NT1865DBAL - Cucitrice HiKOKI - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo NT1865DBAL HiKOKI in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Cucitrice in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale NT1865DBAL - HiKOKI e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. NT1865DBAL del marchio HiKOKI.
MANUALE UTENTE NT1865DBAL HiKOKI
Reportez-vous au témoin lumineux de la batterie. 000BookNT1865DBAL.indb63000BookNT1865DBAL.indb63 2022/06/2911:54:492022/06/2911:54:4964 Italiano Anche un attimo di disattenzione durante l’uso degli elettroutensili potrebbe essere causa di gravi lesioni personali. b) Indossate l’attrezzatura di protezione personale. Indossate sempre le protezioni oculari. L’attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, calzature antiscivolo, caschi o protezioni oculari ridurrà il rischio di lesioni personali. c) Impedite le accensioni involontarie. Prima del collegamento a una sorgente di alimentazione e/o pacco batteria e prima di raccogliere o trasportare l’utensile, verifi cate che l’interruttore sia posizionato su OFF. Il trasporto degli elettroutensili tenendo le dita sull’interruttore o l’attivazione elettrica degli utensile che hanno l’interruttore su ON, implica il rischio di incidenti. d) Prima di attivare l’elettroutensile, rimuovete qualsiasi chiave di regolazione. Lasciando la chiave in un componente in rotazione dell’elettroutensile, sussiste il rischio di lesioni personali. e) Mantenersi in equilibrio. Mantenersi sempre su due piedi, in equilibrio stabile. Ciò consente di controllare al meglio l'elettroutensile in caso di situazioni impreviste. f) Vestirsi in modo adeguato. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere i capelli, gli abiti e i guanti lontano dalle parti in movimento. Abiti allentati, gioielli e capelli lunghi potrebbero impigliarsi nelle parti in movimento. g) In caso di dispositivi provvisti di collegamento ad apparecchiature di rimozione e raccolta polveri, verifi care che queste siano collegate e utilizzate in modo adeguato. L’utilizzo della raccolta della polvere può ridurre i rischi connessi alle polveri.
4) Utilizzo e manutenzione degli elettroutensili
a) Non utilizzare elettroutensili non idonei. Utilizzare l’elettroutensile idoneo alla propria applicazione. Utilizzando l’elettroutensile corretto, si garantirà un’esecuzione migliore e più sicura del lavoro, alla velocità di progetto. b) Non utilizzare l’elettroutensile qualora non sia possibile accenderlo/spegnerlo tramite l’interruttore. É pericoloso utilizzare elettroutensili che non possano essere azionati dall’interruttore. Provvedere alla relativa riparazione.
Prima di eff ettuare qualsiasi regolazione, sostituire gli accessori o depositare gli elettroutensili, scollegare la spina dalla presa elettrica e/o il pacco batteria dall’utensile elettrico. Queste misure di sicurezza preventive riducono il rischio di avvio involontario dell’elettroutensile. d) Depositare gli elettroutensili non utilizzati lontano dalla portata dei bambini ed evitare che persone non esperte di elettroutensili o non a conoscenza di quanto riportato sulle presenti istruzioni azionino l’elettroutensile. É pericoloso consentire che utenti non esperti utilizzino gli elettroutensili.
Manutenzione degli elettroutensili. Verifi care che non vi siano componenti in movimento disallineati o bloccati, componenti rotti o altre condizioni che potrebbero infl uenzare negativamente il funzionamento dell’elettroutensile. In caso di guasti, provvedere alla riparazione dell’elettroutensile prima di riutilizzarlo. Molti incidenti sono causati da una scarsa manutenzione.
ELETTRICI ATTENZIONE Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservanza degli avvertimenti e delle istruzioni potrebbe essere causa di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Salvare tutti gli avvertimenti e le istruzioni per riferimenti futuri. Il termine “elettroutensili” riportato nelle avvertenze si riferisce agli elettroutensili azionati con alimentazione di rete (via cavi) o a batterie (senza cavi).
1) Sicurezza dell’area operativa
a) Mantenere l’area operativa pulita e ordinata. Aree operative sporche o disordinate possono favorire gli infortuni. b) Non utilizzare gli elettroutensili in atmosfere esplosive, ad es. in presenza di liquidi, gas o polveri infi ammabili. Gli elettroutensili generano delle scintille che potrebbero accendere la polvere o i fumi. c) Tenere lontani bambini e astanti durante l’utilizzo degli elettroutensili. Qualsiasi distrazione può essere causa di perdita di controllo.
2) Sicurezza elettrica
a) Le spine degli elettroutensili devono essere idonee alle prese disponibili. Non modifi care mai le prese. Con gli elettroutensili a massa (messi a terra), non utilizzare alcun adattatore. L’utilizzo di spine intatte e corrispondenti alle prese disponibili ridurrà il rischio di scosse elettriche. b) Evitare qualsiasi contatto con le superfi ci a massa o a terra, quali tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi. In caso di messa a terra o massa del corpo, sussiste un maggior rischio di scosse elettriche. c) Non esporre gli elettroutensili alla pioggia o all’umidità. La penetrazione di acqua negli elettroutensili aumenterà il rischio di scosse elettriche. d) Non tirare il cavo. Non utilizzarlo per il trasporto, o per tirare o scollegare l’elettroutensile. Tenere il cavo lontano da fonti di calore, oli, bordi appuntiti o parti in movimento. Cavi danneggiati o attorcigliati possono aumentare il rischio di scosse elettriche. e) Durante l’uso degli elettroutensili all’esterno, utilizzare una prolunga idonea per usi esterni. L’utilizzo di cavi per esterno riduce il rischio di scosse elettriche. f) Se è impossibile evitare l’impiego di un elettroutensile in un luogo umido, utilizzare l’alimentazione protetta da un dispositivo a corrente residua (RCD). L’uso di un RCD riduce il rischio di scosse elettriche.
3) Sicurezza personale
a) Durante l’uso degli elettroutensili, state all’erta, verifi cate ciò che state eseguendo e adottate sempre il buon senso. Non utilizzate gli elettroutensili qualora siate stanchi, sotto l’infl uenza di farmaci, alcol o cure mediche. (Traduzione delle istruzioni originali) 000BookNT1865DBAL.indb64000BookNT1865DBAL.indb64 2022/06/2911:54:492022/06/2911:54:4965 Italiano f) Mantenere gli strumenti di taglio affi lati e puliti. Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione adeguata, con bordi affi lati, sono meno soggetti al bloccaggio e sono più facilmente controllabili. g) Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori, le punte, ecc. in conformità a quanto riportato nelle presenti istruzioni, tenendo in debita considerazione le condizioni operative e il tipo di lavoro da eseguire. L’uso dell’utensile elettrico per operazioni diverse da quelle previste potrebbe causare una situazione pericolosa.
5) Utilizzo e cura dell’utensile batteria
a) Ricaricare solo con il caricatore specifi cato dal produttore. Un caricatore adatto per un tipo di gruppo batteria può creare un rischio di incendio quando viene utilizzato con un altro gruppo batteria. b) Usare utensili elettrici con gruppi batteria specifi catamente designati. L’utilizzo di qualsiasi altro gruppo batteria può creare un rischio di lesioni e incendi. c) Quando il gruppo batteria non viene utilizzato, tenerlo lontano da altri oggetti metallici come graff ette, monete, chiavi, chiodi, viti, o altri piccoli oggetti metallici che possono creare una connessione da un terminale a un altro. Cortocircuitare i terminali della batteria insieme può causare ustioni o incendi. d) In condizioni abusive, del liquido può fuoriuscire dalla batteria; evitare il contatto. Se il contatto si verifi ca accidentalmente, sciacquare con acqua. Se il liquido entra a contatto con gli occhi, richiedere assistenza medica. Il liquido che fuoriesce dalla batteria può causare irritazioni o ustioni.
a) Affi date le riparazioni dell'elettroutensile a persone qualifi cate che utilizzino solamente parti di ricambio identiche. Ciò garantirà il mantenimento della sicurezza dell’elettroutensile. PRECAUZIONI Tenere lontano dalla portata di bambini e invalidi. Quando non utilizzati, gli strumenti dovranno essere deposti lontano dalla portata di bambini e invalidi.
1. Considerare sempre che l’utensile contenga punti.
Maneggiare incautamente la chiodatrice può provocare l’inaspettata espulsione dei fi ssaggi e lesioni personali.
2. Non puntare l’utensile verso sé stessi o altre
persone vicine. Lo scatto imprevisto può far sparare dei punti e causare lesioni personali.
3. Non azionare l’utensile fi nché non è posizionato
saldamente contro il pezzo da lavorare. Se l’utensile non è a contatto con il pezzo dal lavorare, la graff ettatrice potrebbe venire deviata dal punto desiderato.
4. Scollegare l’utensile dalla fonte di alimentazione
quando i punti si inceppano nell’utensile. Mentre si rimuove un fi ssaggio inceppato, la chiodatrice potrebbe essere attivata accidentalmente se è collegata alla presa.
5. Nella rimozione dei punti inceppati, usare la
massima cautela. Durante il tentativo di rimuovere l’inceppamento, il meccanismo potrebbe essere sotto pressione e sparare forzatamente i punti contenuti.
6. Non utilizzare questa chiodatrice per il fi ssaggio di
cavi elettrici. L’utensile non è previsto per l’installazione di cavi elettrici e potrebbe danneggiare l’isolamento dei cavi, con conseguente pericolo di scosse elettriche e incendio.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
1. Operazioni sicure grazie a un corretto uso.
Questo utensile è stato progettato per inserire dei chiodi nel legno e in altri materiali simili. Usatelo solo a questo fi ne.
