PowerPlus POWDP25260 - Scie

POWDP25260 - Scie PowerPlus - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato POWDP25260 PowerPlus en formato PDF.

📄 282 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice PowerPlus POWDP25260 - page 63
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Sierra circular inalámbrica
Marca PowerPlus
Modelo POWDP25260
Tensión nominal 40 V DC
Diámetro de hoja 190 mm
Orificio de hoja 20 mm
Número de dientes 24
Velocidad en vacío 3800 min⁻¹
Profundidad de corte máx. (90°) 63 mm
Profundidad de corte máx. (45°) 41 mm
Ángulo de inglete ajustable 0° – 45°
Alimentación Batería Li-ion 40 V (no incluida)
Cargador No incluido
Peso (aprox.) 3,5 kg
Nivel de presión acústica (LpA) 93 dB(A)
Nivel de potencia acústica (LwA) 104 dB(A)
Vibraciones (aw) 4 m/s²
Funciones principales Corte transversal, corte en bisel, guía paralela, extracción de polvo, luz de trabajo LED
Mantenimiento y limpieza Limpieza regular de las ranuras de ventilación, lubricación ocasional del tornillo de bloqueo
Seguridad Cubierta de protección inferior, doble aislamiento (cargador), dispositivo de bloqueo
Piezas de repuesto y reparabilidad Hoja de repuesto, llave Allen, guía paralela; reparaciones por servicio técnico autorizado
Garantía 36 meses
Información general Uso doméstico, no profesional; entregado sin batería ni cargador

Preguntas frecuentes - POWDP25260 PowerPlus

¿Qué tipo de batería es compatible con la sierra PowerPlus POWDP25260?
La sierra utiliza una batería de iones de litio de 40 V. La batería no está incluida. Utilice exclusivamente las baterías recomendadas por el fabricante.
¿Cómo reemplazar la hoja de sierra?
Retire primero la batería. Coloque la sierra de lado, presione el botón de bloqueo del husillo, luego gire el perno de apriete en sentido horario con la llave Allen suministrada. Retire el perno y la brida exterior, levante la cubierta de protección inferior y retire la hoja. Monte la nueva hoja respetando la dirección de giro.
¿Cuál es la profundidad de corte máxima a 90°?
La profundidad de corte máxima a 90° es de 63 mm. Para un corte limpio, ajuste la hoja para que sobresalga aproximadamente 3 mm del material.
¿Puedo usar esta sierra para cortar metal o plástico?
No, esta sierra está diseñada únicamente para madera. El uso en otros materiales puede dañar la hoja o presentar un peligro.
¿Cómo ajustar el ángulo de corte en bisel?
Afloje la palanca de bloqueo del ángulo (2), incline la base al ángulo deseado entre 0° y 45°, luego apriete la palanca. Use la muesca de guía a 45° en la placa base para cortes a 45°.
¿La sierra dispone de un sistema de extracción de polvo?
Sí, la sierra está equipada con un conector de extracción de polvo (8) que permite conectar una aspiradora directamente o mediante un adaptador.
¿Cómo puedo usar la guía paralela?
Afloje el tornillo de ajuste de la barra guía (1), deslice la barra en las ranuras de la base a la profundidad deseada (máx. 10 cm), luego apriete. Asegúrese de que la barra repose contra la pieza en toda su longitud.
¿Qué hacer si la batería no se carga?
Verifique que el cargador esté bien enchufado y que la temperatura ambiente esté entre 4°C y 40°C. Si el indicador del cargador muestra rojo y verde fijos, la batería o el cargador está dañado; contacte al servicio técnico.
¿Cómo mantener la sierra?
Limpie regularmente las ranuras de ventilación con un paño suave. Para suciedad persistente, use un paño húmedo con agua jabonosa. Lubrique ocasionalmente la rosca del tornillo de bloqueo con una gota de aceite.
¿La sierra tiene garantía?
Sí, la garantía es de 36 meses a partir de la fecha de compra. Cubre defectos de material y fabricación, pero excluye baterías, cargadores, hojas y daños debidos a un uso incorrecto.

Preguntas de los usuarios sobre POWDP25260 PowerPlus

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones POWDP25260 - PowerPlus y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. POWDP25260 de la marca PowerPlus.

