Erika 85 - Sega Mafell - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Erika 85 Mafell in formato PDF.
Domande degli utenti su Erika 85 Mafell
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Sega in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Erika 85 - Mafell e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Erika 85 del marchio Mafell.
MANUALE UTENTE Erika 85 Mafell
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
71
Leggere tte avventen di sicurezza e le istruzioni. La mancanza del rispetto delle avventen de sicurezza e delle istruzioni possono causare scossa elettrica, incendio e/ogravi lesioni.Conservare tute le avventen di sicurezza e le istruzioni per il futuro.
WAARSCHUWING
I-Dichiarazione di conformità CE
Con la presente certificiamo che la macchina ERIKA 70 / ERIKA 85 è conforme alle seguenti direttive CE applicabili. Nella progettazione e la costruzione sono state applicate le seguenti norme. Responsabile per la composizione della documentazione tecnica: Mafell AG
2 Informazioni sul prodotto 73
2.1 Informazioni sul fabbricante 73
2.2 Identificazione della macchina 73
2.3 Dati tecnici 74
2.4 Emissioni 75
2.5 Volume di fornitura 75
2.6 Dispositivi di sicurezza 76
2.7 Impiego conforme alla destinazione 76
2.8 Rischi residui 76
3 Avvertenze di sicurezza 76
3.1 Avvertenze di sicurezza riferite alla copertura di protezione 76
3.2 Avvertenze di sicurezza per procedura di sega 77
3.3 Contraccolpo - Cause e rispettive avvertenze di sicurezza 78
3.4 Avvertenze di sicurezza per l'uso di seghe circolari da banco 79
3.5 Avvertenze per l'impiego di equipaggiamenti di protezione individuali 80
3.6 Avvertenze circa la manutenzione e riparazione 80
4 Attrezzaggio / Regolazione 80
4.1 Collocazione /Trasporto 80
4.2 Collegamento alla rete 82
4.3 Cappa di protezione superiore 82
4.4 Aspirazione dei trucoli 82
4.5 Scelta della lama di sega 82
4.6 Sostituzione della lama di sega 82
4.7 Cuneo divaricatore 83
4.8 Inserto come sega a lama scorrevole molto bajo 84
4.9 Inserto come sega circolare da banco 84
4.10 Pulitura del filtro 85
5 Funzionamento 85
5.1 Messa in funzione 85
5.2 Accensione e spegnimento 85
5.3 Luce 85
5.4 Selezione numero di giri 85
5.5 Protezione contro i sovraccarichi 86
5.6 Regolazione della profondità di taglio 86
5.7 Taglia tuffo 86
5.8 Regolazione per tagli obliqui 87
5.9 Battuta d'arresto multifunzionale (fornitura Erika 85) 87
5.10 Battuta d'arresto universale (fornitura Erika 70) 87
5.11 Inserto come battuta d'arresto parallela 87
5.12 Inserto come battuta d'arresto trasversale ed angolare 88
6 Manutenzione e riparazione 88
6.1 Controllo dei dispositivi di sicurezza 89
6.2 Manutenzione macchina 89
6.3 Tenuta a magazzino 89
7 Eliminazione dei guasti 89
8 Accessori speciali 91
9 Disegno esploso e distincta dei ricambi 92
1 Legenda

Questo significolo si trova dovunque siano riportate avvertenze sulla Vostra sicurezza.
In caso di mancata osservanza possono conseguire seri infortuni.

Questo simbolo contrassegna una situazione potenzialmente dannosa.
Seessa non viene evitata, il prodotto o oggetti nelle sue vicinanze possono essere danneggiati.

Questo symbolo contrassegna suggerimenti e altre utili informazioni per gli utilizzatori.
2 Informazioni sul prodotto
Erika 70: N. articolo 972001, 972020, 972021
Erika 85: N. articolo 971901, 971920, 971921
2.1 Informazioni sul fabbricante
MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812-218
2.2 Identificazione della macchina

Classe di protezione II

Marchio CE che attesta la conformità ai requisiti fondamentali di sicurezza e di salute come da Allegato I della Direttiva Macchine.

Solo per i paesi UE
Non smaltire appearecchi elettrici insieme ai rifiuti domestici!
Secondo la direttiva europea 2002/96/CE sugli appearecchi elettrici ed elettronici in disuso ed alla sua attuazione in diritto nazionale, gli attrezzi elettrici da smaltire devono essere raccolti e riciclati in maniera differenziata.

Si prega di leggere attendamente queste istruzioni per l'uso per ridurre al massimo il rischio di feriri duringe l'uso della macchina.

Utilizzare la protezione dell'udito e degli occhi
L'identificazione della macchina avviene tramite le targhette poste sul lato frontale e posteriore secondo Fig. 1 e 4 (Pagina 3).
2.3 Dati tecnici
Erika 70:
| Motore universale con soppressione dei disturbi / interferenze TV | 230 V~, 50 Hz | |
| Potenza assorbita (carico normale) | 2250 W | |
| Corrente a carico normale | 11,1 A - EU; 9,5 A - CH | |
| Velocità della lama da taglio a vuoto | 2050 - 4300 min-1 | |
| Velocità della lama da taglio con carico normale | 2050 - 4300 min-1 | |
| Profondità di taglio 0°/30°/45° | 72/62/50 mm | |
| Gruppo di taglio girevole | -3° - 48° | |
| Diametro della lama di taglio max/min | 225/210 mm | |
| Spessore massimo del corso di base della lama di taglio | 1,8 mm | |
| Larghezza di taglio dell'utensile | 2,5 mm | |
| Foro d'inserimento della lama di taglio | 30 mm | |
| Diametro attacco d'aspirazione | 58 mm | |
| Peso | 37,2 kg | |
| Dimensioni: | ||
| Dimensione della piastra per davolo | 818 x 525 mm | |
| Altezza della piastra per davolo | Cavalletti chiusi | 413 mm |
| Cavalletti aperti | 891 mm | |
| Erika 85: | ||
| Motore universale con soppressione dei disturbi / interferenze TV | 230 V~, 50 Hz | |
| Potenza assorbita (carico normale) | 2500 W | |
| Corrente a carico normale | 12,6 A - EU; 9,5 A - CH | |
| Velocità della lama da taglio a vuoto | 2050 - 4300 min-1 | |
| Velocità della lama da taglio con carico normale | 2050 - 4300 min-1 | |
| Profondità di taglio 0°/30°/45° | 85/74/60 mm | |
| Gruppo di taglio girevole | -3° - 48° | |
| Diametro della lama di taglio max/min | 250/240 mm | |
| Spessore massimo del corso di base della lama di taglio | 1,8 mm | |
| Larghezza di taglio dell'utensile | 2,8 mm | |
| Foro di inserimento della lama di taglio | 30 mm | |
| Diametro attacco d'aspirazione | 58 mm | |
| Peso | 40,0 kg | |
| Dimensioni: | ||
| Dimensione della piastra per davolo | 915 x 525 mm | |
| Altezza della piastra per davolo | Cavalletti chiusi | 413 mm |
| Cavalletti aperti | 891 mm |
2.4 Emissioni
I valori indicate sono il livello di emissione. Nonostante sussista una corrisazione tra livello di emissione e livello di immissione, da cui non èsso essere derivato in modo affidabile, se sono necessarie misure precauzionali aggintive. I fattori attuali influenti per il livello di immissione presenti sul posto di lavoro comprehendo la durata di esposizione, la caratteristica del locale, altre fonti di rumore ecc., come p. es. il numero di machine e altre lavorazioni circostanti. Inoltre il livello di immissione massimo consentito è variate da Paese a Paese. Nonostante ciò,QLa informazione è adatta, per permettere all'utente della macchina di valutare in modo migliorie il pericolo e il rischio.
2.4.1 Informazioni riguardo all'emissione di rumore
I valori di emissione sonora ottenuti in conformità alla norma EN 62841 sono:
| Erika 70 | Erika 85 | |
| Livello di pressione acustica | LPA=82,8 dB (A) | LPA=91,1 dB (A) |
| Incertezza | KPA=1,0 dB (A) | KPA=1,0 dB (A) |
| Livello di potenza sonora | LPA=101,4 dB (A) | LPA=105,7 dB (A) |
| Incertezza | KPA=1,0 dB (A) | KPA=1,0 dB (A) |
La misurazione della rumorosità è stata effettuata con la lama da taglio fornita di serie.
2.5 Volume di fornitura
Sega a lama scorrevole sotto banco Erika 70 completeness:
1 lama di sega circolare in metallo duro 225 mm, 32 denti
1 cuneo divaricatore (spessore 2,2 mm)
1 cappa di protezione con attacco d'aspirazione
1 battuta d'arresto universale
1 pezzo di serraggio
1 accessorio spingipezzo
1 tubo flessibile di aspirazione
1 raccordo diramato (connessione tra attacco d'aspirazione superiore e inferiore)
1 utensile d'uso alloggiato nel supporto della macchina
1 manuale di istruzioni d'uso
1 libretto «Avvertenze di sicurezza»
Sega a lama scorrevole sotto banco Erika 85 completeness:
1 lama di sega circolare in metallo duro 250 mm, 40 denti
1 cuneo divaricatore (spessore 2,2 mm)
1 cappa di protezione con attacco d'aspirazione
1 battuta d'arresto multifunzionale
1 pezzo di serraggio
1 accessorio spingipezzo
1 tubo flessibile di aspirazione
1 raccordo diramato (connessione tra attacco d'aspirazione superiore e inferiore)
1 utensile d'uso alloggiato nel supporto della macchina
1 manuale di istruzioni d'uso
1 libretto «Avvertenze di sicurezza»
2.6 Dispositivi di sicurezza

