POWDP25260 - Sega PowerPlus - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo POWDP25260 PowerPlus in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Sega circolare senza fili |
| Marca | PowerPlus |
| Modello | POWDP25260 |
| Tensione nominale | 40 V DC |
| Diametro lama | 190 mm |
| Foro lama | 20 mm |
| Numero di denti | 24 |
| Velocità a vuoto | 3800 min⁻¹ |
| Profondità di taglio max. (90°) | 63 mm |
| Profondità di taglio max. (45°) | 41 mm |
| Angolo di taglio regolabile | 0° – 45° |
| Alimentazione | Batteria Li-ion 40 V (non inclusa) |
| Caricatore | Non incluso |
| Peso (circa) | 3,5 kg |
| Livello di pressione acustica (LpA) | 93 dB(A) |
| Livello di potenza acustica (LwA) | 104 dB(A) |
| Vibrazioni (aw) | 4 m/s² |
| Funzioni principali | Taglio trasversale, taglio inclinato, guida parallela, evacuazione polvere, lampada da lavoro LED |
| Manutenzione e pulizia | Pulizia regolare delle fessure di ventilazione, lubrificazione occasionale della vite di bloccaggio |
| Sicurezza | Coperchio di protezione inferiore, doppio isolamento (caricatore), dispositivo di bloccaggio |
| Pezzi di ricambio e riparabilità | Lama di ricambio, chiave a brugola, guida parallela; riparazioni presso centro assistenza autorizzato |
| Garanzia | 36 mesi |
| Informazioni generali | Uso domestico, non professionale; fornito senza batteria né caricatore |
Domande frequenti - POWDP25260 PowerPlus
Domande degli utenti su POWDP25260 PowerPlus
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Sega in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale POWDP25260 - PowerPlus e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. POWDP25260 del marchio PowerPlus.
MANUALE UTENTE POWDP25260 PowerPlus
IT ITALIANO TRADUZIONE DEL MANUALE DI ISTRUZIONI ORIGINALE
PT PORTUGUES TRADUÇÃO DO MANUAL DE INSTRUÇÉS ORIGINAL
NO NORSK OVERSETTESE AV ORIGINAL BRUKERVEILEDNING
DA DANSK OVERSÄETTALSE AF DEN ORIGINALE BRUGSVEJLEDNING
SV SVENSKA OVERSÄTTNING AV DEN URSPRUNGLIGA BRUKSANVISNINGEN
FI SUOMI ALKUPERAISEN OHJEKIRJAN KÄANNOS
EL EAnviká MTeaΦpaan tou npwotunou eYxepiδiou oNyuov
HR HRVATSKI PRIJEVOD ORIGINALNOG PRIRUCNIKA S UPUTAMA ZARAD
CS CESKY PREKLAD ORIGINÁLNIHO NÁVODU K POUZITI
SK SLOVENCINA PREKLAD NAVODU NA POUZIVANIE Z ORIGINÁLU
RO ROMÁNA TRADUCEREA MANUALULUI DE INSTRUCTIONIURINOLE
PL POLSKI TLUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSLUGI
HU MAGYAR AZ EREDETI KEZELÉSI UTASITÁS FORDITÁSA
RU PUCCKN OPUNHANbHAn HNCTPYKUNI NO 3KCNYATAUIN
BG 1PBEBOH AOPINHAHOTO PbKOBOCTBO


FIG.A

FIG.1 FIG.2


FIG.3
FIG.4

FIG.5 FIG.6


FIG.7 FIG.8

1 BEOOGD GEBRUIK 3
2 BESCHRIJVING (FIG. A) 3
3 INHOUD VAN DE VERPAKKING 3
4 TOELICHTING VAN DE SYMBOLEN 4
5 ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 4
5.1 Werkplaats 4
5.2 Elektrische veiligkeit 4
5.3 Veiligheid van personen 5
5.4 Zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrisch gereedschap...
5.5 Service 6
6 AANVULLENDE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR CIRKELZAGEN
7 BIJKOMENDE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR BATTERIJEN EN LADERS 8
1 USO PREVISTO 3
2 DESCRIZIONE (FIG A) 3
3 DISTINCTA DEI COMPONENTI 3
4 SIMBOLI 4
5 NORMEGENERALIDISICUREZZA. 4
5.1 Luogo di lavoro 4
5.2 Sicurezza elettrica 4
5.3 Sicurezza delle persone 5
5.4 Uso attento e scrupoloso degli elettroutensili.. 5
5.5 Manutenzione 6
6 ULTERIORI NORME DI SICUREZZA PER SEGHE CIRCOLARI..6
7 ULTERIORI ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER BATTERIE E CARICABATTERIE 8
7.1 Batterie 8
7.2 Caricabatterie 8
8 CARICAMENTO, INSERTIMENTO O RIMOZIONE DELLA BATTERIA 9
8.1 Indicazioni del caricatore (Fig. 1) 9
8.2 Rimozione/insertimento della batteria (Fig. 2). 9
8.3 Indicatore capacità della batteria (Fig. 3) 9
9 REGOLAZIONI 10
9.1 Sostituzione della lama della sega (Fig. 4) 10
9.2 Regolazione della profondità di taglio (Fig. 5) 10
9.3 Impostazione dell'angolo ortogonale (Fig. 6) 10
9.4 Montaggio della guida parallela (Fig. 7) 10
10 USO 10
10.1 Istruzioni per l'uso 10
10.2 Accensione e spegnimento (Fig. 8) 11
10.3 Aspirazione polveri 11
10.4 Taglio traversale 11
10.5 Taglio obliquo 11
10.6 Luce di lavoro a LED 11
11 PULIZIA E MANUTENZIONE 12
11.1 Pulizia 12
11.2 Lubrificazione 12
12 DATI TECHNICI 12
13 RUMORE 12
14 UFFICIO ASSISTENZA 12
15 CONSERVAZIONE 13
16 GARANZIA 13
17 AMBIENTE 14
18 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA 14
SEGA CIRCOLARE SENZA SPAZZOLE 190 MM 40 V (NO ACCU)
POWDP25260
1 USO PREVISTO
La vostra sega circolare è stata progettata per lavorare pezioni di legno. Non è adatto per essere usato da fermo. Non idoneo per l'uso professionale.