2. Fate attenzione ad accensioni e ad esplosioni.
A causa delle scintille che potrebbero volare durante le operazioni, è pericoloso usare questo utensile vicino a lacca, vernice, benzina, solvente, gasolio, gas, adesivi e altre sostanze infi ammabili simili che potrebbero infi ammarsi ed esplodere. In nessuna circostanza questo utensile può essere utilizzato in prossimità di materiali infi ammabili.
3. Indossate sempre una protezione per gli occhi
(occhiali di protezione). Quando usate questo utensile, indossate sempre gli occhiali di protezione, e assicuratevi che anche le persone intorno li indossino. La possibilità che frammenti di cavo o di plastica che uniscono i chiodi o che chiodi non propriamente inseriti colpiscano gli occhi è da prevedere. Gli occhiali di protezione possono essere acquistati in qualsiasi negozio di ferramenta. Indossateli sempre durante l’uso dell’utensile. Usate gli occhiali di protezione o la mascherina ad ampia visuale su prescrizione. L’utilizzatore dovrebbe sempre preoccuparsi di utilizzarel’equipaggiamento di protezione.
4. Proteggete le vostre orecchie e la testa.
Quando siete impegnati nell’uso della chiodatrice, indossate sempre le protezioni per orecchie e testa. Inoltre, in base alla condizione, assicuratevi che anche le persone intorno indossino il para orecchie e la protezione per la testa.
5. Fate attenzione a quelli che lavorano vicino a voi.
Potrebbe essere molto pericoloso se i chiodi che non sono stati correttamente inseriti colpiscono altre persone. In ogni caso, fate sempre attenzione alla sicurezza delle persone attorno a voi quando state usando la chiodatrice. Assicuratevi che non ci sia il corpo di qualcuno, mani o piedi vicino all’uscita dei chiodi.
6. Non puntate mai la chiodatrice in direzione delle
persone. Tenete sempre chiusa la chiodatrice. Se l’apertura è puntata in direzione di persone, in caso di attivazione accidentale della chiodatrice, potrebbero verifi carsi incidenti gravi. Quando si collega e si scollega la batteria, durante il caricamento di chiodi o simili operazioni, assicurarsi che l’uscita del chiodo non sia puntata verso altre persone (incluso se stessi). Anche se la chiodatrice non è caricata, è comunque pericoloso scaricare l’utensile mentre è puntato in direzione di qualcuno. Non scherzate con questo prodotto; abbiatene cura come con qualsiasi altro strumento di lavoro. 000BookNT1865DBAL.indb65000BookNT1865DBAL.indb65 2022/06/2911:54:492022/06/2911:54:4966 Italiano
7. Controllare la leva a pressione prima dell’uso.
Assicurarsi che la leva a pressione funzioni correttamente. (La leva a pressione potrebbe essere denominata “Sicurezza”.) Non utilizzare mai la chiodatrice a meno che la leva a pressione non funzioni correttamente, altrimenti la chiodatrice potrebbe inaspettatamente piantare un fi ssaggio. Non manomettere né rimuovere la leva a pressione, altrimenti la leva a pressione potrebbe diventare inoperabile.
8. La scelta del metodo di attivazione è importante.
Leggere e comprendere la sezione intitolata “COME UTILIZZARE LA CHIODATRICE” a pagina 77.
9. Prima di utilizzare questo prodotto, controllare
che funzioni correttamente in conformità con il contenuto di “Prova della chiodatrice” a pagina
10. Usate solo chiodi specifi ci.
Non usate mai chiodi diversi da quelli descritti in queste istruzioni.
11. Prestate molta attenzione quando collegate la
batteria. Quando collegate la batterie e caricate i chiodi, affi nché la chiodatrice non spari dei colpi accidentalmente, verifi cate quanto segue. ○ Non toccate il grilletto. ○ Non lasciate che l’estremità della chiodatrice tocchi alcuna superfi cie. ○ Tenete l’estremità della chiodatrice verso il basso. Seguite strettamente le istruzioni di cui sopra e assicuratevi sempre che non vi sia alcuna parte del vostro corpo o di quello di altre persone di fronte all’apertura della chiodatrice.
12. Evitate di mettere il dito sul grilletto.
Non mettete il dito sul grilletto eccetto quando dovete sparare i chiodi. Se porgete o consegnate l’utensile a qualcuno mentre avete il vostro dito appoggiato sul grilletto, potreste inavvertitamente sparare un chiodo e causare un incidente.
13. Premete con forza l’apertura della chiodatrice
contro il materiale interessato. Quando guidate un chiodo, premete con forza l’apertura dell’utensile contro il materiale da colpire. Se l’apertura non è correttamente premuta, i chiodi potrebbero rimbalzare.
14. Tenete le mani e i piedi lontani dalla testa
dell’utensile quando lo usate. E’ molto pericoloso che la chiodatrice colpisca mani o piedi per errore.
15. State attenti al contraccolpo.
Non avvicinatevi all’estremità dell’utensile con il capo durante le operazioni. Sarebbe molto pericoloso perché l’utensile potrebbe subire un violento contraccolpo se il chiodo che state guidando, entra in contatto con uno già inserito o con un nodo del legno.
16. Prestare attenzione alla doppia espulsione causata
dal rinculo. Se alla leva a pressione viene intenzionalmente consentito di contattare nuovamente il pezzo dopo il rinculo, verrà piantato un fi ssaggio non desiderato. Allo scopo di evitare questa doppia espulsione indesiderata, ○ Funzionamento intermittente (attivazione a grilletto)
1) Impostare il dispositivo di commutazione su
2) Tirare il grilletto rapidamente e saldamente.
○ Funzionamento continuo (attivazione con leva a pressione)
1) Non premere la chiodatrice contro il legno con forza
2) Separare la chiodatrice dal legno poiché rincula
17. Usate molta cautela quando inchiodate assi sottili o
gli angoli del legno. Quando inchiodate assi sottili, i chiodi potrebbero trapassare, così come anche nel caso in cui dovete inchiodare gli angoli del legno a causa della deviazione dei chiodi. In questi casi assicuratevi sempre che non vi sia nessuno nelle vicinanze dietro l’asse o vicino al legno che dovete inchiodare.
18. La chiodatura simultanea da ambo le parti della
stessa parete è pericolosa. In nessun caso la chiodatura dovrebbe essere fatta allo stesso tempo sui due lati di una parete. Questo potrebbe essere molto pericoloso perchè i chiodi possono possono attraversare la parete e causare seri incidenti.
19. Non usare l’utensile elettrico su scaff alature, scale.
L’utensile elettrico non va usato per applicazioni specifi che, come ad esempio: – Quando il passaggio da un punto di chiodatura ad un altro prevede l’uso di scaff alature, gradini, scale o simili, come intelaiature, – Chiusura di scatole o casse, – Applicazione di sistemi di sicurezza per trasporto, ad esempio su veicoli o rimorchi
20. Rimuovere tutti i fi ssaggi rimanenti e la batteria
dalla chiodatrice quando:
1) si eseguono la manutenzione e l’ispezione;
2) si controlla il corretto funzionamento di leva a
pressione e grilletto;
3) si collega o rimuove il tappo della punta;
4) si elimina un inceppamento;
6) si lascia l’area di lavoro;
7) ci si sposta in un’altra posizione; e
8) la si passa a un’altra persona.
Non tentare mai di eliminare un inceppamento o riparare la chiodatrice a meno che non siano stati rimossi la batteria e i fi ssaggi rimanenti dalla chiodatrice. La chiodatrice non deve mai essere lasciata incustodita poiché le persone che non hanno familiarità con la chiodatrice potrebbero maneggiarla e ferirsi.
21. Rimuovere la batteria dalla chiodatrice quando:
1) si caricano i chiodi;
2) si ruota il regolatore.
22. Scollegare la batteria.
Nel fi ssare e rimuovere il cappuccio di protezione della punta, scollegare la batteria. Assicurarsi di scollegare la batteria prima di fi ssare e rimuovere il cappuccio di protezione della punta accessorio dall’estremità della leva di spinta. It is very dangerous for a nail to be fi red by mistake.
23. L’ambiente di funzionamento di questo apparecchio
è tra i 0°C e i 40°C pertanto assicurarsi di utilizzarlo entro queste temperature.L’apparecchio potrebbe non funzionare al di sotto dei 0°C o al di sopra dei 40°C.
24. Caricare la batteria ad una temperatura di 0–40°C.
Una temperatura minore può provocare sovraccarico, il ché è pericoloso. La batteria non può essere ricaricata ad una temperatura superiore ai 40°C. La temperatura ideale è compresa fra i 20–25 gradi.
25. Non usare il caricatore in continuazione.
Quando un’operazione di caricatura è terminata, prima di iniziarne una seconda, lasciare che il caricatore riposi per 15 minuti. 000BookNT1865DBAL.indb66000BookNT1865DBAL.indb66 2022/06/2911:54:502022/06/2911:54:5067 Italiano
26. Non permettere che sostanze estranee entrino nel
foro di collegamento della batteria ricaricabile.
27. Non smontare mai la batteria ricaricabile e il
28. Non provocare assolutamente mai dei corto-circuiti
alla batteria ricaricabile. Il fenomento provoca surriscaldamento e grande corrente elettrica. Può quindi causare bruciature o danni alla batteria.
29. Non gettare la batteria nel fuoco.
30. Usando una batteria scarica, il caricatore può venir
31. Non appena la vita della batteria dopo le operazioni
di ricaricatura diventa troppo breve per fi ni pratici, si porti la batteria al negozio dove è stata acquistata. Non la si getti mai via.
32. Non inserire nessun oggetto nelle fessure di
ventilazione del caricatore. Inserend oggetti metallici o infi ammabili nelle fessure di ventilazione, si possono causare facilmente delle scosse elettriche, o si può danneggiare il caricatore.
33. Non permettere MAI che magneti (o simili dispositivi
magnetici) si trovino vicino alla chiodatrice, poiché la chiodatrice dispone di un sensore magnetico all’interno. In caso contrario si causerà un malfunzionamento o ci sarà un rischio di lesioni a causa del malfunzionamento.