Pericolo
I dispositiivi descritti sono indispensablei per il funzionamento sicuro della macchina e non devono essere rimossi o manomessi.
La macchina è dotata dei seguenti dispositivi di sicurezza:
- Cappa di protezione superiore
- Cappa di protezione inferiore
Cuneo divaricatore - Lama da taglio (secondo EN847-1)
- Relative flangie per lame da taglio
- Tempo di arresto sotto 10 s
- Sistema di arresto per la guida sicura del pezzo in lavorazione
- Attacco d'aspirazione
- la sicurezza elettrica è conforme alla norma EN 62841-1
2.7 Impiego conforme alla destinazione
La sega a lama scorrevole sotto banco Erika è destinata esclusivamente ad essere usata come sega circolare da banco e sega a trazione e troncatrice per il taglio longitudinale e trasversale di legno massiccio. É possibile tagliare davole di legno, pannelli di truciolato, paniforti e pannelli di compensato eanche profilati in alluminio e plastica rigida. Usare lame da taglio APPROVE secondo EN 847-1.
Ogni altro tipo di uso di quello descritto sopra viene considerato non consentito. Il produttore non risponde per danni derivanti da un uso di tale tipo.
Per usare la macchina conforme alla sua destinazione d'uso è necessario osservare le condizioni di esercizio, di manutenzione e di riparazione prescritte da Mafell.
2.8 Rischi residui

Pericolo
Nonostante l'uso conforme alla destinazione e l'osservanza delle disposizioni di sicurezza restano dei rischi residui causati dall'uso previsto.
- Contatto con la lama da taglio in rotazione nell'ambito di taglio.
- Tagli a causa dei denti aguzzi della lama durante ilchio.
- Tagli a causa dei denti aguzzi della lama durante il
- Contraccolpo del pezzo o di sue parti.
- Proiezione di singoli denti della lama da taglio.
- Contatto con parti sotto tensione con componenti elettrici aperti e macchina alla allacciata alla rete.
- Danneggiamo dell'udito in caso di lavori prolongati alla cuffie protettive.
- Allergie, irritazioni delle mucose tramite polveri di legno o lubricanti.
3 Avvertenze di sicurezza