AVVERTENZA! Per la vostra incolumità, si consiglia di leggere attendamente il presente manuale prima di utilizzato la macchina. Consegnare l'eletttroutensile solo accompagnato da queste istruzioni.
2 DESCRIZIONE (FIG A)
- Manopola di blocco per barra guida
- Manopola di blocco per regolazione angolo
- Misuratore angolo
- Impugnatura guida
- Pulsante di bloccaggio
- Leva con interruptore accensione/spegnimento
- Impugnatura principale
- Uscita estrazione polvere
- Leva protezione inferiore
- Piastra base
- Protezione inferiore
-
Bullone clampaggio lama
-
Flangia esterna
- Lama sega
- Barra guida
- Manopola di blocco per regolazione profondità
- Misuratore profondita
- Pulsante bloccaggio albero
- Caricatore (NON incluso)
- Pacco batteria con indicatore della capacità della batteria (NON incluso)
- Pulsante di rilascio del pacco batteria
- Pulsante dell'indicatore della energia della batteria
- LED work light
3 DISTINCTA DEI COMPONENTI
- Estrarre l'apparecchio dall'imballaggio.
Rimuovere il resto dell'imballaggio e i componenti di supporto per il trasporto (se presenti) - Verificare che tutti i peszzi siano presenti.
- Controllare che l'apparecchio, il cavo di alimentazione, la spina e tutti gli accessori non abbiano riportato danni durante il trasporto.
- Se possibile conservare tutto il materiale di imballaggio fino al termine del periodo di garanzia. Successivement, smaltirlo presso il sistema locale di smaltimento rifiuti.

AVVERTENZA: i componenti del materiale di imballaggio non sono gliocattoli! I bambini non devono gliicare con i sacchetti di plastica! Rischio di soffocamento!
1 SEGA CIRCOLARE
1 chiave a drugola
1 guidalama
1 lama sega supplementare
1 manuale

Se alcuni componenti risultano danneggiati o mancanti, rivolgersi al rivenditore.
POWDP25260 IT
4 SIMBOLI
Nel presente manuale e/o sull'apparecchio sono utilizzati i seguenti simboli:
| ! | Indica il rischio di lesioni personali o danni all'utensile. | CE | Conforme ai requisiti essenziali delle Direttive Europee. |
| Leggere attendamente il manuale prima dell'uso. | Macchina classe II - Doppio isolamento - Non è necessaria la messa a terra (solo per il caricabatteria). | ||
| Non esporre il caricabatteria e il pacco batteria all'acqua. | MAX 40°C | Temperatura ambiente 40 °C max. (solo per la batteria). | |
| Non incendiare il pacco batteria o il caricabatteria. | Usare la batteria e il caricabatteria solo in ambienti chiusi. | ||
| Indossare protezioni auricolari. | Indossare una maschera in ambienti polverosi. | ||
| Protezioni oculari obbligatore. | |||
5 NORME GENERALI DI SICUREZZA
Leggere tutte le avventenze di sicurezza e le istruzioni. Il mancato rispetto delle avventenze e delle istruzioni che seguono più causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservare le presenti avventenze di sicurezza e istruzioni in modo da poterle consultare in seguito. Il termine "eletttroutensile" di seguito utilizzato si riferisce ad eletttroutensili alimentati a rete (con cavo) o a batteria (cordless).
5.1 Luogo di lavoro
- Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Aree di lavoro in disordine e non illuminate possono dare origine a incidenti.
Non utilizzato l'apparecchio in ambienti a rischio di esplosione nei quali si trovino liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili producono scintille che possono incendiare polveri o vapori.
- Durante l'impiego dell'elettroutensile, tenere lontani bambini e i non addetti ai lavori. In caso di disturazione, si potrebbe perdere il controllo dell'apparecchio.
5.2 Sicurezza elettrica