34. Riposo dell’unità dopo lavoro continuo.
35. L'utensile elettrico è dotato di un circuito di
protezione della temperatura per proteggere il motore. Il lavoro continuo potrebbe causare l’aumento della temperatura dell’unità, attivando così il circuito di protezione della temperatura e arrestando automaticamente il funzionamento. In tal caso, lasciare che l’utensile elettrico si raff reddi prima di riutilizzarlo.
36. Questo prodotto potrebbe smettere di funzionare
quando viene rilevata un’anomalia. In tal caso, controllare le voci elencate in “RISOLUZIONE DEI PROBLEMI” a pagina 81.
37. Non sottoporre il quadro interruttori a forti urti né
romperlo. Ciò potrebbe causare problemi.
38. Non utilizzare il prodotto se l’utensile o i morsetti
della batteria (montaggio batteria) sono deformati. Installare la batteria potrebbe causare un corto circuito con conseguenti emissioni di fumo o accensione.
39. Conservare i terminali dell’utensile (montaggio
della batteria) liberi da detriti e polvere. ○ Prima dell’uso, assicurarsi che detriti e polvere non si siano accumulati nell’area dei terminali. ○ Durante l’uso, cercare di evitare che detriti o polvere provenienti dall’utensile cadano sulla batteria. ○ Quando si interrompe il funzionamento o dopo l’uso, non lasciare l’utensile in un’area in cui potrebbe essere esposto alla caduta di detriti o polvere. Farlo potrebbe causare un corto circuito con conseguenti emissioni di fumo o accensione.
Per estendere la durata, la batteria agli ioni di litio è munita di una funzione di protezione per arrestarne l’uscita. Nei casi da 1 a 3 descritti di seguito, durante l’utilizzo del prodotto, anche se state premendo l’interruttore, il motore potrebbe arrestarsi. Ciò non indica un malfunzionamento ma è il risultato della funzione di protezione.
1. Quando la rimanente alimentazione della batteria si
esaurisce, il motore si arresta. In tal caso, ricaricarla immediatamente.
2. Se l’utensile è sovraccarico, il motore potrebbe
arrestarsi. In tal caso, rilasciare l’interruttore dell’utensile ed eliminare le cause del sovraccarico. Dopo ciò, sarà possibile riutilizzarlo.
3. Se la batteria si surriscalda in lavori di sovraccarico,
l’alimentazione della batteria potrebbe arrestarsi. In tal caso, interrompere l’uso della batteria e lasciarla raff reddare. Dopo ciò, sarà possibile riutilizzarlo. Inoltre, si prega di prestare attenzione al seguente avvertimento e cautela. ATTENZIONE Per prevenire qualsiasi perdita delle batterie, generazione di calore, emissione di fumi, esplosione e accensione, assicurarsi di prestare attenzione alle seguenti precauzioni.
1. Assicurarsi che la polvere e i detriti non si accumulino
sulla batteria. ○ Durante la lavorazione, assicurarsi che la polvere e i detriti non si depositino sulla batteria. ○ Assicurarsi che qualsiasi polvere e detriti che si depositano sull’utensile elettrico durante la lavorazione non si accumulino sulla batteria. ○ Non conservare una batteria inutilizzata in un luogo esposto a polvere e detriti. ○ Prima di ritirare una batteria, rimuovere la polvere e i detriti che si sono depositati su di essa e non conservarla insieme a parti metalliche (viti, chiodi, ecc.).
2. Non forare la batteria con un oggetto appuntito come un
chiodo, non colpire con un martello, calpestare, lanciare o sottoporre la batterie a violenti urti fi sici.
3. Non usare batterie apparentemente danneggiate o
4. Non usare batterie con la polarità invertita.
5. Non collegare direttamente a prese elettriche o prese
per caricabatteria da auto.
6. Non usare la batteria per uno scopo diverso da quelli
7. Se la ricarica della batteria non si completa anche
quando è passato un tempo di ricarica specifi cato, interrompere immediatamente la ricarica.
8. Non mettere o sottoporre la batteria a temperature
elevate o ad alta pressione come in un forno microonde, essiccatore o contenitore ad alta pressione.
9. Tenere immediatamente lontano dal fuoco quando si
rilevano perdite o maleodore.
10. Non usare in un luogo dove viene generata forte
elettricità statica.
11. Se si verifi ca la perdita delle batterie, maleodore,
generazione di calore, scolorimento o deformazione, o se appaiono anormalità di qualsiasi natura durante l’uso, la ricarica o la conservazione, rimuoverla immediatamente dall’apparecchio o carica batteria, e interrompere l’uso.
12. Non immergere la batteria né consentire ad alcun
liquido di penetrare all’interno. La penetrazione di liquidi conduttivi, per esempio acqua, può causare danni e quindi provocare incendi o esplosioni. Conservare la batteria in un luogo fresco e asciutto, lontano da materiali infi ammabili e combustibili. Le atmosfere di gas corrosivi devono essere evitate. ATTENZIONE
1. Se il liquido che fuoriesce dalla batteria entra negli
occhi, non sfregare gli occhi e lavarli bene con acqua fresca e pulita come acqua di rubinetto e contattare immediatamente un medico. Se non viene trattato, il liquido può causare problemi agli occhi.
2. Se il liquido fuoriesce sulla pelle o gli abiti, lavare
bene con acqua pulita come l’acqua del rubinetto immediatamente. C’è una possibilità che possa causare irritazione alla pelle. 000BookNT1865DBAL.indb67000BookNT1865DBAL.indb67 2022/06/2911:54:502022/06/2911:54:5068 Italiano
3. Se si riscontrano ruggine, maleodore, surriscaldamento,
scolorimento, deformazione, e/o altre irregolarità quando si utilizza la batteria per prima volta, non usarla e restituirla al fornitore o venditore. ATTENZIONE Se nel terminale della batteria a ioni di litio penetrano corpi estranei conduttivi, potrebbe verifi carsi un cortocircuito della batteria con conseguente incendio. Nello stoccaggio della batteria a ioni di litio, attenersi scrupolosamente alle seguenti istruzioni. ○ Non inserire corpi conduttivi, chiodi e fi li (ad esempio fi li di ferro o rame) nel vano di stoccaggio. ○ Per impedire cortocircuiti, caricare la batteria nello strumento o applicare saldamente il coperchio della batteria per lo stoccaggio fi no a nascondere la ventola.
INFORMAZIONI SUL TRASPORTO
DELLA BATTERIA AGLI IONI DI LITIO
Quando si trasporta una batteria agli ioni di litio, adottare le seguenti precauzioni. ATTENZIONE Avvisare l’azienda di trasporti che il pacchetto contiene una batteria agli ioni di litio, informare l’azienda della sua potenza di uscita e seguire le istruzioni della società di trasporti quando si organizza il trasporto. ○ Le batterie agli ioni di litio che superano la potenza di uscita di 100 Wh sono classifi cate come merci pericolose e necessitano di procedure speciali. ○ Per il trasporto all’estero, è necessario rispettare le leggi internazionali e le norme e i regolamenti previsti nel Paese di destinazione.
Potenza di uscita Da 2 a 3 cifre
(Fig. 1–Fig. 28) Coperchio superiore Grilletto Luce LED Testina di espulsione (uscita) Leva a pressione Alimentatore chiodi (A) Alimentatore chiodi (B) Magazzino Gancio Batteria Leva di blocco dell’interruttore Maniglia Leva di arresto Interruttore indicatore della batteria Indicatore della batteria Interruttore di funzionamento chiodatura Indicatore di alimentazione Interruttore alimentazione Indicatore di funzionamento chiodatura Striscia di chiodi Coperchio magazzino Scanalatura Guida lama Regolatore Piastra di aggancio Tappo punta Leva di bloccaggio Piastra guida Pannello dello schermo Interruttore indicatore carica residua della batteria Spia indicatore carica residua della batteria SIMBOLI ATTENZIONE Di seguito mostriamo i simboli usati per la macchina. Assicurarsi di comprenderne il signifi cato prima dell’uso. NT 1865DBAL: Chiodatrice di fi nitura cordless NT 1865DBSL: Chiodatrice di fi nitura cordless NT 1865DA : Chiodatrice di fi nitura cordless NT 1850DBSL: Chiodatrice per chiodi con testa a scomparsa cordless Per ridurre il rischio di lesioni, l’utente deve leggere il manuale delle istruzioni. 000BookNT1865DBAL.indb68000BookNT1865DBAL.indb68 2022/06/2911:54:502022/06/2911:54:5069 Italiano Solo per Paesi UE Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifi uti domestici! Secondo la Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte separatamente, al fi ne di essere reimpiegate in modo eco-compatibile. Corrente continua
Accensione Spegnimento Scollegare la batteria Interruttore alimentazione Interruttore di alimentazione spento Interruttore alimentazione acceso Indicatore di alimentazione: si illumina in verde Interruttore di funzionamento chiodatura
MECCANISMO DI ATTUAZIONE
SEQUENZIALE COMPLETA Modalità MECCANISMO DI ATTUAZIONE SEQUENZIALE COMPLETA Indicatore di funzionamento chiodatura: si illumina in blu
MECCANISMO DI ATTUAZIONE A
CONTATTO Modalità MECCANISMO DI ATTUAZIONE A CONTATTO Indicatore di funzionamento chiodatura: lampeggia in blu Grilletto bloccato Grilletto sbloccato Interruttore indicatore della batteria La carica della batteria restante è suffi ciente Indicatore della batteria: 2 luci LED (rosse) La carica della batteria restante è circa metà. Indicatore batteria: 1 LED (rosso) si illumina La carica della batteria restante è quasi vuota. Ricaricare la batteria il prima possibile. Indicatore batteria: 1 LED (rosso) lampeggia Contattare HiKOKI per un’ispezione. Indicatore della batteria: 2 LED lampeggiano in arancione, dopo 10 secondi, l’interruttore di accensione si spegne automaticamente. Lato poco profondo Lato profondo Avvertenza Azione non consentita Batteria Si illumina; La carica residua della batteria è oltre 75%. Si illumina; La carica residua della batteria è 50%–75%. Si illumina; La carica residua della batteria è 25%–50%. Si illumina; La carica residua della batteria è meno del 25%. Lampeggia; La carica residua della batteria è quasi esaurita. Ricaricare la batteria al più presto possibile. Lampeggia; Uscita sospesa a causa dell’alta temperatura. Rimuovere la batteria dall’utensile e lasciare che si raff reddi completamente. Lampeggia; Uscita sospesa a causa di guasti o malfunzionamenti. Il problema potrebbe essere la batteria, quindi mettersi in contatto con il rivenditore. 000BookNT1865DBAL.indb69000BookNT1865DBAL.indb69 2022/06/2911:54:512022/06/2911:54:5170 Italiano SPECIFICHE
1. Chiodatrice di fi nitura cordless
Modello NT1865DBAL NT1865DBSL NT1865DA Motore CC senza spazzole CC senza spazzole CC senza spazzole Chiodo applicabile 15 Ga (Angolo: 34°) 16 Ga 16 Ga (Angolo: 20°) Lunghezza chiodo applicabile Da 32 mm a 65 mm Da 25 mm a 65 mm Da 32 mm a 65 mm Capacità di carico dei chiodi [chiodi] 100 (1 striscia) 100 (2 strisce) 100 (2 strisce) Modalità di espulsione Sequenziale completa/ a contatto (selezionabile) Sequenziale completa/ a contatto (selezionabile) Sequenziale completa/ a contatto (selezionabile) Velocità del ciclo [chiodi/ secondo] 3 (intermittente) 3 (intermittente) 3 (intermittente) Batteria Modello BSL1820M BSL1820M BSL1850 BSL1820M Tipo Batteria agli ioni di litio Tensione 18 V CC Peso* 3,5–4,1 kg 3,4–4,0 kg 3,4–4,0 kg Dimensioni Altezza × lunghezza × larghezza 344 mm × 300 mm × 104 mm 315 mm × 298 mm × 104 mm 315 mm × 310 mm × 104 mm 323 mm × 298 mm × 104 mm
- Secondo la Procedura EPTA 01/2014 A seconda della batteria collegata. Il peso più elevato viene misurato con BSL36B18 (venduta separatamente).