Pericolo
Osservate sempre le seguenti avvertenze di sicurezza e le disposizioni di sicurezza vigenti nel paese di utilizzazione!
3.1 Avverenze di sicurezza riferite alla copertura di protezione
-
Lasciare le copertura di protezione montate. Le copertura di protezione devono essere in buono stato di funzionamento e correttamente montate. Le copertura di protezione allentate, danneggiate o che non funzionano correttamente devono essere riparate o sostuite.
-
Utilizzare sempre la copertura di protezione della lama di sega e il cuneo divicatore per i tagli separatori. Per i tagli separatori in cui la lama della sega taglia completeness intraverso lo spessore del pezzo, la copertura di protezione e altri dispositivi di sicurezza riducono il rischio di lesionsi.
- Al termine delle operazioni (p.e. piegatura, scanalatura o spaccatura nel processo di risvolto) che richiedono la rimozione della copertura di protezione e/o del cuneo divaricatore, montare e fissare immediamente di nuovo ilsystema di protezione. La copertura di protezione e il cuneo divaricatore riducono il rischio di lesioni.
- Prima di accendere l'utensile elettrico, assicurarsi che la lama della sega non tocchi la copertura di protezione, il cuneo divaricatore o il pezzo da tagliare. Il contatto accidentale di questi componenti con la lama della sega cui portare ad una situazione pericolosa.
- Registrare il cuneo divaricatore come descripto nelle presenti istruzioni d'uso. Distanze sbagliate, posizione e allineamento possono essere il motivo che il cuneo divaricatore non possa impedire efficacemente un contraccolpo.
- Affinché il cuneo divaricatore possa funzionare,esso deve agire sul pezzo.Durante tagli troppo corti, il cuneo divaricatore non può impedire un contraccolpo.Durante tagli in pezzi troppo corti, il cuneo di taglio non è efficace per consentire l'intervento del cuneo divaricatore stesso.In queste condizioni, il cuneo divaricatore non può impedire un contraccolpo.
- Utilizzare una lama di sega adatta al cuneo divaricatore. Affinché il cuneo divaricatore abbia correttamente effetto, il diametro della lama della sega deve essere adatto al correspondente cuneo divaricatore, la lama base della sega deve essere più sottile del cuneo divaricatore stesso e la larghezza dente maggiore dello spessore del cuneo divaricatore.
3.2 Avverenze di sicurezza per procedura di sega
PERICOLO: Non avvincare le dita o le mani alla lama della sega o nella zona della sega. Un momento di inattenzione oppure uno scivolamento potrebbe dirigere la mano verso la lama della sega e causare seri'lesioni.
- Condurre il pezzo alla lama della sega solo nel senso opposto di rotazione. L'avanzamento del pezzo nella stessa direzione di rotazione della lama sopra il banco cui po causare che il pezzo e la mano vengano tirati nella lama della sega.
- Per tagli longitudinali non utilizzato mai la battuta d'arresto angolare per avanzare il pezzo e per tagli trasversali con battuta d'arresto angolare non utilizzato mai aggiantivamente la battuta d'arresto parallelo per regolare la lunghezza. La guida contemporanea del pezzo insieme con la battuta d'arresto parallelo e la battuta d'arresto angolare aumento la probabilità che la lama della sega si incepi e che si verifichi un contraccolpo.
- Per i tagli longitudinali, esercitare la forza di avanzamento sul pezzo sempre tra la guida di arresto e la lama della sega. Utilizzare un accessorio spingipezzo se la distanza tra la guida di arresto e la lama della sega è inferiore a 150 mm, e un blocco spingipezzo se la distanza è inferiore a 50 mm. Tali mezzi ausiliari di lavoro garantiscono che la mano rimanga ad una distanza di sicurezza alla lama della sega.
- Utilizzare solo l'accessorio spingipezzo fornito dal fabbricante o uno che è stato prodotto secondo le istruzioni. L'accessorio spingipezzo garantisce una distanza sufficiente tra mano e lama della sega.
- Mai utilizzare un accessorio spingipezzo danneggiato o parzialmente segato. Un accessorio spingipezzo danneggiato può rompersi e che la mano venga portata nella lama della sega.
Non lavorare «a mano libera». Per posizionare e guidare il pezzo utilizzato sempre la battuta d'arresto parallela o la battuta d'arresto angolare. «a mano libera» significata, che il pezzo viene appoggiato e guidato con le mani invece che con la battuta d'arresto parallela o la battuta
d'arresto angolare. Segare a mano libera causa l'allineamento sbagliato del pezzo, l'inceppamento e il contraccolpo.
- Non afferrare mai intorno o sopra una lama di sega rotante. Il voler afferrare un pezzo in lavorazione cui provocare un contatto accidentale con la lama della sega rotante.
- Sostenere i peszzi lunghi e/o larghi, dietro e/o a lato del banco per sega in modo tale che rimangano orizzontali. I peszzi lunghi e/o larghi tendono a ribaltarsi sul bordo del banco per sega, con segmente perdita di controllo, inceppamento della lama e contraccolpo.
- Avanzare il pezzo in modo uniforme. Non piegare o torcere il pezzo in lavorazione. Se la lama si inceppa, spegnere immediamente l'utensile elettrico, staccare la spina elettrica ed eliminare la causa dell'inceppamento.
L'inceppamento della lama della sega da parte del pezzo in lavorazione cui cause un contraccolpo o il blocco del motore.
Non rimuovere il materiale segato nelle la sega è in funzione. Il materiale segato più rimanere incastrato tra la lama della sega e la guida di arresto o nella copertura di protezione e nella loro rimozione le dita possono essere tirate nella lama della sega. Spagnere la sega e attendere che la lama si sua fermata prima di rimuovere il materiale segato.
- Per tagli longitudinali su pezzi di spessore inferiore a 2mm , utilizzare una battuta d'arresto parallela addizionale che ha contatto con il piano del banco. I pezzi sottili possono incunearsi sotto la battuta d'arresto parallela e causare un contraccolpo.
3.3 Contraccolpo - Cause e rispettive avventenze di sicurezza
Un contraccolpo è un'improvvisa reazione del pezzo in lavorazione in seguito ad una lama di sega che rimane agganciata e incastrata o, riferito alla lama di sega, ad un taglio obliquo nel pezzo oppure quando una parte del pezzo viene incastrata tra lama di sega e battuta d'arresto parallela o un altro oggettò fisso. Nella maggior parte dei casi, con un contraccolpo il pezzo in lavorazione viene afferrato alla parte
posteriore della lama, sollevato dal banco per sega ed espulso in direzione dell'operaatore.
Un contraccolpo è la conseguenza di un uso sbagliato o difettoso della sega circolare da lavoro. Ciò cui essere impeditoattraverso idonee misure precauzionali come di seguito descritte.
Non mettersi mai allineato direttamente con la lama della sega. Tenersi sempre sul lato verso la lama, su cui si trovavaanche la guida di battuta d'arresto. In caso di contraccolpo, il pezzo cui quere lanciato ad alta velocità sulle persone, che stanno davanti e in linea con la lama della sega.
- Per tirare o sostenere il pezzo in lavorazione, mai afferrare sopra o dietro la lama della sega. Ciò cui provocare un contatto accidentale con la lama della sega oppure un contraccolpo cui causare che le dita vengano tirate nella lama della sega.
- Non afferrare e premere mai il pezzo da segare contro la lama rotante della sega. Premendo il pezzo da segare contro la lama della sega causa inceppamenti e contraccolpi.
- Allineare la guida di battuta d'arresto parallela alla lama della sega. Una guida di battuta d'arresto non allineata preme il pezzo contro la lama della sega e create un contraccolpo.
- Per tagli a scomparsa (p.e. piegatura, scanalatura o spaccatura nel processo di risvolto), utilizzare un pettine a pressione per guidare il pezzo in lavorazione contro il banco e guida di battuta d'arresto. Con un pettine a pressione è possibile controllare meglio il pezzo in caso di contraccolpo.
- Fare particolare attenzione durante il segare in zone non visibili di peszzi assemblati. La lama di sega che immerge più segare in oggetti che possono causare un contraccolpo.
- Sostenere i pannelli di grande dimensioni per ridurre il rischio di contraccolpo a causa dell'inceppamento della lama di sega. I grandi pannelli potrebbero piegarsi (inflettere) per il proprio peso. I pannelli devono essere sostenuti laddove sporgono fuori dal piano del banco.
- Fare particolare attenzione quando si segano pezzi attorcigliati, annodati, storti o che non hanno un bordo dritto verso il quale possono essere guidati con una battuta d'arresto angolare o lungo una guida di battuta d'arresto. Un pezzo storto, annodato o attorcigliato è instabile e causa un disallineamento della giunzione di taglio con la lama della sega, inceppamento e contraccolpo.
- Non segare mai più pezzi impilati uno sopra l'altro o uno dietro l'alto. La lama della sega potrebbe afferrare uno o più pezzi e causare un contraccolpo.
- Se volete riavviare una sega, in cui la sua lama è incastrata nel pezzo, concentrare la lama di sega nella fessura di taglio in modo tale che i denti della lama non siano incastrati/bloccati nel pezzo. Se la lama di sega s'inastra, la stessa può alzare il pezzo e causare un contraccolpo quando la sega viene riavviata.
- Mantenere le lame pulite, affiliate e sufficientemente regolate. Non utilizzato mai lame storte o lame con denti incrinati o rotti. Lame affiliate e correttamente reglate riducono al minimo inceppamento, bloccaggio e contraccolpo.
3.4 Avvertenze di sicurezza per l'uso di seghe circolari da lavoro
- Prima di rimuovere l'inserto per il banco,ambiare la lama della sega, eseguire regolazioni sul cuneo divaricatore o alla copertura di protezione della lama e lasciare la macchina incustodita, spagnere la segacircolare da banco e scollegarla dalla rete elettrica. Misure precauzionali servono ad evitare incidenti.
- Mai lasciare funzionare la sega circolare da lavoro incustodita. Spagnere l'utensile elettrico e non abbandonarlo finché si è Completely fertato. Una sega in funzione incustodita rappresenta un pericolo incontrato.
-
É assolutamente vietato che esta macchina venga usata da bambini o da ragazzi. Fanno eccezione giovani sotto la sorveglianza di personale esperto ai fini di istruzione.
-
Assicuratevi che non siano presenti altre persone, soprattutto bambini, sul Campo di lavoro.
- Posizione are la sega circolare da banco in un luogo piano e ben illuminato, dove potete stare in piedi in modo sicuro e mantenere l'equilibrio. Il luogo di installatione delve offriere spazio sufficiente per gestire bene le dimensioni dei pezzi da lavorare. Disordine, aree di lavoro non illuminate e pavimenti irregulari e scivolosi possono causare incidenti.
- Tenere in considerazione gli agenti ambientali. Non esporre la macchina sotto la pioggia ed evitare di lavorare in ambiente umido e bagnato e nelle vicinanze di liquidi e gas combustibili.
- Rimuovere regolarmente i trucoli e la segatura除去 il banco della sega, dall'aspiratore e/o delle guide delle parti in movimento. La segatura accumulata è infiammabile e più infiammarsi da sola.
- Fissare la sega circolare da banco. Una sega circolare da banco non fissata regolarmente può muoversi o ribaltarsi.
- Prima di accendere la sega circolare da lavoro, rimuovere attrezzi di regolazione, residui di legno, ecc. alla stessa. Distrazioni o possibili inceppamenti sono essere pericolosi.
- Utilizzare sempre lame di sega della giusta grandezza e con foro di alloggio adatto (p.e. a forma di rombo o tondo). Le lame di sega non adatteagli elementi montati della sega ruotano irregularmente e portano alla perdita del controllo.
Non utilizzato mai materiale di montaggio della lama di sega, come p.e. flange, rondelle, viti o dadi, danneggiato o sbagliato. Questo materiale di montaggio della lama è stato appositamente progettato per un funzionamento sicuro e prestazioni ottimali della vostra sega. -
Non salire mai sulla sega circolare da banco e non utilizzarla come sgabello per salirci sopra. In caso di ribaltamento dell'utensile elettrico o di fatto accidentsale con la lama della sega possono verificarsi seri esioni.
-
Accertarsi che la lama sia montata nel senso di rotazione corretto. Non utilizzato mole a disco o spazzole metalliche con la sega circolare da banco. Il montaggio non a regola d'arte della lama o l'utilizzo di accessori non consigliati cui po causare gravi lesionsi.
Nonutilizzarelame di segainacciairo rapido altamentelegato(lameinacciaio superrapido).
Non modificare niente sulla macchina che potrebbe pregiudicarme la sicurezza. - Per usare la macchina all'aperto,utilizzare solo cavi di prolunga sottogomma (p.e. HO7 RN-F) con una sezione di almeno 1,5mm^2 e fare attenzione che il cavo non venga fatto passare su spigoli vivi.
- Posare il cavo di collegamento elettrico sempre verso diaestro, allontanandolo alla macchina e far si che sul posto di lavoro non si crei un pericolo di inciampare.
- Non è consentito il taglio di legno in tronchi usando le battute d'arresto e i supporti di avanzamento di seri.
- Controllare che nel pezzo non vi siano corpi estranei. Non tagliare in parti metalliche, come p.e. chiodi, poiché le lame in metallo duro delicate potrebbero essere danneggiate.
- Iniziare a tagliare il pezzo in lavorazione solo, quando la lama ha raggiunto la sua velocità massima.
- La polvere di legno che si viene a creare durante l'uso compromette la visibilità e a volte è nociva per la salute. Se non viene utilizzata all'aperto o in locali ben areati, la macchina deve essere pertanto collegata ad un impianto di aspirazione trucioli, p.e. un piccolo aspiratore portatile. In tal caso, usare il tubo flessibile di aspirazione in dotazione 5 (Fig. 5 - pagina 3) come collegamento tra la cappa di protezione superiore e l'attacco d'aspirazione 4. La velocità dell'aria deve essere di almeno 20m / s .
3.5 Avverenze per l'impiego di equipaggiamenti di protezione individuali
- Indossate sempre indumenti di lavoro bene attillati e toglietevi anelli, bracciali ed orologi.
- Il livello di pressione acustica all'orecchio è superiore a 85 dB (A). É dunque necessario indossare sempre delle cuffie protettive.
- Per evitare feriteagli occhi durante il lavoro con la macchina è necessario portare una protezione per gli occhi (occhiali di protezione) o una visiera protettiva.
3.6 Avvertenze circa la manutenzione e riparazione
- Prima di iniziare i lavori di manutenzione e di pulizia è necessario tirare la spina alla presa.
- I lavori su componenti elettrici vanno eseguite esclusivamente da un elettricista autorizzato.
- Cavi o spine difettosi devono essere sostituiti immediatamente. La sostituzione deve essere eseguita solo da Mafell o da un'officina di assistenza clienti MAFELL autorizzata, per cui evitare pericoli in materia di sicurezza.
- Nel caso in cui la scanalatura del banco risulta molto tagliata è necessario fare sostituire la piastra per sega da banco dal servizio di assistenza MAFELL.
- Devono essere utilizzati solo pezzi di ricambio ed accessori origini MAFELL. In caso contrario la garanzia decade; il produttore non risponde per eventuali guasti.
4 Attrezzaggio / Regolazione
4.1 Colloczione/Trasporto
La macchina è segnata in un cartone da trasporto. Controllate la macchina per eventuali danni dovuti al trasporto. L'imballaggio danneggiato potrebbe gli dare indicazioni su un trasporto inappropriato. In caso di danni dovuti al trasporto fate immediatamente reclamo presso il Vostro rivenditore.
I seguenti pezzi sono aggiunti nella sua progetto. Il segganti e devono essere più significata, e non è rispetto.
- cappa di protezione superiore
- tubo flessibile di aspirazione
- raccordo diramato (connessione tra attacco di aspirazione superiore e inferiore)
- battuta d'arresto universale
-accessorio spingipezzo - elemento di serraggio
Per il montaggio procedere come segue:

www.mafell.de/erika
- Cappa di protezione superiore
Allentare la vite ad alette 2 (Fig. 2 - pagina 3) sono a battuta in senso antiorario. Premere questa vite ad alette e posizionare la cappa di protezione 1 orizzontalmente sul cuneo divaricatore 3. Assicurarsi che l'elemento di guida della vite ad alette sa fermamente innestato in posizione nel foro sul cuneo divaricatore quando rilasciate la vite ad alette. Serrare di nuovo la vite ad alette 2.
Per lo stoccaggio di breve durata della cappa di protezione superiore con cuneo divaricatore rimioso (p.e. per tagli aizzato), dietro a sinistra è previsto un foro sul lato longitudinale della macchina in cui più essere agganciata la cappa di protezione con e alla cuneo divaricatore. Per il trasporto, la cappa di protezione superiore più essere fissata ancche alla lamiera di fissaggio 50 (Fig. 5 - pagina 3) del piede posteriore sinistro.
- Tubo flessibile di aspirazione e raccordo
Per prima infrare il raccordo 4 (Fig. 5 - pagina 3) sul bocchettone di aspirazione del canale trucioli. Il bocchettone di aspirazione della cappa di protezione superiore deve essere collegato con il tubo flessibile di aspirazione 5. Inserirlo sul corrispondente bocchettone del raccordo.
Battuta d'arresto universale
Il montaggio della battuta d'arresto universale è descripto nel capitolo 5.10.
- Accessorio spingipezzo / maniglia scorrevole
L'accessorio spingipezzo 6 in dotazione (Fig. 5 - pagina 3) più essere riposto e conservato sul lato longitudinale sinistro della macchina nell'apposto supporto 42 (Fig. 5 - pagina 3) e sulla maniglia di trasporto laterale fusa 7.
Per conservare la maniglia scorrevole (accessorio speciale) sono previsti fori a destra davanti sul lato lungo della macchina, nei quali potete agganciare la maniglia scorrevole. Sulla maniglia scorrevole potete fissare uno spintone secondo le esigenze del caso. Per far ciò occorre inseire la maniglia sullo spintone e far penetrare entrambé le punte nel pezzo di legno. Successivement premere contro la vite ad alette e avvitarla.
- Elemento di serraggio completo
L'elemento di serraggio (della battuta d'arresto universale) cui si sono iniziata. Il corrispondente supporto 43 (Fig. 5 - pagina 3) con la vite ad alette.
Per poter trasportare la macchina in due persona, la stessa è dotata di maniglie di trasporto 7 fuse integralmente su entrambi i lati lunghi.
La disposizione, sfalsata in altezza, delle maniglie in alto e in basso sui lati longitudinali e trasversali permettono di trasportare la macchina in modo facile ancche su scale, facendo perché attenzione che una persona tengla la sega sopra e l'altra persona sotto in modo da poterla trasportare orizzontalmente.
I cavalletti 9 e 10 (Fig. 6 - pagina 3) del basamento si lasciano chiudere per facilitare il trasporto.
Per il funzionamento stazionario della macchina occorre apriere entrambi i cavalletti 9 e 10iegandoli in giu, finché non scattano in posizione finale. I dislivelli del suolo si possono eliminare e adeguati regolando il cavalletto regolabile. Per il trasporto, soprattutto verso cantieri, occorre chiudere i cavalletti pieghevoli. A tal proposito procedere come segue:
Per sbloccare il bloccaggio premere in giu la barra di bloccaggio posteriori 8 (Fig. 3 - pagina 3) e chiudere completamente il cavalletto pieghevole posteriori 9 (vedi Fig. 6) finché la barra di bloccaggio è innestata.
- Con la macchina inclinata premere in giù la barra di bloccaggio anteriore e chiudere ancche il cavalletto pieghevole 10 (Fig. 6 - pagina 3) finché la barra di bloccaggio è innestata.
4.2 Collegamento alla rete
Prima della messa in funzione verificate che la tensione di rete corrisponda a quella riportata sulla targhetta identificatrice della macchina.
4.3 Cappa di protezione superiore
La cappa di protezione superiore è stata progettata in conformità ai requisiti di legge. La cappa di protezione e le copertura laterali sono progettate per impedire il contatto accidentale tra l'utilizzatore e la zona della corona dentata della lava della sega. Le copertura laterali poggiano sempre sul piano del cavolo o sul pezzo da lavorare e si adattano autonomamente allo spessore del pezzo. Se si hanno angoli e/o spessori sfavorevoli del pezzo da lavorare,uttavia, l'apertura autonoma è fisicamente impossibile. In questo caso, il pezzo in lavorazione o ilsystema di battute d'arresto preme la copertura laterale in direzione della lava da taglio. Per impedirecisiono, osservare le avventenze seguenti:
- Adattare la profondità di taglio sempre allo spessore del pezzo, vedi capitolo 5.6.
- Se necessario, impostare una distance sufficiente tra la battuta d'arresto e la lama della sega o, nel caso si ha una battuta d'arresto multifunzionale, retrarre la battuta d'arresto non necessaria per consentire alle copertura laterali di scorrere liberamente.
- Per ritagli ad angolo acuto, selezionare la direzione di lavoro in modo tale che le copertura laterali si adattino il più possibile perpendicolarmente al bordo del pezzo.
4.4 Aspirazione dei trucoli
Durante tutti i lavori in cui viene prodotta molta polvere, occorre collegare la macchina ad un idoneo dispositivo di aspirazione esterno. La velocità dell'aria deve essere di almeno 20~m / s .
Il diametro interno dell'attacco d'aspirazione è 58 mm. Se usate la macchina all'aperto o in locali ben areati per un breve periodo potete essere usare il systemà di raccolta dei trucoli (Cleanbox) disponibile come accessorio speciale. Assicuratevi perché questo venga sostituito al più tardi quando risultata pieno al 80% (con polveri di legno di quercia e faggio prendete in considerazione uno smaltimento alla spore).
4.5 Scelta della lama di sega
Per ottenere una buona qualità di taglio è necessario usare una lama da taglio affiliata e scegliere un tipo di lama adatta al materiale e all'impio go nella segunte tabella:
Taglio di legno massiccio trasversalmente e lungo la direzione delle fibre e taglio di pannelli di truciolato non rivestiti, legno compensato e simili:
- Erika 70: Lama di sega circolare in metallo duro Ø 225 × 2,5 × 30 ~mm , 32 denti alternanti (per il numero di articolo, vedi capitolo 8)
- Erika 85: Lama di sega circolare in metallo duro Ø 250 × 2,8 × 30 ~mm , 40 denti alternanti (per il numero di articolo, vedi capitolo 8)
Taglio di pannelli rivestiti:
- Erika 70: Lama di sega circolare in metallo duro Ø 225 × 2,5 × 30 ~mm , 48 denti alternanti (per il numero di articolo, vedi capitolo 8)
- Erika 85: Lama di sega circolare in metallo duro Ø 250 × 2,8 × 30 mm, 60 denti alternanti (per il numero di articolo, vedi capitolo 8)
Taglio di profilati in alluminio:
- Erika 70: Lama di sega circolare in metallo duro Ø 225 × 2,5 × 30 mm, 68 denti trapezoidali (per il numero di articolo, vedi capitolo 8)
- Erika 85: Lama di sega circolare in metallo duro Ø 250 × 2,8 × 30 mm, 68 denti trapezoidali (per il numero di articolo, vedi capitolo 8)
4.6 Sostituzione della lama di sega