Verificare sempre che i dati riportati sulla targhetta corrispondano a quelli della rete elettrica.
- La spina dell'apparecchio deve essere adatta alla presa. La spina non può essere modificata in alcun modo. Non utilizzato adattatori insieme ad apparecchi collegati a terra. Spine non modificate e prese di corrente adatte riducono il rischio di scosse elettriche.
- Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra quali tubi, impianti di riscaldamento, fornelli e frigoriferi. C'è un alto rischio di prendere la scossa se il corpo è collegato a terra.
Proteggere l'apparecchio da pioggia e umidità. L'infiltrazione di acqua in un elettROUTensile aumenta il rischio di scosse elettriche letali.
POWDP25260 IT
Non danneggiare il cavo. Non utilizzato il cavo per trascinare l'apparecchio, per tirarlo oppure per estrarre la spina alla presa. Tenere lontano il cavo da fonti di calore, olio, spigoli aguzzi o parti in movimento dell'apparecchio. I cavi danneggiati o aggrovigliati augmentano il rischio di scosse elettriche letali.
Se l'elettROUTensile viene impiegato all'aperto,utilizzare solo prolonghe adatte a questo scopo.L'impiego di una prolonga adatta per I'uso all'aperto diminuisce il rischio di scosse elettriche letali.
- Se non si può evitare di azionare l'electroutensile in un luogo umido, utilizzare una rete di alimentazione protetta da dispositivo di corrente residua (RCD). L'uso di un RCD riduce il rischio di scosse elettriche letali.
5.3 Sicurezza delle persone
- Prestare attenzione. Fare moltoattenzione a quello che si fa quando si lavora con un elettrotensile. Non utilizzato l'apparecchio quando si è stanchi o sotto gli effetti di droghe, alcohol o farmaci. Un momento di disturazione durante l'uso dell'apparecchio cui potà causare gravi lesioni.
- Portare sempre un paio di occhiali protettivi ed indossare dispositivi di protezione personali quali maschera antipolvere, calzature di sicurezza antiscivolo, elmetto o paraorecchi, a seconda del tipo di impiego dell'eletttroutensile, fa diminuire il rischio di lesioni.
- Evitare la messa in funzione accidentale. Accertarsi che l'interruttore si trovi sulla posizione "off" prima di inseire la spina nella presa. Se durante il trasporto dell'apparecchio il dito poggia sull'interruttore, oppure se l'apparecchio viene collegato alla rete più in posizione di innesto, si possono verificare incidenti.
- Prima di avviare l'apparecchio, rimuovere gli utensili di regolazione o la chiave per dadi. Un utensile o una chiave che si trovino in una sezione rotante possono causare lesioni.
- Non sporgersi troppo quando si lavora con l'apparecchio. Trovare una posizione sicura e Maintainere sempre l'equilibrio. In quello modo si può controllare l'apparecchioanche in situazioni impreviste.
- Indossare un abbligamento idoneo. Indossare capi il più possibile adherenti ed evitare di indossare ornaments o gioielli. Tenere capelli, abbligamento e guanti lontano dellesezioni in movimento. Un abbligamento non aderente, gioielli o capelli lunghi posso sono restare intrappolati nellesezioni in movimento.
- Se possono essere montati sistemi di aspirazione e captazione della polvere, assicurarsi che siano collegati e che vengano utilizzati in modo corretto. L'impiego di questi sistemi diminuisce i rischi causati alla polvere.
5.4 Uso attento e scrupoloso degli elettroutensili
Non sovraccaricare l'apparecchio. Utilizzare I'electrontensile idoneo al lavoro da svolgere. Con un elettroutensile adatto si potra lavorare meglio e in modo più sicuro a seconda del Campo di applicazione.
Nonutilizzare mai un elettroutensile il cui interrottore sa difettoso. Un elettroutensile che non si riesca più ad accendere o spegnere è pericoloso e delve essere riparato.
- Estrarre la spina dalla presa prima di effettuare regolazioni sull'apparecchio, sostituire accessori o prima di riporre l'elettroutensile. Queste precauzioni servono a prevenir l'avvio involontario dell'apparecchio.
- Conservare gli eletttroutensili fuori alla portata dei bambini. Non far utilizzato l'apparecchio a persone che non abbiano familiarità oppure che non abbiano fatto queste istruzioni. Gli eletttroutensili sono attrezzi pericolosi nelle mani di persone inesperte.
- Avere cura dell'apparecchio. Controllare che le parti mobili dell'apparecchio funzionino perfettamente e non si blocchino, che non ci siano pezioni rotti oppure danneggiati in modo tale da pregiudicarme il funzionamento. Far riparare i pezioni danneggiati prima dell'impiego
POWDP25260 IT
dell'apparecchio. Molti incidenti sono stati causati da eletttroutensili sui quali viene eseguita una scarsa manutenzione.
- Conservare gli utensili da taglio affilati e in ordine. Gli utensili da taglio conservati con cura e debitamente affilati si bloccano di meno e si gestiscono meglio.
- Utilizzare l'elettROUTensile, gli accessori, gli utensili, ecc. conformmente alle presenti istruzioni e per gli scopi previsti per questo particolare modello. Tenere quindi in considerazione le condizioni di lavoro e il tipo di applicazione. L'impiego di elettROUTensili per usi diversi da quelli previsti può condurre a situazioni pericolose.
5.5 Manutenzione
- Far riparare l'apparecchio solo da personale specializzato e che utilizza solo pezzi di ricambio originali. In quello modo viene garantita la sicurezza dell'apparecchio.
6 ULTERIORI NORME DI SICUREZZA PER SEGHE CIRCOLARI
- Assicurarsi che tutti i dispositivi che protegono la lama della sega siano in condizioni ottimali di funzionamento.
- Assicurarsi che la lama della sega sia protetta correttamente. Si raccomanda di osservare le seguenti istruzioni.
Non bloccare mai il riparo lama della sega. Riparare una lama bloccata prima di riutilizzare l'utensile.
Riparare eventuali molle di tensionamento rotte prima di riutilizzare l'utensile.
- Non rimuovere mai il cuneo fenditore. La distanza tra la corona dentata e il cuneo fenditore deve essere di 5 mm massimo. La differenza in altezza tra cuneo fenditore e corona dentata deve essere di 5 mm massimo.
Non usare lame in acciaio HSS.
Non usare lame piegate, deformate o altrimenti danneggiate.
Non usare lame che non rispettano le specifiche indicate nel presente manuale.
- Prima dell'azione di taglio, rimuovere tutti i chiodi e gli altri oggetti metallici dal
pezzo da lavorare.
Non cominciare mai l'operazione di taglio prima che la sega abbia raggiunto piano regime.
- Fissare il pezzo da lavorare in modo sicuro. Non cercare mai di lavorare pezzi di dimensione molto piccola.
- Mettere via l'utensile solo après averlo spento e dopo che la lama si è arrestata completeness.
Non cercare mai di rallentare la lama della sega esercitando pressione da un lato.
- Prima di effettuare le operazioni di manutenzione sull'utensile, scollegarlo sempre alla corrente.
- Tenere le mani a distance di sicurezza dall'area di taglio e alla lama. Mantenere la seconda mano sull'impugnatura ausiliaria o sulla scocca del motore. Se entrambe le mani reggono la sega, non possono essere tagliate con la lama.
Non porre le mani sotto al materiale da tagliare. La protezione non può proteggere alla lama sotto il pezzo di lavoro.