2. Chiodatrice per chiodi con testa a scomparsa cordless
Modello NT1850DBSL Motore CC senza spazzole Chiodo applicabile 18 Ga Lunghezza chiodo applicabile Da 16 mm a 50 mm Capacità di carico dei chiodi [chiodi] 100 (1 striscia) Modalità di espulsione Sequenziale completa/a contatto (selezionabile) Velocità del ciclo [chiodi/secondo] 3 (intermittente) Batteria Modello BSL1830C BSL1850 Tipo Batteria agli ioni di litio Tensione 18 V CC Peso* 3,4–4,0 kg Dimensioni Altezza × lunghezza × larghezza 323 mm × 298 mm × 104 mm 323 mm × 310 mm × 104 mm
- Secondo la Procedura EPTA 01/2014 A seconda della batteria collegata. Il peso più elevato viene misurato con BSL36B18 (venduta separatamente).
Modello UC18YFSL Tensione di carica 14,4–18 V CC Peso 0,5 kg NOTA A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo della HiKOKI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono soggette cambiamenti senza preventiva comunicazione. 000BookNT1865DBAL.indb70000BookNT1865DBAL.indb70 2022/06/2911:54:522022/06/2911:54:5271 Italiano SELEZIONE CHIODO Solo i chiodi mostrati nella Tabella riportata sotto possono essere piantati con questa chiodatrice. Dimensioni dei chiodi <NT1865DBAL> Chiodi per fi nitura misura 15 (Angolo: 34°) 34° Min. Max. 2,4 mm 32 mm 1,1 mm 1,8 mm 3,0 mm 65 mm <NT1865DBSL> Chiodi per fi nitura misura 16 (diritti) Min. Max. 2,8 mm 25 mm 1,3 mm 1,65 mm1,4 mm 65 mm 000BookNT1865DBAL.indb71000BookNT1865DBAL.indb71 2022/06/2911:54:522022/06/2911:54:5272 Italiano <NT1865DA> Chiodi per fi nitura misura 16 (Angolo: 20°) 20° Min. Max. 2,8 mm 32 mm 1,3 mm 1,65 mm1,4 mm 65 mm <NT1850DBSL> Chiodi con testa a scomparsa misura 18 (diritti) Min. Max. 1,9 mm 16 mm 1,25 mm1 mm 1,1 mm 50 mm Esclusi i chiodi che misurano 35 mm di lunghezza 000BookNT1865DBAL.indb72000BookNT1865DBAL.indb72 2022/06/2911:54:522022/06/2911:54:5273 Italiano ACCESSORI STANDARD In aggiunta all’unità principale (1 unità), la confezione contiene gli accessori elencati a pagina 410. Gli accessori standard possono essere cambiati senza preavviso. APPLICAZIONI
<NT1865DBAL, NT1865DBSL, NT1865DA>
○ Chiodatura come processo di fi nitura per le aree intorno alle porte, alle fi nestre nonché alle bordature. ○ Fissaggio del fondo di cassetti. Costruzione di varie custodie e armadietti. <NT1850DBSL> ○ Assemblaggio di armadietti e cornici di quadri, rifi lature di mobili. ○ Rifi nitura e modanatura domestica sul posto e mobile. RICARICA Prima di utilizzare l’utensile elettrico, caricare la batteria nel seguente modo.
1. Collegamento all’alimentazione elettrica. (Fig. 3)
Quando si carica la batteria dalla presa di corrente AC ○ Collegare il cavo di alimentazione del caricatore a una presa CA. Quando si collega la spina del caricatore ad una presa a muro, la spia pilota lampeggia in rosso (A intervalli di 1 secondo). ATTENZIONE Non usate il cavo elettrico se danneggiato. Fatelo riparare immediatamente.
2. Inserire la batteria nel caricatore.
Inserire saldamente la batteria nel caricatore fi nché la linea è visibile, come nella Fig. 3. Le linee non appaiono sul modello UC18YFSL. Assicurarsi che la batteria sia inserita saldamente in posizione.
Quando si inserisce una batteria nel caricatore, la carica inizia e la spia si illumina stabilmente in rosso. Quando la batteria è completamente carica, la spia lampeggia in rosso. (A intervalli di un secondo) (Vedere la Tabella 1) (1) Indicazioni della spia Le indicazioni della spia sono come indicato nella Tabella 1, a seconda delle condizioni del caricabatterie o della batteria ricaricabile. Tabella 1 Indicazioni della spia Spia (rossa) Prima della carica Lampeggia Si illumina per 0,5 secondi. Non si illumina per 0,5 secondi. (Spento per 0,5 secondi) Durante la carica Si illumina Si illumina stabilmente Carica completa Lampeggia Si illumina per 0,5 secondi. Non si illumina per 0,5 secondi. (Spento per 0,5 secondi) Standby di surriscaldamento Lampeggia Si illumina per 1 secondo. Non si illumina per 0,5 secondi. (Spento per 0,5 secondi) Batteria surriscaldata. Impossibile ricaricare (la ricarica comincerà quando la batteria si raff redda). Carica impossibile Lampeggia Si illumina per 0,1 secondi. Non si illumina per 0,1 secondi. (Spento per 0,1 secondi) Malfunzionamento della batteria o del caricatore (2) Temperatura della batteria ricaricabile Le temperature delle batterie ricaricabili sono indicate nella Tabella 2. Prima di ricaricare batterie che si sono surriscaldate è necessario farle raff reddare. Tabella 2 Gamma di temperature per la ricarica delle batterie Batterie ricaricabili Temperature di carica per le batterie BSL1820M, BSL1830C, BSL1850 0°C–50°C (3) Tempo di carica necessario A seconda della combinazione di caricatore e batterie, il tempo di carica è come indicato nella Tabella 3. Tabella 3 Tempo di carica (a 20°C) Caricatore Batteria UC18YFSL BSL1820M Circa. 30 min BSL1830C Circa. 45 min BSL1850 Circa. 75 min NOTA Il tempo di carica può variare a seconda della temperatura ambiente e della tensione della fonte di alimentazione. 000BookNT1865DBAL.indb73000BookNT1865DBAL.indb73 2022/06/2911:54:522022/06/2911:54:5274 Italiano ATTENZIONE Se il caricabatterie viene utilizzato di continuo, potrebbe surriscaldarsi provocando così malfunzionamenti. Una volta terminato il caricamento, attendere 15 minuti prima di ricaricare nuovamente.