Pericolo
Tirate la spina elettrica prima di iniziare i lavori di manutenzione.

www.mafell.de/erika
- Portate il gruppo sega in posizione centrale (funzione sega circolare da lavoro) (vedi capitolo 4.8).
Regolare la lama di sega a una profundità di taglio di circa 45 - 70 mm (Erika 85: circa 45 - 85 mm)(vedi capitolo 5.6). - Rimuovere il cuneo divaricatore con la cappa di protezione premendo il pressore 41 (Fig.10 - pagina 4) e contemporaneamente tirando in alto e in avanti il cuneo divaricatore 3 (Fig. 2 - pagina 3).
- Inclinate leggermente la macchina in modo che il lato lungo sinistro è ben accessibile.
Rimuovere la chiave a brugola 32 (Fig. 10 - pagina 4) dal suo supporto 33 sul coperchio della cappa di protezione inferiore. - Aprire il bloccaggio 45 sul lato sinistro del coperchio della cappa di protezione con un 14 di giro a sinistra con la chiave esagonale 32.
- Aprire i due scorritori (rosso) 40 laterali sul coperchio della cappa di protezione spingendoli in alto finché s'innestano.
- Apririle coperchio della cappa di protezione di 90^ tirandolo per circa 30~mm in avanti sopra la barra orientabile finché la cappa di protezione ruota in basso.
- Premere il pulsante di arresto 31 (Fig. 10 - pagina 4) davanti alla cappa di protezione inferiore e tenerlo saldamente. Con la chiave a brugola 32 après la vite ad esagono incassato 34 svitandola in senso orario.
- Togliere la flangia della lama di sega anteriore 35 e tirare fuori la lama verso l'alto o verso i basso.
- Inserire la nuova lama di sega (osservare la direzione di taglio, vedi il symbolo del senso di rotazione nel coperchio).
- Infilare la flangia 35 sul collare con due bordie e stringere la vite ad esagono incassato 34
avvitandola in senso antiorario con la chiave a brugola.
- Controllare se la lama di sega gira perfettamente ruotandola a mano.
Rimuovere la chiave a brugola 32. - Chidere il coperchio della cappa di protezione.
- Chiudere i due scorritori laterali (rosso) Pos. 40 (Flg. 10 - pagina 4) sul coperchio della cappa di protezione spingendoli in basso finché sono bloccati / s'innestano.
- Chiudere il bloccaggio 45 sul lato sinistro del coperchio della cappa di protezione con un 14 di giro a destra con la chiave esagonale 32.
- Infilare la chiave a brugola 32 nel supporto.
- Spingere il cuneo divaricatore insieme alla cappa di protezione superiore nell'apposto alloggio del cuneo, finché il cuneo divaricatore ingrana nell'alloggio.
- Se necessario, regolare il cuneo divaricatore in modo corretto (vedi capitolo 4.6).
4.7 Cuneo divaricatore

Pericolo
Tirate la spina elettrica prima di iniziare i lavori di manutenzione.