Regolare la profondità di taglio in base allo spessore del materiale da tagliare. Sotto il pezzo di lavoro deve essere visible meno di un dente intero dei denti della sega.
Il pezzo da tagliare non deve mai essere trattuato con le mani o tra le gambe. Bloccare il pezzo da tagliare a un piano di lavoro stabile. è importante supportare il lavoro in modo corretto per ridurre al minimo l'esposizione del corpo, il contatto con la sega o la perdita di controllo.
In caso di operazioni in cui l'accessorio di taglio possa urtare cavi elettrici, è necessario afferrare l'apparecchio per l'impugnatura con rivestimento isolante. Il contatto con un filo "vivo" rende "vive"anche le parti metalliche esposte dell'elettROUTensile e più folgorare l'operaatore.
POWDP25260 IT
-
Per segare nel senso della fibra, utilizzato sempre l'apposita sponda o una guida a bordo lineare. In tal modo si migliorara l'accuratezza del taglio e si riduce la possibilità di contatto con la sega.
-
Usare sempre lame di forma e dimensioni corrette. Le lame che non corrispondono all'hardware di montaggio della sega funzionano in modo erratico e causano la perdita di controllo.
Non fissare mai la lama con rondelle o bulloni danneggiati o non adeguati. Le rondelle e il bullone della lama sono stati progettati specificamente per la sega, per prestazioni ottimali e sicurezza durante l'uso.
-
Mantenere ben salute la presa con ambo le mani sulla sega e posizionare le braccia in modo da opporre resistenza al contraccolpo. Posizionarsi lateralmente alla sega ma non in linea con la lama. Il contraccolpo cui provocare un rimbalzo della sega all'indietro, ma la forza del contraccolpo cui essere controllata dall'operaatore adottando le opportune precauzioni.
-
Quando lalama resta incastrata oppure se per qualsiasi ragione si interrompe un taglio, rilasciare l'interruttore e trattenere la sega nel pezzo da tagliare sonoza muoverla fatto a quando si sare fermata complemente. Non tentare mai di estrarre la lamda dal pezzo da tagliare né di tirare la sega all'indietro fendanto che la lamda è in movimento. In caso contrario potrebbe verificarsi un contraccolpo. Cercare di comprendere le ragioni del problema e adottare le misure necessarie per risolverve la causa dell'inceppamento.
-
Quando si riavvia la sega nel pezzo da tagliare, centrare la lama all'interno del solco e verificare che i denti non siano incastrati nel materiale. Se la lama resta incastrata, cui subire un balzo verso l'alto o un contraccolpo all'indietro non appena la sega viene riavviata.
-
Ricorrere a supporti per sostenere pannelli di grande dimensioni e ridurre il rischio che la lama resti schiacciata provocando un contraccolpo. I pannelli di grande dimensioni tendono a incurvari tanto il proprio peso. I supporti devono essere posizionati molto al pannello su entrambi i lati vicino alla linea di taglio e vicino al bordo del pannello.
Non utilizzato lame danneggiate o non perfettamente affiliate. L'uso di lame non affiliate o montate in maniera non corretta determina solchi stretti che producono una frizione eccessiva e il rischio che la lama resti incastrata e subisca un contraccolpo.
-
Le leve della lama per il bloccaggio della regolazione della profondità e dello smusso devono essere ben serrate e fissate prima di effettuire il taglio. Se la regolazione della lama si sposta durante il taglio, è possible che la lama resti incastrata e subisce un contraccolpo.
-
Adottare particolare cautela in caso di utilizzo dell'apparecchio su pareti esistenti o altre superfici cieche. La lama sporgente cui afftri incontrare oggetti che potrebbero provocare contraccolpi.
-
Controllare che la protezione inferiore si chiuda correttamente prima di anni uso. Non mettere in funzione la sega se la protezione inferiore non si muove liberamente e non si chiude immediatamente. Non bloccare o fissare in alcun modo la protezione inferiore in posizione aperta. In caso di caduta accidentale della sega, la protezione inferiore potrebbe deformarsi. Sollevare la protezione inferiore con l'impugnatura retraibile e assicurarsi che possa muoversi liberamente perché toccare la lama o qualsiasi altri componente, con qualsiasi angolatura e profondità di taglio.
-
Controllare il funzionamento della molla della protezione inferiore. Se la protezione e la molla non funzionano correttamente, devono essere riparate prima di essere utilizzate. La protezione inferiore può funzionare in maniera rallentata a causa di parti danneggiate, depositi di gomma o accumuli di impurità.
-
La protezione inferiore può essere aperta manually solo per eseguire tagli specifici, per esempio dal piano e composti. Sollevare la protezione inferiore afferrandola per l'impugnatura retraibile e rilasciarla non appena la lama si insertisce nel materiale. Per tutti gli altri tipi di taglio, la protezione inferiore dovrebbe funzionare automaticamente.
POWDP25260 IT
- Prima di posare la sega sul bancone o sul pavimento, ricordare sempre che la protezione inferiore copre la lama. Una lama non protetta che avanza per inerzia farà rimbalzare la sega all'indietro, tagliando tutto ciò che incontrare sul proprio percorso. Tener presente il tempo necessario perché la lama si fermi dopo aver rilasciato l'interruttore.
7 ULTERIORI ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER BATTERIE E CARICABATTERIE
7.1 Batterie
Non tentare mai di aprire per nessuna ragione.
Non conservare in luoghi in cui la temperatura possa superare 40^
-
Caricare solo a temperatura ambiente compresa tra 4^ C e 40^ C .
-
Conservare le batterie in un luogo fresco e asciutto (5-20 °C). Non ripore mai le batterie scariche.
-
Per una conservazione ottimale delle batterieagli ioni di litio, si consiglia di lasciarle scaricare e ricaricarle regolarmente (almeno 4 volte l'anno). Il livello di carica ideale della batteriaagli ioni di litio in vista di un inutilizzo prolongato è del 40% della capacità.
Per lo smaltimento delle batterie, seguire le istruzioni fornite nella sezione "Tutela dell'ambiente".
Non cortocircuitare. Il contatto tra il polo positivo (+) e il polo negativo (-), diretto o attraverso il contatto accidentale con oggetti metallici, provoca il cortocircuito della batteria; il flusso di corrente intensa che ne deriva produce un aumento della temperatura che può provocare rotture o incendio.
Non scaldare. Se le batterie vengono scaldate或者其他 componenti polimerici possono subire danni con seguente fuoriuscita dell'elettrolito e/o cortocircuito interno che provoca un aumento di temperatura dannoso per la batteria. Non gettare le batterie nel fuoco per evitare il rischio di incendio, esplosione e/o intensa combustione.
In condizioni estreme possono verificarsi fuoriuscite di elettrolito. In presenza di liquido sulla batteria, procedere come segue:
-Tamponare con cura il liquido con un panno. Evitare il contatto con la cute.
- In caso di contatto cutaneo o oculare, seguire le istruzioni riportate di seguito:
Sciacquare immediatamente con acqua. Neutralizzare con un acido leggero, per esempio succo di limone o aceto.
In caso di contatto con gli occhi, sciacquare abbondamente con acqua pulita per almeno 10 minuti. Rivolgersi a un medico.