4. Scollegare il cavo di alimentazione del caricatore
5. Tenere saldamente il caricatore e estrarre la
batteria. NOTA Assicurarsi di estrarre la batteria dal caricatore dopo l’uso e quindi conservarla. Scarica nel caso di batterie nuove, ecc. Poiché la sostanza chimica interna delle batterie nuove e delle batterie che non sono state usate per un lungo periodo di tempo non è attivata, la scarica esterna può essere abbassata quando le si usa per la prima e seconda volta. Questo è un fenomeno temporaneo e il tempo normale necessario per la carica viene ripristinato ricaricando la batteria per 2 o 3 volte. Come mantenere più lunga la durata delle batterie (1) Ricaricare le batterie prima che si scarichino completamente. Quando si sente che la potenza dell’attrezzo si indebolisce, interrompere l’uso e ricaricare la batteria. Se si continua l’uso e si fi nisce la corrente elettrica, la batteria può essere danneggiata e la sua durata abbreviarsi. (2) Evitare di raggiungere alte temperature. Una batteria ricaricabile si riscalda subito dopo l’uso. Se si ricarica una batteria subito dopo averla usata, la sostanza chimica interna viene deteriorata e la durata della batteria abbreviata. Consentire alla batteria di raff reddarsi per un po’e quindi ricaricarla. ATTENZIONE ○ Se la batteria viene caricata mentre è calda perché rimasta esposta a lungo in un luogo soggetto ai raggi solari diretti o perché immediatamente dopo l’uso della batteria, la spia del caricatore si illumina per 1 secondo, non si illumina per 0,5 secondi (spenta per 0,5 secondi). In questo caso, prima lasciar raff reddare la batteria e poi eseguire l’operazione di carica. ○ Quando la spia lampeggia velocemente in rosso (a intervalli di 0,2 secondi), controllare che non siano presenti oggetti estranei nel connettore della batteria del caricatore ed eventualmente rimuoverli. Se non sono presenti oggetti estranei, è probabile che la batteria o il caricatore non funzionino bene. Rivolgersi a un Centro di assistenza autorizzato. ○ Poiché il micro computer incorporato impiega circa 3 secondi per confermare che la batteria caricata col caricatore sia stata estratta, attendere almeno 3 secondi prima di reinserirla per continuare il caricamento. Se la batteria viene reinserita entro 3 secondi, essa può non essere caricata in modo approprioato. ○ Se la spia non lampeggia di colore rosso (ogni secondo) anche se il caricatore è collegato alla alimentazione, signifi ca che potrebbe essere attivato il circuito di protezione del caricatore. Rimuovere il cavo dalla presa e ricollegarlo dopo circa 30 secondi. Se dopo questa operazione la spia ancora non lampeggia di colore rosso (ogni secondo), portare il caricatore presso il centro assistenza autorizzato HiKOKI.
Azione Figura Pagina Rimozione e inserimento della batteria 2 2 Carica 3 3 Indicatore carica residua della batteria 28 7 Selezione degli accessori ― 411
1. Metodo di azionamento del pannello di comando
(1) Interruttore di alimentazione acceso (Vedere Fig. 4) Nelle condizioni di “Interruttore di alimentazione spento”, premere e tenere premuto l’interruttore di alimentazione per più di 1 secondo, quindi l’indicatore di alimentazione si illumina in verde. NOTA Non premere la leva a pressione e/o tirare il grilletto durante il processo di attivazione dell’interruttore di alimentazione. Farlo impedirà l’attivazione dell’interruttore di alimentazione. [Spegnimento automatico] Quando l’alimentazione viene attivata ma la chiodatrice non viene utilizzata per 30 minuti, la chiodatrice si disattiva automaticamente. Per attivarla di nuovo, premere l’interruttore di alimentazione. AVVERTENZA Non lasciare mai la chiodatrice con l’alimentazione attivata. Ciò potrebbe provocare un incidente. (2) Interruttore di alimentazione spento (Vedere Fig. 4) Nelle condizioni di “Interruttore di alimentazione acceso”, premere e tenere premuto l’interruttore di alimentazione per più di 1 secondo, quindi l’indicatore di alimentazione si spegne. Nella condizione di “Interruttore di alimentazione acceso”, le funzioni di seguito sono attive. (3) Selezionare la modalità di funzionamento chiodatura (Attuazione sequenziale completa/attuazione a contatto) Dopo aver acceso l’interruttore di alimentazione, impostare sempre l’attuazione sequenziale completa come modalità iniziale. (La spia dell’indicatore di funzionamento chiodatura si illumina in blu.) (Vedere Fig. 5) Per cambiare la modalità di funzionamento della chiodatura, premere una volta l’interruttore di funzionamento chiodatura. A ogni pressione, la modalità cambia tra “Sequenziale completa” e “A contatto”. (Vedere Fig. 6) Si illumina (blu):
MECCANISMO DI ATTUAZIONE A CONTATTO
000BookNT1865DBAL.indb74000BookNT1865DBAL.indb74 2022/06/2911:54:522022/06/2911:54:5275 Italiano (4) Controlo del livello di carica residua della batteria Quando si preme l’interruttore indicatore della batteria, l’indicatore della batteria indica il livello di carica residua della batteria tramite lo stato della spia LED, come indicato di seguito. Indicatore di stato 2 luci LED (rosse) La carica della batteria restante è suffi ciente. 1 LED (rosso) si illumina La carica della batteria restante è circa metà. 1 LED (rosso) lampeggia La carica della batteria restante è quasi vuota. Ricaricare la batteria il prima possibile. NOTA Vi sono situazioni in cui questo prodotto non funziona quando due LED sono accesi sull’indicatore carica residua della batteria. Questo non è un malfunzionamento ma una funzione di controllo specifi ca di questo prodotto. L'utensile funziona quando la batteria viene ricaricata. (5) Altre funzioni In caso di errore di funzionamento, le spie LED indicano come segue. Indicatore di stato Luce LED La spia LED lampeggia a un intervallo.
- In caso di condizione di troppo caldo, lampeggia a intervalli di 1 secondo.
- In caso di condizione di troppo freddo, lampeggia a intervalli di 0,5 secondi. Dopo 10 secondi, la spia LED e l’interruttore di alimentazione si spengono automaticamente. La macchina è in condizione di troppo freddo (sotto -5°C o di troppo caldo. Consentire alla chiodatrice di raff reddarsi o riscaldarsi completamente in condizioni adeguate. 2 LED lampeggiano in arancione, dopo 10 secondi, l’interruttore di accensione si spegne automaticamente. Contattare HiKOKI per un’ispezione. (6) Come utilizzare la luce LED (Vedere Fig. 7) Mentre l’interruttore di alimentazione è acceso, la luce LED si accende automaticamente fi no alla parte della punta dell’utensile. ATTENZIONE ○ Non esporre gli occhi direttamente alla luce osservando l’interno della luce. Se gli occhi vengono esposti continuamente alla luce, ne riceveranno un danno. ○ Rimuovere eventuali tracce di sporco attaccate alla lente della luce LED con un panno morbido, prestando attenzione a non graffi are la lente. Graffi sulla lente della luce LED possono causare la diminuzione della luminosità.
2. Meccanismo di blocco grilletto (Vedere Fig. 8)
AVVERTENZA Assicurarsi che il grilletto sia bloccato quando non si espellono chiodi. Questa chiodatrice dispone di un meccanismo di blocco per evitare che i chiodi vengano espulsi. Impostare la leva di blocco interruttore in posizione per bloccare il grilletto. Far scorrere la leva di blocco interruttore verso la posizione quando la chiodatrice deve essere utilizzata e verso la posizione quando non è in uso.
3. Prova della chiodatrice
AVVERTENZA ○ Assicurarsi che il grilletto sia bloccato quando non si espellono chiodi. (Vedere Fig. 8) ○ Non utilizzare mai la chiodatrice quando la leva a pressione non funziona correttamente. NT1865DBAL, NT1865DBSL e NT1865DA impiegano un meccanismo per evitare il funzionamento a vuoto. NT1865DBAL, NT1865DBSL e NT1865DA entrano in uno stato in cui la leva a pressione non può essere premuta. Questo avviene quando il magazzino non è caricato con chiodi o quando il numero rimanente di chiodi diventa inferiore a 6 o 9. ATTENZIONE Fare attenzione a non lanciare la punta della leva a pressione sul legno. Prima di iniziare eff ettivamente il lavoro di chiodatura, provare la chiodatrice utilizzando il seguente elenco di controllo. Eseguire i test nel seguente ordine. Se si verifi ca un funzionamento anomalo, interrompere l’utilizzo della chiodatrice e contattare un centro di assistenza autorizzato HiKOKI immediatamente. (1) RIMUOVERE TUTTI I CHIODI E LA BATTERIA DALLA CHIODATRICE. □ TUTTE LE VITI DEVONO ESSERE SERRATE. □ LA LEVA A PRESSIONE E IL GRILLETTO DEVONO MUOVERSI SCORREVOLMENTE tirando indietro l’alimentatore chiodi (B). (NT1850DBSL: non richiede tirare indietro l’alimentatore chiodi) (2) Installazione della batteria. Non azionare la leva a pressione o il grilletto durante l’installazione della batteria. (Vedere Fig. 2) (3) Accendere l’interruttore di alimentazione. (Vedere Fig. 1) Accendere l’interruttore di alimentazione premendo e tenendo premuto l’interruttore di alimentazione per più di 1 secondo. Assicurarsi che l’indicatore di alimentazione si illumini in verde e che l’indicatore di funzionamento chiodatura si illumini in blu. (MECCANISMO DI ATTUAZIONE SEQUENZIALE COMPLETA) 000BookNT1865DBAL.indb75000BookNT1865DBAL.indb75 2022/06/2911:54:522022/06/2911:54:5276 Italiano NOTA Non premere la leva a pressione e/o tirare il grilletto durante il processo di attivazione dell’interruttore di alimentazione. Farlo impedirà l’attivazione dell’interruttore di alimentazione. [Spegnimento automatico] Quando l’alimentazione viene attivata ma la chiodatrice non viene utilizzata per 30 minuti, la chiodatrice si disattiva automaticamente. Per attivarla di nuovo, premere l’interruttore di alimentazione. AVVERTENZA Non lasciare mai la chiodatrice con l’alimentazione attivata. Ciò potrebbe provocare un incidente. Indicatore di funzionamento chiodatura Si illumina (blu):
MECCANISMO DI ATTUAZIONE A CONTATTO
Accertarsi che l’indicatore della batteria non lampeggi. Se l’indicatore della batteria lampeggia in rosso, la batteria non dispone di suffi ciente carica e deve essere ricaricata. (4) Rimuovere il dito dal grilletto e premere la leva a pressione contro il pezzo mentre si tira indietro l’alimentatore chiodi (B). □ LA CHIODATRICE NON DEVE FUNZIONARE. (5) Separare la leva a pressione dal pezzo. Successivamente, puntare la chiodatrice verso il basso mentre si tira indietro l’alimentatore chiodi (B), tirare il grilletto e quindi attendere in quella posizione per 5 secondi o più. □ LA CHIODATRICE NON DEVE FUNZIONARE. (6) Senza toccare il grilletto, premere la leva a pressione contro il pezzo mentre si tira indietro l’alimentatore chiodi (B). Quindi, tirare il grilletto. □ LA CHIODATRICE DEVE FUNZIONARE. Tenere premuto il grilletto all’indietro e premere di nuovo la leva a pressione contro il pezzo. □ LA CHIODATRICE NON DEVE FUNZIONARE. Togliere il dito dal grilletto. Quindi, viene azionato nuovamente. □ LA CHIODATRICE DEVE FUNZIONARE. (7) Separare la leva a pressione dal pezzo, tirare il grilletto. Premere la leva a pressione contro il pezzo entro 2 secondi. □ LA CHIODATRICE NON DEVE FUNZIONARE. (8) Impostare l’indicatore di funzionamento chiodatura in modalità accesa lampeggiante. (MECCANISMO DI ATTUAZIONE A CONTATTO) Premere l’interruttore di funzionamento chiodatura una volta, assicurandosi che l’indicatore lampeggi in blu. Separare la leva a pressione dal pezzo, tirare il grilletto. Premere la leva a pressione contro il pezzo entro 2 secondi. □ LA CHIODATRICE DEVE FUNZIONARE. (9) Se non si osserva un funzionamento anomalo, è possibile caricare i chiodi nella chiodatrice. Far penetrare nel pezzo chiodi dello stesso tipo di quello da utilizzare nell’applicazione reale.
