparazione al centro assistenza | ||
| Forti vibrazioni | Unità motore (5) non fissata | Controllare la tensione della cinghia trapezoidale e stringere il dado di fissaggio (4) |
| Utensile bloccato in posizione non centrale | Controllare l'utensile nella pinza serrapunta (21) | |
| Il laser non funziona | Batterie scariche | Sostituire le batterie (vedere "Sostituzione delle batterie del laser") |
| Forte cigolio | La tensione della cinghia trapezoidale è troppo elevata | Controllare la tensione della cinghia trapezoidale |
| La cinghia trapezoidale (34) è danneggiata | Controllare la cinghia trapezoidale (34) | |
| Puleggia motrice danneggiata | Controllare le pulegge motrici | |
Garanzia
Gentile cliente,
Su questo apparecchio Le viene concessa una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto.
In caso di difetti di questo prodotto può avanzare diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. Tali diritti legali non vengono limitati dalla nostra garanzia qui di seguito rappresentata.
Condizioni di garanzia
Il termine di garanzia inizia con la data di acquisto. La preghiamo di conservare in un luogo sicuro lo scontrino fiscale originale. Questo documento viene richiesto come prova d'acquisto.
Qualora subentrasse un difetto di materiale o di fabbricazione entro tre anni a partire dalla data di acquisto di questo prodotto, il prodotto verrà riparato o sostituito – a nostra discrezione - gratuitamente da noi. Questa prestazione di garanzia presuppo- ne che venga presentato entro il termine di tre anni l'apparecchio difettoso e la prova d'acquisto (scontrino fiscale) e descritto brevemente per iscritto in che cosa consiste il difetto e quando si è verificato.
Se il difetto è coperto dalla nostra garanzia, riceverà il prodotto riparato oppure un prodotto nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non inizia un nuovo periodo di garanzia.
Tempo di garanzia e diritti legali per vizi della cosa
Il periodo di garanzia non viene prolungato. Questo vale anche per parti sostituite e riparate. Difetti e vizi presenti già al momento dell'acquisto devono essere segnalati immediatamente dopo la rimozione dall'imballaggio. Riparazioni che accorrono dopo il periodo di garanzia sono a pagamento.
Volume di garanzia
L'apparecchio è stato prodotto accurata- mente secondo severe direttive di qualità e controllato con coscienza prima della consegna.
La prestazione di garanzia vale per difetti di materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende ai componenti del prodotto che sono soggetti a normale usura e che quindi possono essere visti come parti di usura (p. es. cinghia trapezoidale, batterie) oppure per danneggiamenti delle parti fragili (p. es. interruttori, accumulatori o elementi di vetro).
Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato, non usato correttamente o non manutenuto. Per un uso corretto del prodotto devono essere osservate tutte le indicazioni riportate nelle istruzioni per l'uso. Destinazioni d'uso e azioni sconsigliate nelle istruzioni d'uso o dalle quali si viene avvertiti, sono tassativamente da evitare.
Il prodotto è destinato solo per i privati e non per uso commerciale. In caso di uso improprio, esercizio della forza e interventi non effettuati dalla nostra filiale di assistenza tecnica autorizzata, decade la garanzia.
Svolgimento in caso di garanzia
Per garantire una rapida elaborazione della Sua pratica, La preghiamo di seguire le seguenti indicazioni:
- per tutte le richieste tenere a portata di mano lo scontrino fiscale e il codice articolo (IAN 499273_2204) come prova d'acquisto.
- I codici articolo sono riportati sulla targhetta del tipo.
- Nel caso in cui si dovessero verificare difetti funzionali o altri vizi, La preghia-
mo di contattare telefonicamente o per e-mail. Riceverà ulteriori informazioni sullo svolgimento del Suo reclamo.
- Un prodotto rilevato come difettoso può essere inviato con porto franco all'indirizzo di assistenza comunicato, previa consultazione del nostro servizio di assistenza tecnica, allegando la prova d'acquisto (scontrini fiscali) e l'indicazione, in che cosa consiste il difetto e quando si è verificato. Per evitare problemi di accettazione e costi aggiuntivi, usare tassativamente solo l'indirizzo che Le è stato comunicato. Assicurarsi che la spedizione non avvenga in porto assegnato, con merce ingombrante, corriere espresso o altro carico speciale. Spedire l'apparecchio inclusi tutti gli accessori forniti insieme al momento dell'acquisto e garantire un imballaggio di trasporto sufficientemente sicuro.
Servizio di riparazione
Riparazioni non soggette alla garanzia possono essere effettuate dietro fattura dalla nostra filiale di assistenza tecnica previo preventivo gratuito da parte della stessa. Possiamo lavorare solo apparecchi che vengono spediti sufficientemente imballati e affrancati.
Attenzione: Spedire l'apparecchio alla nostra filiale in condizioni pulite e con l'indicazione del difetto.
Apparecchi spediti in porto assegnato - con merce ingombrante, corriere espresso o altro carico speciale - non vengono accettati.
Lo smaltimento degli apparecchi difettosi spediti viene effettuato da noi gratuitamente.
Service-Center
IT Assistenza Italia
Tel.: 800781188
E-Mail: grizzly@lidl.it
IAN 499273_2204
MT Assistenza Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: grizzly@lidl.com.mt
IAN 499273_2204
Importatore
Non dimenticare che il seguente indirizzo non è un indirizzo di assistenza tecnica. Contattare prima di tutto il centro di assistenza tecnica sopra nominato.
![]() | Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale |
| Con la presente dichiariamo cheTrapano a colonnaserie di costruzione PTBM 400 B1numero di serie000001 - 045000corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: | |
| 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 | |
| Per garantire la conformità sono state applicate le seguenti norme armonizzate e anche le norme e disposizioni nazionali che seguono: | |
| EN 62841-1:2015 • EN 62841-3-13:2017EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN IEC 55014-1:2021EN 55014-2:1997/A2:2008 • EN IEC 55014-2:2021EN 61000-3-2:2014 • EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021EN 61000-3-3:2013 • EN 61000-3-3:2013/A2:2021EN 61010-1:2010/A1:2019 • EN 60825-1:2014+A11:2021 • EN IEC 63000:2018 | |
| Il produttore è il solo responsabile della stesura della presente dichiarazione di conformità: | |
Grizzly Tools GmbH & Co. KGStockstädter Straße 2063762 GroßostheimGERMANY05.10.2022 | Christian Frank( Responsabile documentazione tecnica ) |
Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale
* L'oggetto descritto sopra è conforme alle prescrizioni della Direttiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo e del Consiglio dell'8 giugno 2011 sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche.

Grizzly Tools GmbH & Co. KGStockstädter Straße 2063762 GroßostheimGERMANY05.10.2022
Christian Frank( Responsabile documentazione tecnica )