Pericolo di incendio! Evitare di cortocircuito i contatti di una batteria scollegata. Non incendiare la batteria.
7.2 Caricabatterie
- Non tentare mai di caricare batterie non ricaricabili.
- Sostituire immediatamente eventuali cavi difettosi.
Non esporre all'acqua.
Non apriere il caricabatteria.
Non introdure oggetti nel caricabatteria.
Il caricabatteria è previsto esclusivamente per l'uso al chiuso.
8.1 Indicazioni del caricatore (Fig. 1)
Collegare il caricabatterie alla presa elettrica:
- Verde continuo: pronta per la carica.
- Rosso intermittente: in carica.
- Verde continuo: carico.
- Rosso e verde continui: la batteria o il caricabatterie sono danneggiati.

Nota: se la batteria non si inserisce correttamente, scollegarla e verificare che il pacco batteria sia il modello giusto per quello caricatore, così come indicato nelle caratteristiche tecniche. Non caricare nessun altro pacco batteria o un pacco batteria che non entra correttamente nel caricatore.
- Controllare frequentlymente il caricatore e il pacco batteria nelle sono collegati.
- Scollegare il caricabatterie dall'alimentazione e scollegare il pacco batteria al termine delle operazioni.
- Permettere alla batteria di raffreddarsi completamente prima di utilizzarla.
- Conservare il pacco batteria e il caricabatteria in ambienti chiusi, fuori alla portata dei bambini.