4. Controllo del funzionamento della leva di spinta
AVVERTENZA Assicurarsi che il grilletto sia bloccato quando non si espellono chiodi. Prima di controllare il funzionamento della leva di spinta, accertare sempre che il grilletto sia bloccato e che la batteria sia scollegata dall’utensile elettrico. Verifi care che, quando azionata, la leva di spinta scorra agevolmente. Se non scorre agevolmente, pulire l’area di scorrimento della leva di spinta.
5. Caricare i chiodi
AVVERTENZA Quando si caricano i chiodi nella chiodatrice,
1) rimuovere la batteria dalla chiodatrice;
2) non tirare il grilletto;
3) non premere la leva a pressione; e
4) tenere la chiodatrice puntata verso il basso.
<NT1865DBAL, NT1865DBSL, NT1865DA>
Alimentazione chiodi a 2 azioni! (1) Inserire una striscia di chiodi nel retro del magazzino. (Vedere Fig. 9) (2) Far scorrere la striscia di chiodi in avanti nel magazzino. (Vedere Fig. 10) (3) Premere l’alimentatore chiodi (A) per innestare l’alimentatore chiodi (B) sulla striscia di chiodi. (Vedere Fig. 11) NOTA ○ Spingere delicatamente l’alimentatore chiodi (A) e l’alimentatore chiodi (B) contro il chiodo. Se l’alimentatore chiodi (A) e l’alimentatore chiodi (B) vengono rilasciati dalla parte posteriore del magazzino e vanno a urtare contro il chiodo, l’adesivo di collegamento del chiodo può essere danneggiato. ○ Usare strisce di chiodi con più di 10 chiodi. ○ Usare una striscia di chiodi ininterrotta con chiodi tutti della stessa lunghezza. La chiodatrice è ora pronta per l’uso. Rimozione dei chiodi: Estrarre l’alimentatore chiodi (B) all’indietro. (Vedere Fig. 12) Riportare l’alimentatore chiodi (B) in avanti delicatamente mentre si preme l’alimentatore chiodi (A). Estrarre i chiodi dal retro del magazzino. (Vedere Fig. 13) <NT1850DBSL> (1) Premere leggermente la leva di arresto ed estrarre delicatamente il coperchio del magazzino. (Vedere Fig. 14) (2) Posizionare la striscia di chiodi nel magazzino e tenere le punte dei chiodi a contatto con la scanalatura. (Vedere Fig. 15) NOTA I chiodi mostrati nella pagina 72 possono essere caricati sulla scanalatura della guida laterale del magazzino senza alcuna regolazione. Tenere sempre le punte dei chiodi a contatto con la scanalatura. 000BookNT1865DBAL.indb76000BookNT1865DBAL.indb76 2022/06/2911:54:522022/06/2911:54:5277 Italiano Magazzino Distanza Scanalatura guida laterale Chiodo Scanalatura (3) Far scorrere la striscia di chiodi nella guida lama. (Vedere Fig. 16) (4) Confermare che la striscia di chiodi sia posizionata con le scanalature guida laterale e la scanalatura correttamente, quindi spingere in avanti il coperchio del magazzino da chiudere.
COME UTILIZZARE LA CHIODATRICE
AVVERTENZA ○ Non puntare MAI l’utensile verso se stessi o altri nell’area di lavoro. ○ Tenere le dita LONTANE dal grilletto quando non si stanno piantando i chiodi per evitare espulsioni accidentali. ○ Non usare il cavo elettrico se è danneggiato. Farlo riparare immediatamente. ○ La scelta del metodo di attivazione è importante. Leggere e comprendere “1. Procedure di chiodatura” qui di seguito. ○ Prima di avviare il lavoro, controllare il dispositivo di commutazione del funzionamento di chiodatura. Questa chiodatrice HiKOKI include un dispositivo di commutazione operazione di chiodatura. Prima di iniziare il lavoro, assicurarsi che il dispositivo di commutazione sia impostato correttamente. Se il dispositivo di commutazione non è impostato correttamente, la chiodatrice non funzionerà correttamente. ○ Non posizionare mai il volto, le mani o i piedi vicino alla testina di espulsione durante l’uso. ○ Non piantare i chiodi sopra altri chiodi o con la chiodatrice a un angolo troppo inclinato; i chiodi possono rimbalzare e ferire qualcuno. ○ Non piantare i chiodi in tavole sottili o in prossimità di angoli e bordi del pezzo. I chiodi possono passare attraverso il pezzo o uscirne e colpire qualcuno. ○ Non piantare mai i chiodi da entrambi i lati di una parete allo stesso tempo. I chiodi potrebbero entrare nella parete e attraversarla e colpire una persona sul lato opposto. ○ Non utilizzare mai la chiodatrice se è difettosa o funziona in modo anomalo. ○ Non utilizzare la chiodatrice come un martello. ○ Rimuovere tutti i fi ssaggi rimanenti e la batteria dalla chiodatrice quando:
1) si eseguono la manutenzione e l’ispezione;
2) si controlla il corretto funzionamento di leva a
pressione e grilletto;
3) si collega o rimuove il tappo della punta;
4) si elimina un inceppamento;
6) si lascia l’area di lavoro;
7) ci si sposta in un’altra posizione; e
8) la si passa a un’altra persona.
○ Rimuovere la batteria dalla chiodatrice quando:
1) si caricano i chiodi;
2) si ruota il regolatore.
Questa chiodatrice HiKOKI è dotata di un dispositivo di commutazione dell’operazione di chiodatura. Usare il MECCANISMO DI ATTUAZIONE SEQUENZIALE COMPLETA o il MECCANISIMO DI ATTUAZIONE A CONTATTO in base al tipo di lavoro da eseguire. Spiegazione delle varie operazioni di chiodatura
○ MECCANISMO DI ATTUAZIONE SEQUENZIALE
COMPLETA: in primo luogo, premere la leva a pressione contro il legno; quindi, tirare il grilletto per piantare il chiodo. Seguire la stessa sequenza per continuare a piantare i chiodi. Al termine di una inchiodatura, non sarà possibile eff ettuarne un’altra fi no a che non si rimuove il dito dal grilletto e si solleva completamente l’utensile dalla superfi cie del legno. ○ MECCANISMO DI ATTUAZIONE A CONTATTO: L’ATTUAZIONE A CONTATTO può seguire due sequenze diff erenti, a seconda dell’uso. Per piantare diversi chiodi:
1. Premere il grilletto.
2. Premere la leva a pressione contro il legno per
3. Se il grilletto viene tenuto tirato indietro, un chiodo
verrà piantato ogni volta che la leva a pressione è premuta contro il legno. Per piantare un solo chiodo:
1. Premere la leva a pressione contro il legno.
2. Tirare il grilletto per piantare il chiodo.
3. Togliere il dito dal grilletto e togliere la chiodatrice dal
legno. [Meccanismo di blocco espulsione a vuoto] NT1865DBAL, NT1865DBSL e NT1865DA impiegano un meccanismo per evitare il funzionamento a vuoto. NT1865DBAL, NT1865DBSL e NT1865DA entrano in uno stato in cui la leva a pressione non può essere premuta. Questo avviene quando il magazzino non è caricato con chiodi o quando il numero rimanente di chiodi diventa inferiore a 6 o 9. ATTENZIONE Fare attenzione a non lanciare la punta della leva a pressione sul legno quando la leva a pressione non può essere premuta in alto.
1. Procedure di chiodatura
Questa chiodatrice è dotata di una leva a pressione e non funziona se la leva non è premuta. Ci sono due metodi di azionamento per piantare chiodi con questa chiodatrice. Questi sono:
1. Funzionamento intermittente (attivazione a
2. Funzionamento continuo (attivazione con leva a
pressione): (1) Funzionamento intermittente (attivazione a grilletto) Utilizzare l’impostazione MECCANISMO DI ATTUAZIONE SEQUENZIALE COMPLETA. (Vedere Fig. 17) AVVERTENZA ○ Per il funzionamento intermittente, impostare l’interruttore di funzionamento chiodatura su
1) Impostare su MECCANISMO DI ATTUAZIONE
SEQUENZIALE COMPLETA.