www.mafell.de/erika
Il cuneo divaricatore impedisce la chiusura del taglio dietro la lama durante il taglio longitudinale e il contraccolpo del pezzo da lavorare.
Questa funzione è garantita solo se il cuneo divaricatore è stato regolato in modo corretto, vale a dire la sua distance alla corona dentata della lamda da taglio all'interno dell'intera profondità di taglio non superi 5 mm (vedi Fig. 7) e il suo spessore sia tra la larghezza di taglio e lo spessore della base della lamda in uso. Il cuneo in dotazione è adatto alle lame da taglio in metallo duro elencate nel capitolo 4.4.
Se dovesse essere necessario regolare il cuneo divaricatore, procedete come segue:
- Regolare la lama di sega alla massima profondità di taglio (vedi capitolo 5.6).
- Togliere la cappa di protezione superiore (vedic capitolo 4.1).
- Portare il gruppo sega in posizione centrale (funzione sega circolare da lavoro) (vedi capitolo 4.8).
- Regolare il gruppo sega inclinandolo a 45^ (vedi capitolo 5.8).
- Aprire il bloccaggio 45 (Fig. 10 - pagina 4) sul lato sinistro del coperchio della cappa di protezione con un 14 di giro a sinistra con la chiave esagonale 32.
- Spingere i due scorritori alterali rossi 40 sul coperchio della cappa di protezione inferiore in alto finché s'innestano.
- Ribaltare il coperchio della cappa di protezione di circa 90^ in avanti e tirare in avanti il coperchio, in modo tale possa orientare sopra la barra orientabile.
- Allentare la vite ad esagono incassato 37 (Fig. 7 -).[4] e regolare il cuneo divaricatore 3 secondo Fig. 7 riguardo alla distanza alla corona dentata e in altezza.
- Serrare la vite ad esagono incassato 37.
- Chiudere il coperchio della cappa di protezione di nuovo a 90^ sollevandolo in avanti, spingerlo di circa 30~mm indietro e chiuderlo verso l'alto. Nello stato chiuso, bloccare il coperchio della cappa di protezione premendo in basso i due scorritori laterali 40 (Fig. 10 - pagina 4).
- Chiudere il bloccaggio 45 sul lato sinistro del coperchio della cappa di protezione con un 14 di giro a destra con la chiave esagonale 32.
- Posizione are la cappa di protezione superiore di nuovo sul cuneo divaricatore e stringerla (vedi capitolo 4.1).
Il cuneo divaricatore più essere bloccato in due positizioni diverseenza dover ricorrere ad utensili.
- Posizione superiore con cappa di protezione - per tagli normali
- Posizione inferioreenza cappa di protezione - per tagli nascosti
Per regolare la relativa posizione del cuneo divaricatore bisogna semplicamente tirarlo in su e in avanti oppure premerlo in giù e indietro.
Il cuneo divicatore può essere rimioso alla serviri di attrezzi (per tagli aizzato e lavorato sega).
- Portare il gruppo sega in posizione centrale (funzione sega circolare da banco) (vedi capitolo 4.8).
- Regolare l'intera altezza di taglio.
- Togliere la cappa di protezione superiore (vedic capitolo 4.1).
- Premere il pressore nell'apertura a forma di asola nella parte posteriore superiore della cappa di protezione inferiore.
- Finché tenete premuto il pressore, tirare il cuneo divaricatore in avanti / in alto in corrispondenza del diametro della lama di sega.
Durante l'insertimento del cuneo divaricatore, assicurarsi che il cuneo divaricatore venga spinto all'indietro e verso il basso ad una distanza di circa 5 mm dal diametro della lama di sega e che venga inserto nella scanalatura del portacuneo divaricatore. Il cuneo divaricatore deve essere premuto verso il basso fino a battuta o inesto chiaramente (durante cui non è necessario premere il pressore).
4.8 Inserto come sega a lama scorrevole sotto bianco
Uno dei vantageg iusando la macchina come sega a lama scorrevole sotto banco è il taglio facile e preciso di pezzi fissati fino ad una lunghezza di taglio massima di 330 mm (Erika 85: 423 mm) e con pezzi in lavorazione con uno spessore di 16 mm, p.es. pannelli. Appoggiate il pezzo da tagliare sulla guida di battuta 14 (Fig. 9 - pagina 4) della battuta universale 15. Premete il tasto di sblocco rosso 16 e tirate il gruppo sega con il volantino 17 e il tirante 18 in avanti. Dop o aver terminato il taglio il gruppo sega ritorna nuovamente nella sua posizione iniziale dove poi si ferma automaticamente.
4.9 Inserto come sega circolare da banco
Il taglio longitudinale di pezzi più grandi deve essere effettuato con la funzione sega circolare da banco. Per quello è necessario collocare il gruppo sega nell'apposita posizione del banco. Per far ciò girate il
pulsante 24 (Fig. 8 - pagina 4) verso destra e tirate il gruppo sega in avanti finché scatta automaticamente nell'apposita posizione.
Utilizzate la battuta universale 15 come battuta parallela. Potete usare la guida di battuta 14 a seconda delle dimensioni del pezzo da lavorare sia con la superficie di guida del pezzo alla sua girata di 90 gradi con la superficie di guida Bassa 25^
Potete ritornare alla funzione sega a lama scorrevole molto,.
sotto lavoro sempliciente girando il pulsante 24
verso sinistra. Di seguito il gruppo sega ritorna automaticamente nella sua posizione finale.
4.10 Pulitura del filtro
Svitare leggermente la vite a testa cilindrica tonda 44 (Fig. 11 - pagina 4). Sbloccare l'alloggamento del filtro 46 spostandolo in avanti fuori dal punto di rotazione dell'alloggamento intermediio. Pulire l'alloggamento del filtrto. Dopo la pulizia, reinserire l'alloggamento del filtrto di nuovo nell'alloggamento intermediio 48 nei punti di rotazione 47 in ordine inverso (accertarsi che innesti nei punti di rotazione su entrambi i lati). Fissare l'alloggamento del filtrto serrando la vite a testa cilindrica tonda 44.
In alternatively, la vite a testa cilindrica tonda 44 può essere svitata fino a quando l'alloggiamento del filtrò può essere ruotato di 90^ verso il basso. Pulire l'alloggiamento del filtrò con un attrezzo adatto. Dop o la pulizia, ruotare l'alloggiamento del filtrò di 90^ verso l'alto e fissarlo serrando la vite a testa cilindrica tonda 44.
5 Funzionamento
5.1 Messa in funzione
Tutte le personne addette all'uso della macchina devono conoscere le presenti istruzioni per l'uso ed in particolare essere edotte circa il contento del capitolo "Avvertenze di sicurezza".
5.2 Accensione e spegnimento
- Accensione: Premete il pulsante verde 12 (Fig. 9 - pagina 4).
- Spegnimento: Premete il pulsante rosso 11. L'albero per sega viene frenato automaticamente con una riduzione del tempo d'arresto inferiore ai 10 s.

Per facilitare il trasporto il cavo di alimentazione più essere avvolto sugli apposti supporti 13 (che allo stesso tempo fungono da maniglie di trasporto) sul lato destro della macchina.
5.3 Luce

Pericolo
Tirate la spina elettrica prima di iniziare i lavori di manutenzione.
L'utensile elettrico è dotato di un modulo luce 49 (Fig. 2 – pagina 4) nella cappa di protezione superiore.
Con l'accensione della macchina, il modulo luce viene alimentato per un determinato tempo ed è poi primo all'uso.
In modalità di pronto, il modulo luce si accende automaticamente al movimento della macchina oppure si spegne dato un lungo fermo macchina.
Per un funzionamento alla problemi della luce, le superfici di contatto dorate sul cuneo divaricatore devono essere pulite se sporche. A tale scopo, rimuovere il cuneo divaricatore e pulire le superfici di contatto da polvere e trucoli con un panno.
5.4 Selezione numero di giri
Per ottener una qualità di taglio ottimale secondo il materiale da tagliare, la velocità della lama da taglio si lascia regolare in modo continuo tra 2050 e 4300 min-1. Il numero di giri cui è passere impostato tramite la ruota regolatrice situata nelle struttore principale.

Si prega di prendere in considerazione che la qualità di taglio ottimale non dipende solo dal numero di giri maanche alla lama di sega e della sua affilatura. Perindicazioni sulla scelta della lama di sega adatta vedi il capitolo 4.4.
5.5 Protezione contro i sovraccarichi

L'attivazione della protezione del motore è sempre un indizio per un sovraccarico del motore la quale causa va individuata ed eliminata.
Quando il motore è sottomosto a sovraccarico il numero di giri si abbassa automaticamente oppure si spegne automaticamente in caso di mancanza di corrente. Una volta ritornata la corrente la macchina cui è essere nuovamente accesa.
5.6 Regolazione della profondità di taglio
Potete regolare la profundità di taglio in modo continuo tra 0 e 72 mm (Erika 85: 0 à 85 mm) girando il volantino 17 (Fig. 8 - pagina 4). La profundità di taglio può essereumentata girando il volantino in
senso orario oppure ridotta girandolo in direzione opposa.
Per ottener un buon taglio la profondità di taglio della lama deve essere ca. 5 mm superiore allo spessore del materiale da lavorare.
Secondo la posizione del cuneo divaricatore in una delle due posizioni di scatto la Scala graduata 38 (Fig. 7 - pagina 4) situata sul cuneo e perdicolare alla superficie del banco cui è essere utilizzata come aiuto per la regolazione di una determinata profundità di taglio. Questo è valido solo per lame da taglio con un diametro di 225mm (Erika 85: 250 mm).
Se è necessaria una regolazione precisa della profondità di taglio, p.es. per scanalature o intagli, impostatela sempre dal basso, per evitare un eventuale gioco.
5.7 Taglia tuffo

Pericolo
Pericolo di contraccolpo durante l'esecuzione di tagli a tuffo! Prima dell'immersione, appoggiare il pezzo dal bordo anteriore a una battuta d'arresto fissa, se possibile. Durante l'immersione, premere saldamente il pezzo sulla superficie del banco. Quando premete sulla di pericolò, fare attenzione alla lama emergente.