NOTA: se dopo aver usato in modo costante lo strumento si appura che la batteria è calda, lasciare che si raffreddi e raggiunga la temperatura ambiente prima di caricarla. Questa operazione può allungare la durata delle batterie.
8.2 Rimozione/insertimento della batteria (Fig. 2)

AVVERTENZA: prima di effettuare qualiasi regolazione, accertarsi che lo strumento sia spento o rimuovere il pacco batteria.
- Tenere l'utensile con una mano e il pacco batteria (20) con l'altra.
- Per eseguire l'installatione: spingere e far scorrere il pacco batteria nel vano della batteria, assicurarsi che la leva di rilascio sul lato posteriore della batteria scatti in posizione e che la batteria sia attaccata prima di iniziare l'operazione.
- Per eseguire la rimozione: Premere la leva di rilascio della batteria e contemporaneamente estrarre il pacco batteria.
8.3 Indicatore capacità della batteria (Fig. 3)
Sul pacco batteria ci sono indicatori della capacité della batteria. è possibile controllare la capacité della batteria se si schiaccia il pulsante (22). Prima di usare la macchina, premere l'interruttore per accertarsi che la batteria sia abbastanza carica per funzionare correttamente.
I 3 LED molto il livello della capacité della batteria:
3 LED: Batterie completeness carica.
2 LED: Batterie carica al 60% .
1 LED: Batteria da ricaricare.
POWDP25260 IT
9 REGOLAZIONI
9.1 Sostituzione della lama della sega (Fig. 4)
Utilizzare solo lame ben affiliate e non danneggiate. Le lame che presentano crepe o che sono piegate devono essere sostituite immediatamente. Rimuovere il pacco batteria alla sega.
Collocare la sega circolare su un fianco su una superficie piana. Per una magiore facilità di azionamento si raccomanda di abbassare la base (10) come per realizzare un taglio di profondità minima.
- Spingere il dispositivo di blocco del mandrino verso l'alloggiamento del motore, come illustrato nella freccia nella Fig. 4 e trattenerlo fermamente.
- Ruotare il bullone di ritegno della lama in senso orario servendosi della chiave di Allen fornita con l'apparecchio.
- Rimuovere il bullone di ritegno della lama e la flangia esterna.
- Sollevare la protezione inferiore (11) servendosi della leva della protezione stessa (9), quindi rimuovere la lama.
- Pulire le flange della lama, quando montare la nuova lama sul mandrino portautensile e contro la flangia interna.
Assicurarsi che i denti della sega e la freccia sulla lama siano rivolti nella stessa direzione della freccia sulla protezione superiore.
- Reinstallare la flangia esterna e serrare il bullone di ritegno della lama.
9.2 Regolazione della profondità di taglio (Fig. 5)
La profundità di taglio consente un'infinite di regolazioni. Per ottenere un taglio pulito, è necessario che la lama sporga dal materiale di circa 3 mm.
- Allentare la vite di regolazione per profondità di taglio (16).
- Mantenere la base (10) aderente al bordo della superficie da lavorare e sollevare il corpo della sega fino a quando la lama si trovi alla corretta profondità secondo la Scala di regolazione della profondità (17) (allineare la linea della scala).
- Serrare la leva di bloccaggio della regolazione della profondità.
9.3 Impostazione dell'angolo ortogonale (Fig. 6)
L'angolo ortogonale consente infinite regolazioni comprese fra 0^ and 45^ .
- Allentare la leva di bloccaggio della regolazione angolare (2).
Regalore la base sull'angolo desiderato tra 0^ e 45^ . - Serrare la leva di bloccaggio della regolazione angolare.
9.4 Montaggio della guida parallela (Fig. 7)
La guida parallela consente di tagliare paralleamente ad un bordo ad una distanza massima da quest'ultimo di 10 cm.
- Allentare la vite di regolazione della barra guida (1).
- Far scorrere la barra guida (15) lungo le scanalature della base fino alla larghezza desiderata.
- Serrare la vite di regolazione per bloccare in posizione.
Assicurarsi che la barra guida si sempre aderente sull'intera lunghezza al blocco di legno in modo da garantire tagli paralleli.
10 USO
10.1 Istruzioni per l'uso
Fissare il pezzo da lavorare. Assicurarsi che il lato che sare visibile dopo il taglio sia rivolto verso il basso, poiche il taglio è più preciso con这一点a inclinazione.
Accendere l'utensile prima che venga a contatto con il pezzo. Non esercitare pressione sulla lama della sega. Dare all'utensile il tempo necessario per
- tagliare il pezzo.
POWDP25260 IT
- Tenere l'utensile con entrambé le mani e afferrando entrambé le impugnature. In questo modo si avrà un controlo perfetto sull'utensile.
Per effetuare tagli diritti lungo una linea tracciata, usare il contrassegno per tagli diritti . - Per effettuare tagli angolati lungo una linea tracciata, usare il contrassegno per tagli angolati.
10.2 Accensione espegnimento (Fig. 8)