2) Tirare il grilletto rapidamente e saldamente.
Impostare l’interruttore di funzionamento chiodatura su MECCANISIMO DI ATTUAZIONE SEQUENZIALE COMPLETA (l’indicatore di funzionamento chiodatura si illumina in blu). (per impostare su MECCANISMO DI ATTUAZIONE SEQUENZIALE COMPLETA). (Impostare il dispositivo di commutazione completamente sulla modalità con indicatore funzionamento chiodatura illuminato in blu come mostrato in Fig. 17. In caso contrario, sarà impostato su MECCANISMO DI ATTUAZIONE A CONTATTO). Posizionare l’uscita chiodi sul pezzo senza tenere il dito sul grilletto. Premere la leva a pressione con fermezza fi nché non è completamente premuta. Tirare il grilletto per piantare un chiodo. Rimuovere il dito dal grilletto e sollevare l’utensile dalla superfi cie del legno completamente. Per continuare la chiodatura in un sito diverso, spostare la chiodatrice lungo il legno, ripetendo i passaggi - in base alle necessità. NOTA Le operazioni e devono essere eff ettuate entro 2 secondi l’una dall’altra. Se passano più di 2 secondi dopo , la chiodatrice non funzionerà correttamente. In questo caso, riprovare da
(2) Funzionamento continuo (attivazione con leva a pressione) Uso del MECCANISMO DI ATTUAZIONE A CONTATTO (Vedere Fig. 18) AVVERTENZA Per evitare la doppia espulsione o l’espulsione accidentale a causa del rinculo.
1) Non premere la chiodatrice contro il legno con forza
2) Separare la chiodatrice dal legno quando rincula
dopo la chiodatura. Impostare l’interruttore di funzionamento chiodatura su MECCANISIMO DI ATTUAZIONE A CONTATTO (l’indicatore di funzionamento chiodatura lampeggia in blu). (per impostare su MECCANISMO DI ATTUAZIONE A CONTATTO). (Impostare il dispositivo di commutazione completamente sull’indicatore funzionamento chiodatura lampeggiante in blu come mostrato in Fig. 18. In caso contrario, l’unità non funzionerà correttamente.) Tirare il grilletto con la chiodatrice distante dal pezzo. Premere la leva a pressione contro il pezzo per piantare un chiodo. Spostare la chiodatrice lungo il pezzo con un movimento a rimbalzi. Ciascuna pressione della leva a pressione pianta un chiodo. Non appena il numero desiderato di chiodi è stato piantato, rimuovere il dito dal grilletto. NOTA Le operazioni e devono essere eff ettuate entro 2 secondi l’una dall’altra. Se passano più di 2 secondi dopo , la chiodatrice non funzionerà correttamente. In questo caso, riprovare da
AVVERTENZA ○ tenere le dita lontane dal grilletto tranne durante l’operazione di chiodatura, perché potrebbero verifi carsi gravi lesioni se la leva a pressione contatta accidentalmente se stessi o altre persone nell’area di lavoro. ○ Tenere le mani e il corpo lontani dall’area di scarico. Questa chiodatrice HiKOKI potrebbe rimbalzare a causa del rinculo dopo aver piantato un chiodo e un altro chiodo indesiderato potrebbe essere piantato, con la possibilità di causare lesioni. NOTA ○ Se tutte le avvertenze e le istruzioni di sicurezza vengono seguite, il funzionamento sicuro è possibile con tutti e due i sistemi: MECCANISMO DI ATTUZIONE
SEQUENZIALE COMPLETA, MECCANISMO DI
ATTUAZIONE A CONTATTO. ○ Maneggiare sempre i chiodi e la confezione con attenzione. Se vengono fatti cadere dei chiodi, il legame tra loro potrebbe rompersi, causando errori di alimentazione e inceppamenti. ○ Dopo la chiodatura:
1) rimuovere la batteria dalla chiodatrice;
2) togliere tutti i chiodi dalla chiodatrice;
2. Regolazione della profondità di chiodatura
Per garantire che ciascun chiodo penetri alla stessa profondità, assicurarsi che la chiodatrice sia sempre tenuta saldamente contro il pezzo. Se i chiodi sono piantati troppo profondamente o troppo superfi cialmente nel pezzo, regolare la chiodatura nel seguente ordine. Rimuovere la batteria dalla chiodatrice. Se i chiodi sono piantati troppo profondamente, ruotare il regolatore sul lato superfi ciale. (Vedere Fig. 19) Le regolazioni sono in incrementi di mezzo giro. Se i chiodi sono piantati troppo superfi cialmente, ruotare il regolatore sul lato profondo. (Vedere Fig. 20) Smettere di ruotare il regolatore quando è stata raggiunta una posizione adatta in un test di chiodatura. Collegare la batteria alla chiodatrice. INDOSSARE SEMPRE OCCHIALI DI SICUREZZA. Eseguire un test di chiodatura. Rimuovere la batteria dalla chiodatrice. Scegliere una posizione adatta per il regolatore.
3. Uso del gancio (Vedere Fig. 21, 22, 23)
AVVERTENZA Quando si utilizza il gancio, spegnere l’interruttore di alimentazione (spia verde “OFF”). Prestare suffi ciente attenzione in modo che l’apparecchio principale non cada. Se l’utensile cade, vi è il rischio di incidenti. Il gancio può essere installato sul lato sinistro o su quello destro. (esclusi NT1865DBAL e NT1865DA) Rimuovere la batteria, quindi rimuovere tutti i chiodi restanti dal magazzino. Tenere saldamente l’unità principale e rimuovere la vite con un cacciavite. (Vedere Fig. 21) Rimuovere il gancio e la piastra del gancio. (Vedere Fig. 22) Installare il gancio sull’altro lato e fi ssare saldamente con la vite. (Vedere Fig. 23) NOTA Il gancio può essere utilizzato come appendino.
4. Uso del tappo punta (Vedere Fig. 24, 25)
AVVERTENZA Durante il montaggio o lo smontaggio del tappo punta, assicurarsi di rimuovere il dito dal grilletto e di rimuovere tutti i fi ssaggi rimanenti e la batteria dalla chiodatrice. Se si desidera proteggere la superfi cie del pezzo da graffi o marcature prodotte dalla leva a pressione, fi ssare il tappo punta accessorio sulla leva a pressione. Rimuovere tutti i fi ssaggi rimanenti e la batteria dalla chiodatrice. Porre il tappo punta sul dito della leva a pressione. Il tappo punta è contrassegnato per indicare il punto di uscita del chiodo, rendendo più facile l’allineamento. Quando non si utilizza il tappo punta, conservarlo nel vano portaoggetti situato sul lato opposto del magazzino. 000BookNT1865DBAL.indb78000BookNT1865DBAL.indb78 2022/06/2911:54:532022/06/2911:54:5379 Italiano NOTA Il tappo punta potrebbe ridurre la profondità di chiodatura a causa del suo spessore. La regolazione della profondità di chiodatura è necessaria.
5. Eliminazione di un inceppamento
Se ci sono chiodi inceppati nella testina di espulsione, rimuoverli e regolare la chiodatura nel seguente ordine. ATTENZIONE Rimuovere la batteria dalla chiodatrice. Rimuovere la batteria dalla chiodatrice. Rimuovere tutti i chiodi. Rilasciare la leva di blocco e aprire la piastra guida. (Vedere Fig. 26) Rimuovere il chiodo inceppato con un cacciavite a testa piatta. (Vedere Fig. 27) ATTENZIONE ○ Non colpire MAI la lama del driver. ○ Non puntare MAI l’utensile verso se stessi o un’altra persona, per evitare il rischio di lesioni da errori di espulsione. Anche quando la batteria viene rimossa dalla chiodatrice, c’è sempre energia di aria compressa che rimane all’interno. Chiudere la piastra guida e bloccare. NOTA In caso di inceppamento frequente, contattare un centro di assistenza autorizzato HiKOKI.
MANUTENZIONE E ISPEZIONE
ATTENZIONE Assicurarsi di rimuovere tutti i fi ssaggi rimanenti e la batteria dalla chiodatrice prima della manutenzione e dell’ispezione.
1. Ispezione del magazzino
Rimuovere la batteria dalla chiodatrice. Pulire il magazzino. Rimuovere la polvere e i trucioli di legno che potrebbero essersi accumulati nel magazzino. ATTENZIONE Controllare che l’alimentatore chiodi scorra regolarmente tirandolo con un dito. Se il movimento non è scorrevole, i chiodi possono essere piantati a un angolo irregolare e ferire qualcuno.
2. Ispezione delle viti di montaggio
Ispezionare regolarmente le viti di montaggio e assicurarsi che siano ben fi ssate. Se una di queste dovesse essere allentata, riserrarla immediatamente. Si rischia in caso contrario di provocare incidenti pericolosi.
3. Manutenzione del motore
L’avvolgimento del motore è il vero e proprio “cuore” degli attrezzi elettrici. Fare attenzione a non danneggiare l’avvolgimento e/o non bagnarlo con olio o acqua.
4. Ispezione dei morsetti (utensile e batteria)
Controllare per assicurarsi che detriti e polvere non si siano accumulati sui terminali. Di tanto in tanto controllare prima, durante e dopo il funzionamento. ATTENZIONE Rimuovere eventuali detriti o polvere che potrebbero essersi accumulati sui terminali. La mancata osservanza di ciò potrebbe causare un malfunzionamento.
5. Pulizia della carcassa dell’utensile
Se l’utensile elettrico è sporco, pulirlo con un panno morbido e asciutto o con un panno inumidito con acqua insaponata. Non usare solventi cloridrici, benzina o diluenti per benzina, in quanto potrebbero deformare la plastica.