www.mafell.de/erika
Togliere la cappa di protezione superiore, vedi capitolo 4.1. Togliere il cuneo divaricatore, vedi capitolo 4.5.
Ruotare la lama di sega verso il basso con il volantino, finché scompare sotto il piano del banco. Il taglio a tuffo cui si ènessere azionato in continuo da 0 a 85mm ruotando il volantino 17 (Fig. 8 - pagina 4) (Attenzione: la lama della sega emerge leggermente in avanti ad arco fuori dal pezzo). La profondità di taglio cui si èssere augmentata girando il volantino in senso orario oppure ridotta girandolo in direzione opposta.
Eseguito il taglio a tuffo, mettere il cuneo divaricatore di nuovo al suoosto originario, vedi capitolo 4.6 e rimontare la cappa di protezione al cuneo divaricatore, vedi capitolo 4.5.
5.8 Regolazione per tagli obliqui

Pericolo
Prima di iniziare ad inclinare la lama da taglio in rotazione prestate attenzione che ne battuta multifunzionale népezzi in lavorazione si trovino nella zona di orientamento della lama da taglio.
Per angoli fino a 45^ gradi allentate prima la leva di bloccaggio inclinazione 19 (Fig. 9 - pagina 4) girandola in senso antiorario. Inclinate il gruppo sega girando la maniglia 20. Tramite l'indicatore 22 sulla Scala 21 si cui rilevare l'angolo di taglio. Stringete nuovamente la leva di bloccaggio inclinazione 19.
Girando la manopola 23 è possibile inclinare il gruppo sega sulla posizione. Quando il gruppo sega ritorna in posizione, il gruppo sega ritorna in posizione.
5.9 Battuta d'arresto multifunzionale (fornitura Erika 85)
La descrizione si può trovare nelle istruzioni di montaggio e nella lista dei pezzi di ricambio accluse.
5.10 Battuta d'arresto universale (fornitura Erika 70)
La battuta universale completa è composta dal supporto 15 (Fig. 8 - categoria 4) e alla guida di battuta 14 regolabile nel supporto. Potete bloccare in posizione la battuta universale su tutti i lati del banco nelle guidare a coda di rondine usando le viti ad alette situati sotto il supporto astà 27.
Questa battuta può essere utilizzata sua come battuta parallela con la sega circolare da banco sua come battuta trasversale ed angolare con la sega a lama scorrevole moltobero.
La posizione della guida di battuta (impiano pezzo in lavorazione) rispetto al disco divisore o alla Scala graduata è preimpostata in modo preciso dal costruttore. Nel caso in cui comunique dovesse
risultare necessaria una successiva regolazione, procedete come segue:
- Fissate la battuta universale nella guida a coda di rondine sul lato lungo destro o sinistro del banco.
- Allentate la vite ad alette 28 superiore per regolare la guida di battuta sulla posizione 0 e stringete poi la vite ad alette.
- Svitate le due viti a testa cilindrica accessibili dall'alto using an giravite.
- Spingete la guida di battutauponaver allentato le viti ad alette laterali sul supporto asta 27 contro la lama da taglio finché poggia sulla lama.
- Infine stringete nuovamente le viti a testa cilindrica.
Dopo aver regolato la battuta l'indicazione degli angoli rimane sulla Scala graduata!
5.11 Inserto come battuta d'arresto parallela
La battuta d'arresto universale cui estere fissata in diverse posizioni e utilizzarla come battuta d'arresto parallela (vedi Fig. 8 - pagina 4):
- Sul lato lungo destro o sinistro del banco, regolando la guida di battuta 14 (Fig. 8 - pagina 4) a 0^ sullacala Azimut. Quando si utilizza la lama di sega sul lato destro,fare attenzione di regolare un taglio libero della lama di sega.Fissare la battuta d'arresto nella guida a coda di rondine in modo tale che la guida di battuta si estende dall'angolo del banco anteriore fino a altri il centro della lama di sega. (Macchina in funizione come sega circolare da banco)
Regolare la larghezza di taglio dopo aver allentato la vite ad alette laterale sul supporto asta 27 spostando l'asta di guida. La larghezza può essere rilevata alla Scala graduata 29 sul bordo della guida di battuta rivolto verso la lama di sega. Dop la regolazione, stringere nuovamente la vite ad alette.
- Fissare ulteriomente la guida di battuta al bordo anteriore del banco servendosi dell'elemento di serraggio. Inserire il dato quadro dell'elemento di serraggio nella scanalatura della guida di battuta. Svitare il dato ad alette dell'elemento di serraggio finché il cuneo si innesta dietro il profilò a coda di
rondine del piano delenco. Stringere il dato ad alette.
- Sul lato anteriore destro o sinistro del banco regolando la guida di battuta 14 a 90^ . Dop o aver allentato la vite ad alette laterale sul supporto asta 27, spostando l'asta di guida, regolare la battuta in modo tale che la guida di battuta si estende dall'angolo del banco anteriore fino dietro il cuneo divaricatore. (Macchina in funzione come sega circolare da banco)
Regolare la larghezza di taglio dopo aver allentato la vite ad alette situata sotto il supporto asta 27, spostando l'intera battuta nella guida a coda di rondine. La larghezza di taglio può essere rilevata alla Scala graduata 29 sul bordo della guida di battuta rivolto verso la lama da taglio. Dop la regolazione, stringere nuovamente la vite ad alette.
La guida di battuta 14 può essere spostata nella battuta in direzione longitudinale. Se p.e. c'è il rischio che durante il taglio longitudinale di legno massiccio, il pezzo possa rinanere incastrato tra la battuta e la lama di sega, si sposta la guida di battuta in modo tale che la sua parte terminale arrivivi fino al centro della lama. Per farcisione necessario allentare la leva di serraggio 30 (Fig. 8 - pagina 4) presente sulla parte superiore della battuta e spostare la guida di battuta. Dop la regolazione, stringere nuovamente la leva di serraggio.
La guida di battuta 14 può essere insertita girata di 90^ gradi. Questo facilita il taglio di peszzi sottili, soprattutto con la lama di sega inclinata, perché la superficie di guida più Bassa che si create rende possibile un avvincamento della battuta parallela alla lama di sega. Per far ciò, allentare la leva di serraggio 30 sulla battuta. Tirare la guida di battuta 14 completeness fuori dal supporto. Inserire la guida di battuta girata di 90^ in modo che il bordo sottile si rivolto verso la lama di sega. Poi stringere nuovamente la leva di serraggio. Anche con la guida di battuta in questa posizione, la larghezza di taglio può essere rilevata dalla scala graduata 29 sul bordo della guida di battuta rivolto verso la lama da taglio.
5.12 Inserto come battuta d'arresto trasversale ed angolare

Pericolo
Épossibleregolarela battuta universesalsoltantoquando la lama ècompletamenteferma.
Per effettuare tagli trasversali e inclinati nella funzione sega a lama scorrevole la battuta universale viene fissata opportunamente sul lato anteriore sinistro del banco. In questa posizione con tagli ad angolo retto la Scala graduata indica 0 gradi.
Per effettuare tagli angolari allentate la vite ad alette 28 situata sul lato superiore (Fig. 9 - pagina 4). Inclinate la guida di battuta sulla posizione desiderata orientandosi con la Scala graduata. Ogni 15 gradi c'è una posizione di scatto. Infine stringete nuovamente la vite ad alette.
Le positivi di scatto agli 15^ gradi possono essere eliminare tramite l'elemento scorrevole sotto la Scala graduata. Per far ciò premete sulla parte sporgente dell'elemento scorrevole assicurandosi perché che la battuta sa disincastrata (cchio non in posizione di scatto).
Per ottener una qualità di taglio migliorare la guida di battuta deve sempre avvincini si il più possibile al livello di taglio. Per quello motivo la guida di battuta è sganciata alle sue estremità, cosicché la cappa di protezione superiore può essere avvincinata abbastanza durante il taglio di pezzi sottili. Per regolare la guida di battuta è necessario allentare la leva di serraggio 30 (Fig. 8 - pagina 4).
Spostando l'asta di guida nel supporto asta 27 la battuta cui essere regolata in modo tale da garantire un'impostazione perfetta della larghezza di taglio in base alle rispettive dimensioni del pezzo da lavorare.
6 Manutenzione e riparazione