Prima di attivare l'interruttore ON/OFF, controllare che la lama della sega sia inserita in modo corretto e funzioni in modo fluido, e che il bullone del morsetto della sega sia ben serrato.
- Collegare il pacco batteria alla sega circolare essere fili e fissarla in modo sicuro.
- Per accendere l'eeltroutensile, mantenere premuto il pulsante di blocco (5) e premere l'interruttore di accensione/spegnimento (6).
Per spegnere l'elettroutensile, rilasciare il pulsante di accensione/spegnimento.
10.3 Aspirazione polveri
E' possibie collegare un aspirapolveri all'uscita di aspirazione, sua direttamente, sua ricorredu ad un adattatore.
- Se necessario, collegare un adattatore all'uscita di aspirazione.
10.4 Taglio tradversale
Per l'esecuzione di un taglio trasversale o a strappo, allineare la linea guida alla tacco di guida della lama alla base. Poiché le varie lame possono averse spessori diversi, è necessario eseguire sempre un taglio di prova con del materiale di scarto lungo una linea guida al fine di determinare l'eventuale sfalsamento della linea guida rispetto alla guida, necessario per ottenere un taglio accurato.
AVVISO: la distance tra la linea di taglio e la linea guida corrisponde allo sfalsamento necessario della guida. Servirsi di una guida per esquire tagli a strappo lunghi o spessi.
10.5 Taglio obliquo
Per eseguire tagli obliqui a 45^ , allineare la linea di taglio con la tacco di guida della lama a 45^ alla base.
- Effettuare un taglio di prova con del materiale di scarto lungo una linea guida al fine di determinare l'eventuale sfalsamento della linea guida sul materiale da tagliare.
Regolare l'angolo del taglio su qualsiasi impostazione compresa tra 0 e 45^
10.6 Luce di lavoro a LED
La luce di lavoro a LED (23) più essere accesa prima diMETTERE in funzione il motore, premendoleggermente il fermo di sicurezza; ciò consente di illuminare la superficie di lavoro per un attento controllo preliminare altre che di illuminare la superficie durante l'operazione.

AVVERTENZA: non fissare lo sguardo direttamente sul fascio di luce. Non dirigere mai il raggio verso persone o oggetti che non siano il pezzo da lavorare.

Non dirigere deliberatamente il raggio verso persona, e non dirigerlo verso gli occhi per più di 0,25 s.
11 PULIZIA E MANUTENZIONE

AVVERTENZA: prima di effettuare qualiasi regolazione, accertarsi che lo strumento sia spento o rimuovere il pacco batteria.
11.1 Pulizia
- Mantenere pulite le aperture di ventilazione della macchina per evitare il surriscaldamento del motore.
- Pulire regolarmente l'alloggiamento della macchina con un panno morbido, di preferenza dopo anni uso.
- Mantenere le aperture di ventilazione libre da polvere e sporciazza.
- Se la sporcizia non viene via usare un panno morbido inumidito con acqua saponata.

Non usare mai solventi come petrollio, alcol, ammoniaca, ecc. Questi solventi possono danneggiare le parti di plastica.
11.2 Lubrificazione
- Di tanto in tanto, applicare olio alle filettature della vite di sicurezza.
12 DATI TECHNICI
| Velocità di rotazione | 3800 min-1 |
| Dimensioni lama | 190 mm |
| Profondità di taglio max | 63 mm |
| Tensione nominale | 40 V |
| Capacità di taglio massima 90°- 90° | 63 mm |
| Capacità di taglio massima 45°- 90° | 41 mm |
| Dimensioni foro | 20 mm |
| Angolo regolabile | Sì |
| Numero denti | 24T |
| Impugnatura morbida | Sì |
| Faretto LED | Sì |
13 RUMORE
Valori di emissione di rumore misurati in conformità allo standard applicabile. (K=3)
Livello di pressione acustica LpA 93 dB(A)
Livello di potenza acustica LwA 104 dB(A)