Conservare l’utensile elettrico in un luogo dove la temperatura sia inferiore a 40°C e lontano dalla portata dei bambini. NOTA Conservazione delle batterie agli ioni di litio. Prima di riporre le batterie agli ioni di litio, assicurarsi di averle caricate completamente. Riporre le batterie per periodi prolungati (3 mesi o più) con un basso livello di carica potrebbe provocare il deterioramento delle prestazioni o la signifi cativa riduzione del tempo di utilizzo delle batterie, o potrebbe rendere le batterie incapaci di mantenere la carica. Tuttavia, la signifi cativa riduzione del tempo di utilizzo delle batterie può essere risolta caricando e utilizzando le batterie ripetutamente da due a cinque volte. Se il tempo di utilizzo delle batterie rimane estremamente ridotto nonostante le ricariche ripetute, considerare le batterie inutilizzabili e acquistarne di nuove. ATTENZIONE Nell’uso e nella manutenzione degli utensili elettrici devono essere osservate le normative di sicurezza e i criteri prescritti in ciascun paese. Avviso importante sulle batterie per gli utensili elettrici a batteria HiKOKI Utilizzare sempre una delle nostre batterie originali. Non possiamo garantire la sicurezza e le prestazioni dell’utensile elettrico a batteria quando esso viene utilizzato con batterie diverse da quelle da noi designate, o quando la batteria viene smontata e modifi cata (per esempio lo smontaggio e la sostituzione di pile o altre parti interne). GARANZIA Garantiamo gli Utensili Elettrici HiKOKI in conformità alle specifi che normative imposte dalla legge e dai paesi. Questa garanzia non copre difetti o danni dovuti a uso erroneo, abuso o normale usura. In caso di lamentele, si prega di inviare l’Utensile Elettrico, non smontato, insieme al CERTIFICATO DI GARANZIA che si trova al termine di queste Istruzioni per l’uso, ad un Centro di Assistenza Autorizzato HiKOKI. 000BookNT1865DBAL.indb79000BookNT1865DBAL.indb79 2022/06/2911:54:542022/06/2911:54:5480 Italiano Informazioni sul rumore Le caratteristiche del rumore sono valutate in accordo con EN 60745: Livello di potenza acustica per singolo colpo (tipo A)
WA, 1s, d = 92 dB Livello di pressione acustica per singolo colpo (tipo A) alla stazione di lavoro L pA, 1s, d = 81 dB Incertezza KpA: 3 dB Questi valori rappresentano i valori caratteristici dell’utensile e non il rumore che si sviluppa durante l’utilizzo. Il rumore che si sviluppa durante l’uso dipende ad esempio dall’ambiente di lavoro, dal supporto e dal numero di operazioni. Dipendono dalle condizioni dell’ambiente di lavoro e dai pezzi da lavorare, le misure individuali di attenuazione del rumore che potrebbe essere necessario eseguire, come disporre i pezzi da lavorare su dei supporti scarica- vibrazioni, in modo da prevenire le vibrazioni del pezzo tramite un fi ssaggio o una copertura, ecc. In casi speciali è necessario indossare l’equipaggiamento di protezione per l’udito. Informazioni sulle vibrazioni I tipi di vibrazioni caratteristiche sono valutate in accordo con il EN 60745: 2,6 m/s
Incertezza K = 1,5 m/s
Questi valori rappresentano i valori caratteristici dell’utensile e non considerano l’infl uenza del sistema mani-braccia durante l’uso. L’infl uenza del sistema mani-braccia durante l’utilizzo, dipende per esempio dalla forza con cui aff errate l’utensile, dalla pressione che applicate, dalla direzione del lavoro, dalla regolazione dell’energia applicata, dal pezzo da lavorare e dal supporto utilizzato. Il valore totale di emissione vibrazioni dichiarato è stato misurato in base al metodo di test standard e può essere utilizzato per confrontare un utensile con un altro. Può essere inoltre utilizzato per la stima preliminare dell’esposizione. ATTENZIONE ○ Il valore di emissione vibrazioni durante l’uso eff ettivo dell’utensile può essere diverso dal valore totale dichiarato in base alle modalità di utilizzo dell’utensile stesso. ○ Identifi care le misure di sicurezza per la protezione dell’operatore basate su stima dell’esposizione nelle eff ettive condizioni di utilizzo (prendendo in considerazione tutte le parti del ciclo di funzionamento come i tempi in cui l’utensile resta spento e quando funziona senza essere utilizzato in aggiunta al tempo di avvio). NOTA A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo della HiKOKI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono soggette cambiamenti senza preventiva comunicazione. Tabella di manutenzione
Pulire il magazzino e il meccanismo di alimentazione. Evitare un inceppamento. Pulire giornalmente a soffi o. Mantenere il funzionamento corretto della leva a pressione. Promuovere la sicurezza dell’operatore e un funzionamento effi ciente della chiodatrice. Pulire giornalmente a soffi o. 000BookNT1865DBAL.indb80000BookNT1865DBAL.indb80 2022/06/2911:54:542022/06/2911:54:5481 Italiano
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Utilizzare i controlli nella tabella sottostante se l’utensile non funziona normalmente. Se ciò non risolve il problema, rivolgersi al proprio rivenditore o a un centro di assistenza autorizzato HiKOKI.
PROBLEMA METODO DI CONTROLLO CORREZIONE
L’interruttore di alimentazione non si accende. Si attiva una volta, ma si spegne automaticamente. Carica della batteria bassa. Caricare la batteria. Componenti elettronici interni danneggiati. Contattare HiKOKI per la sostituzione. La leva a pressione e/o il grilletto sono in stato acceso? Tenere la leva a pressione e il grilletto in stato di spegnimento. Non è stata eseguita alcuna operazione per oltre 30 minuti? (Funzione di spegnimento automatico) Premere e tenere premuto l’interruttore di alimentazione per più di 1 secondo per passare a “ON” La chiodatrice non funziona (Interruttore alimentazione acceso). La chiodatrice non è suffi cientemente premuta contro il pezzo. Premere e tenere premuta saldamente la chiodatrice sul pezzo in modo completo. Grilletto insuffi cientemente tirato. Tirare il grilletto saldamente. Più di 2 secondi sono passati dalla leva a pressione attivata al grilletto attivato (o dal grilletto attivato alla leva a pressione attivata). Assicurarsi che passino meno di 2 secondi tra la leva a pressione attivata e il grilletto attivato (o tra il grilletto attivato e la leva a pressione attivata). Meccanismo di prevenzione attivato. (Non ci sono chiodi o fi ssaggi rimanenti o sono troppo pochi) (escluso NT1850DBSL) Ricaricare i chiodi nel magazzino. La leva di blocco interruttore (funzione blocco grilletto) è in posizione “ON”. Impostare la leva di blocco interruttore in posizione “OFF”. (Fare riferimento a Fig. 8) La macchina è troppo fredda (sotto -5°C) o troppo calda. (La luce LED lampeggia a intervalli regolari e l’interruttore di alimentazione si spegne dopo 10 secondi.) (Fare riferimento a pagina 75) Consentire alla chiodatrice di raff reddarsi o riscaldarsi completamente in condizioni adeguate. Componenti elettronici interni danneggiati. Contattare HiKOKI per la sostituzione. La chiodatrice funziona, ma nessun chiodo viene piantato. Il magazzino è sporco. Pulire a soffi o e strofi nare il magazzino. Controllare se si è verifi cato un inceppamento. Eliminare l’inceppamento (fare riferimento a Fig. 26, 27). La lama del driver è usurata o danneggiata? Contattare HiKOKI per la sostituzione. La molla del nastro è indebolita o danneggiata? Sostituire la molla del nastro. Alimentatore chiodi danneggiato? Sostituire l’alimentatore chiodi. Verifi care la presenza di chiodi corretti. Utilizzare solo i chiodi consigliati. Chiodatura debole. Ciclo lento. Controllare la posizione del regolatore della profondità di chiodatura. Regolare nuovamente secondo la Fig. 19, 20. La lama del driver è usurata? Contattare HiKOKI per la sostituzione. La pressione aria compressa è diventata bassa. Contattare HiKOKI per la sostituzione. Componenti elettronici interni danneggiati. Contattare HiKOKI per la sostituzione. Pianta i chiodi troppo in profondità. Controllare la posizione del regolatore della profondità di chiodatura. Regolare nuovamente secondo la Fig. 19, 20. Salta i chiodi. Alimentazione intermittente. Verifi care la presenza di chiodi corretti. Utilizzare solo i chiodi consigliati. Alimentatore chiodi danneggiato? Sostituire l’alimentatore chiodi. La molla del nastro è indebolita o danneggiata? Sostituire la molla del nastro. La lama del driver è usurata o danneggiata? Contattare HiKOKI per la sostituzione. 000BookNT1865DBAL.indb81000BookNT1865DBAL.indb81 2022/06/2911:54:542022/06/2911:54:5482 Italiano
PROBLEMA METODO DI CONTROLLO CORREZIONE
I chiodi si inceppano. Il chiodo piantato è piegato. Verifi care la presenza di chiodi corretti. Utilizzare solo i chiodi consigliati. La lama del driver è usurata o danneggiata? Contattare HiKOKI per la sostituzione. L’indicatore carica residua della batteria sulla macchina non corrisponde alla batteria.
Modello N° di serie Data di acquisto Nome e indirizzo dellʼacquirente Nome e indirizzo del rivenditore (Si prega di apporre il timbro con questi dati) ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΕΓΓΥΗΣΗΣ Αρ. Μοντέλου
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che la chiodatrice di fi nitura cordless/chiodatrice per chiodi con testa a scomparsa cordless, identifi cata dal tipo e dal codice identifi cativo specifi co *1), è conforme a tutti i requisiti delle direttive *2) e degli standard *3). Documentazione tecnica presso *4) – Vedere sotto. Il gestore delle norme europee presso l’uffi cio di rappresentanza in Europa è autorizzato a compilare il fascicolo tecnico. La dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono applicati i marchi CE.
Notice-Facile