Pericolo
Tirate la spina elettrica prima di iniziare i lavori di manutenzione.
Le macchine MAFELL sono costruite in maniera da richiedere una manutenzione ridotta.
I cuscinetti a sfera utilizzati sono lubricativi a vita. Dopo lunghi periodi di esercizio raccomandiamo di lasciar revisionare o controllare la macchina da un centro di assistenza clienti autorizzato MAFELL.
Per tutti i punti di lubrificazione utilizzate solo il nostro grasso speciale, n° d'ordine 049040 (barattolo da 1 kg).
6.1 Controllo dei dispositivi di sicurezza
La sicurezza della macchina dipende in prima linea alla funzionalità dei dispositivi di sicurezza esistenti.
Per quello motivo è importante che lo stato regolamentare dei dispositivi di sicurezza venga regolarmente controllato. Questi comprehendo in particolare il cuneo divaricatore, la cappa di protezione superiore e la cappa di protezione inferiore.
Inoltre,ogi2 settimane enecessario controllare:
- il ritorno automatico del gruppo sega nella posizione iniziale quando si usa la sega come sega a lama scorrevole (vedi capitolo 4.7);
- l'arresto automatico del gruppo sega nella posizione iniziale dopo il ritorno;
- la funzionalità dell'arresto automatico del gruppo sega nella posizione centrale quando si usa la
sega come sega circolare da banco (vedi capitolo 4.8);
- movimento alla disturbi della semicappa di protezione dall'altezza massima di taglio sono al piano del banco;
- se il cavo di rete è danneggiato.
6.2 Manutenzione macchina
Di tanto in tanto è necessario togliere i trucoli e polvere dalle parti scorrevoli e a rulli con un aspirapolvere. Spruzzando occasionally del lubricamente su queste parti (p.e. Caramba) li rende più scorrevoli.
Per evitare che il motore si surriscaldi, agli tanto è necessario controllare che sulla sua superficie non si via depositata della polvere. Se sporco, pulire l'alloggiamo del filtro sul motore (vedi 4.9).
6.3 Tenuta a magazzino
Se la macchina non viene usata per lungo tempo, deve essere pulita accuratamente. Spruzzate dell'antiruggine sulle parti di metallo lucide.
7 Eliminazione dei guasti

Pericolo
L'accertamento delle cause dei seguenti disturbi e la loro eliminazione richiedono sempre la massima attenzione e cautela. Prima di procedere a qualsiasi intervento, estrarre sempre la spina elettrica!
Di seguito sono riportati alcuni dei guasti più frequenti e le rispettive cause. In caso di guasti differenti, rivolgersi al vostro rivenditore o direttamente al servizio di assistenza MAFELL.
| Guasto | Causa | Rimedio |
| La macchina non si lascia accendere | Manca la tensione di rete | Controllare l'alimentazione della tensione |
| Fusibile di rete guasto | Sostituire il fusibile | |
| Spazzole a carbone usurate | Portare la macchina in una officina di assistenza clienti MAFELL | |
| La macchina si spegne automaticamente durante il funzionamento a vuoto | Mancanza di alimentazione di rete | Controllare gli interrupttori o i fusibili del circuito elettrico La macchina non si avvia automaticamente a causa delsystema di protezione per bassa tensione integrato e deve essere riaccessa dopo il ritorno della corrente |
| La macchina si ferma durante il taglio | Mancanza di alimentazione di rete | Controllare gli interruttori o i fusibili del circuito elettrico |
| Sovraccarico della macchina | Ridurre la velocità di avanzamento | |
| Il pezzo in lavorazione si blocca durante l'avanzamento | Lama di sega ottusa | Tener fermo il pezzo in lavorazione e spegnere immediatamente il motore. Successivement sostuire la lama di sega |
| La guida della battuta d'arresto universale o della battuta d'arresto multifunzionale non è parallela alla lama di sega | Effettuare una nuova regolazione della guida di battuta, vedi capitolo 5.10 | |
| Bruciature in corrispondenza dei tagli | Lama di sega non idonea per l'operazione di lavoro o lama ottusa | Sostituire la lama di sega |
| Uscita trucoli ostruita | Funzionamento senza impianto di aspirazione | Togliere i trucoli a macchina spenta. Apire i scorritori 39 (Fig. 10 – paglia 4). Adesso potetetogliere lavoramente i trucoli dal canale trucoli verso il basso. Infine richiudere i scorritori indietro |
| Impianto di aspirazione troppo debole | È necessario usare un aspiratore che garantisce una velocità dell'aria sul bocchettone di aspirazione della sega di almeno 20 m/s | |
| Pezzi di legno nell'espulsore trucoli | Aprire i scorritori 39 (Fig. 10 – paglia 4). Adesso potetetogliere lavoramente i pezzi di legno dal canale trucoli verso il basso. Nel caso in cui non dovesse essere del tutto possible, abbassare completamente la lama di sega. Infine richiudere i scorritori indietro | |
| La regolazione dell'altezza è dura | Tirante, coclea del segmento dentato e lamiera di tenuta sporchi | Pulire i componenti e ingrassarli o trattarli con olio |
| Il tirante scorre duro | Tirante, superficie di scorrimento dei cuscinetti a sfera e tubo di guida sporchi | Pulire i componenti |
| Il telaio tubolare non si lascia chiudere | Cappa di protezione superiore in posizione di parcheggio sul telao tubolare e gruppo sega ruotata altre 30° | Ruotare il gruppo sega sotto i 30° |
| La luce si spegne | La macchina non è stata mossa per circa dieci secondi | Il modulo luce è stato什么意思 automaticamente sullo stato inattivo e si riaccende automaticamente quando la macchina è in movimento |
| Le superfici di contatto sul cuneo divaricatore sono sporche | Rimuovere il cuneo divaricatore e pulire le superfici di contatto da polvere e trucoli con un panno |
8 Accessori speciali
- (3) Carrello, compl. N. d'ordinazione 038563
- (1) Battuta d'arresto universale, compl. N. d'ordinazione 201611
- (4) Battuta graduata 1000 mm compreso il risconto N. d'ordinazione 203396
- (5) Raccordo N. d'ordinazione 038393
- (6) Barra telescopica, compl. N. d'ordinazione 038309
- (11) Risconto N. d'ordinazione 038306
- (10) Binario di sostegno 1000 mm N. d'ordinazione 038686
- (7) Elemento di serraggio N. d'ordinazione 038294
- (8) Banco supplementare per Erika 70 N. d'ordinazione 208438
- (9) Banco supplementare per Erika 85 N. d'ordinazione 208439
- (15) Lama di sega in metallo duro Ø 225 x 2,5 x 30 mm, 32 denti / WZ N. d'ordinazione 092460 (Erika 70)
- (15) Lama di sega in metallo duro Ø 225 x 2,5 x 30 mm, 48 denti / WZ N. d'ordinazione 092462 (Erika 70)
- (15) Lama di sega in metallo duro Ø 225 x 2,5 x 30 mm, 68 denti / N. d'ordinazione 092464 FZ/TR (Erika 70)
- (15) Lama di sega in metallo duro Ø 250 x 2,8 x 30 mm, 24 denti / WZ N. d'ordinazione 092472 (Erika 85)
- (15) Lama di sega in metallo duro Ø 250 x 2,8 x 30 mm, 40 denti / WZ N. d'ordinazione 092465 (Erika 85)
- (15) Lama di sega in metallo duro Ø 250 x 2,8 x 30 mm, 60 denti / WZ N. d'ordinazione 092466 (Erika 85)
- (15) Lama di sega in metallo duro 250 x 2,8 x 30 mm, 68 denti / N. d'ordinazione 092467 FZ/TR (Erika 85)
- (12) Kit di montaggio ruote N. d'ordinazione 202889
- (2) Battuta d'arresto multifunzionale N. d'ordinazione 207980
- (13) Pacchetto base Cleanbox N. d'ordinazione 203402
- (14) Cleanbox, 5 pezzi N. d'ordinazione 203575

9 Disegno esploso e distinta dei ricambi
Le correpondenti informazioni riguardo ai ricambi sono riportate alla notre homepage: www.mafell.com

www.mafell.de/erika