ATTENZIONE! Indossare protezioni acustiche se la pressione acustica supra 85 dB(A)
Livello di vibrazione
4 m/s²
K = 1.5m / s^2
14 UFFICIO ASSISTENZA
Gli interrupttori guasti devono essere sostuiti dal loro Servizio Assistenza.
- Se il cavo di alimentazione (oppure la spina) è danneggiato, sostuirlo con un altro reperibile presso il nostro Servizio Assistenza. La sostuzione del cavo di alimentazione deve essere eseguita solo dal loro Servizio Assistenza (vedere l'elenco dei Centri in ultima pagina) o da personale qualificato (elettrotecnici).
POWDP25260 IT
15 CONSERVAZIONE
- Pulire con cura tutto l'apparecchio e i loro accessori.
Riporre l'apparecchio in posizione stabile e sicura, in un luogo fresco e asciutto fuori alla portata dei bambini, evitando temperature effecssivamente alte o basse.
Proteggerlo dall'esposizione diretta alla luce del sole. Se possibile conservarlo in un luogo bujo.
Non riporlo in sacchi di plastica per evitare accumuli di umidità.
16 GARANZIA
- Questo prodotto è garantito per un periodo di 36 anni a decorrere alla data dell'acquisto da parte del primo utilizzatore.
- La presente garanzia copre tutti i difetti di materiali o produzione, esclusi: batterie, caricabatterie, parti difettose soggette a normale usura quali cuscinetti, spazzole, cavi e spine o accessori quali trapani, punte di trapano, lame di seghe, ecc.; danni o difetti derivanti da incuria, incidenti o alterazioni;osti di trasporto.
- Sono escludi dalle clausole della garanzia danni e/o difetti seguenti all'uso non conforme.
- Si declina agli responsabilità per eventuali lesioni provocate dall'uso non conforme dell'apparecchio.
- Le riparazioni devono essere affidate esclusivamente a un centro di assistenza ai clienti autorizzato da Powerplus tools.
- Per ulteriori informazioni, Telefonare al numero 00 32 3 292 92 90.
- Tutti i costi di trasporto sono a carico del cliente, salvo accordi diversi in forma scritta.
Non sono inoltre consentiti reclami sulla garanzia qualora il danno al dispositivo sua dovuto alle consequences di una manutenzione inadequata o di un sovraccarico. - Sono inerogabilmente escludi alla garanzia i danni derivati da infiltrazione di liquidi, penetrazione di polvere, danni intenzionali (perpetrati deliberatamente o dovuti a negligenza evidente), uso improprio (scopi per i quali il dispositivo non è idoneo), uso non competente (cchio除去 rispetto le istruzioni fornite nel manuale), assemblaggio da parte di personale inesperto, fulmini, tensione di rete errata. Questa clausola non è restrittiva.
L'accettazione dei reclami in base al regolamento di questa garanzia non comporta in nessun caso la prerogha del periodo di validità della stessa né l'inizio di un nuovo periodo di garanzia in caso di sostituzione del dispositivo.
I dispositivi o i componenti sostituiti nel periodo della garanzia sono pertanto di proprietà di Varo NV. - Ci riserviamo il diritto di respingere i reclami nei casi in cui non sia possibile verificare l'acquisto o quando sua evidente che il prodotto non è stato sottomosto a una corretta manutenzione. (pulizia delle aperture di ventilazione, regolare assistenza per le spazzole al carbonio, ecc.).
- Conservare lo scontrino come prova della data d'acquisto.
L'apparecchio non smontato deve essere restituito al rivenditore in condizioni di pulizia accettabili, nella custodia preformata originale (se applicabile), accompagnato alla prova d'acquisto.
A garanzia di un funzionamento ottimale, l'apparecchio deve essere caricato almeno una volta al mese.
17 AMBIENTE

Ove la macchina, in seguito ad uso prolongato, dovesse essere sostuita, non gettarla tra i rifiuti domestici ma smaltirla in modo rispettoso per l'ambiente. I componenti di scarto degli appearecchi elettrici non devono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici. Provedere al riciclaggio laddove siano disponibili impianti adeguati. Consultare l'ente locale o il rivenditore per suggerimenti relativi al riciclaggio.
18 DICHiarazione DI CONFORMITA


Con la presente, VARO N.V. - Joseph Van Instraat 9 - B2500 Lier, Belgio, dichiara che
Descrizione dell'apparecchio: SEGA CIRCOLARE 190 mm 40 V
Marchio: POWERplus
Numero articolo:POWDP25260
è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti stabilite delle Direttive Europee in base all'applicazione delle norme europee armonizzate. Qualsiasi modifica effettuata sul prodotto rende nulla cette dichiarazione.
Direttive europee (inclusi eventuali emendamenti fino alla data della firma):
2011/65/EU
2006/42/EC
2014/30/EU
Norme europee armonizzate (inclusi eventuali emendamenti fino alla data della firma):
EN62841-1:2015
EN62841-2-5:2014
EN55014-1:2017
EN55014-2:2015
Depositario della documentazione tecnica: Philippe Vankerkhove, VARO - Vic. Van Rompuy N.V.
Il sottoscritto agisce in nome e periconto del CEO della società,

Ludo Mertens
Responsabile delle certificazioni