MANUAL DE USUARIO POWDP25260 PowerPlus

1 USO PREVISTO 3
2 DESCRIPCION (FIG. A) 3
3 LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE 3
4 SIMBOLOS. 4
5 ADVERTECIAS GENERALES EN MATERIALA DE SEGURIDAD..4
5.1 Zona de trabajo 4
5.2 Seguridad electrica 4
5.3 Seguridad para las personas 5
5.4 Uso y cuidados de las herramientos electricas 5
5.5 Servicio 6

6 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA SIERRAS CIRCULARES 6
7 INSTRUCCIONES SUPPLEMENTARIAS DE SEGURIDAD PARA BATORIAS Y CARGADORES 8
7.1 Baterias.. 8
7.2 Cargadores 8
8 CARGA Y COLOCACION O EXTRACCION DE LA BATERIA.....8
8.1 Indicaciones del cargador (Fig. 1). 8
8.2 Extracción / colocacion de la batería (Fig. 2) 9
8.3 Indicador de capacité de la bateria (Fig. 3) 9
9 AJUSTES 9
9.1 Cambio de la hoja de sierra (Fig. 4) 9
9.2 Ajuste de la profundidad de corte (Fig. 5) 10
9.3 Ajuste del angulo de ingletes (Fig. 6) 10
9.4 Montaje de la guía rectilinea (Fig. 7) 10
10 USO 10
10.1 Instrucciones de uso 10
10.2 Encendido y apagado (Fig. 8) 10
10.3 Extracción del polvo 11
10.4 Corte transversal 11
10.5 Corte en bisel 11

10.6 Lamps para de trabajo con diodos electroluminiscentes (LED) 11
11 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 11
11.1 Limpieza 11
11.2 Lubricación 11
12 CHARACTERISTICAS TECNICAS 12
13 RUIDO 12
14 DEPARTAMENTO TECNICO 12
15 ALMACENAMIENTO 12
16 GARANTIA 13
17 MEDIO AMBIENTE 13
18 DECLARACION DE CONFORMIDAD 14

SIERRA CIRCULAR SIN ESCOBILLAS 190 MM 40 V (SIN BATERIA)

POWDP25260

1 USO PREVISTO

Esta sierra circular ha sido concebida para serrar piezas de madera. No esADECADA para usarla como sierra fija. No conviene para un uso profesional.

PowerPlus POWDP25260 - USO PREVISTO - 1

ADVERTENCIA! Para su seguridad, lea atentamente este manual y las instrucciones de sécurité antes de utiliser laquina. Preste siempre su herr模板 electrica jusqu con estas instrucciones.

2 DESCRIPTICN (FIG. A)

  1. Perilla de bloqueo para barra guía
  2. Perilla de bloqueo para ajustar el ángulo
  3. Medidor de angulo
  4. Empuñadura de guía
  5. Botón de desbloqueo
  6. Gatillo interruptor encendido/apagado
  7. Empuñadura principal
  8. Salida de extracción de polvo
  9. Palanca de proteccion inferior
  10. Placa base
  11. Protección inferior
  12. Perno de la brida de hoja
  13. Abrazadera exterior
  14. Hoja de la sierra

  15. Barra guía

  16. Perilla de bloqueo paraaabstar la profundidad
  17. Medidor de profundidad
  18. Botón de bloqueo del mandril
  19. Cargador (NO incluido)
  20. Bateria con indicator de capacité (NO includa)
  21. Botón para soltar la bateria
  22. Botón del indicator de capacité de la bateria
  23. Lámpara de trabajo de diodos electroluminiscentes

3 LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE

  • Retirar todos los componentes del embalaje.
  • Retirar el embalaje restante y los insertos de transporte (si los hubiere).
  • Verificar que el contenido del paquete estáplete.
  • Verificar que no haya danos de transporte en la herramienta, el cable de alimentacion, el enchufe electrico y todos los accesorios.
  • Conserve los componentes de embalaje hasta el final del periodo de garantía. Eliminables afterwards utilizing el Sistema local de eliminación de desechos.

PowerPlus POWDP25260 - LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE - 1

CUIDADO: Los materiales de embalaje no son juguetes! Los niños no deben usar con bolsas plácicas! Existe un peligro de asfixia!

1 SIERRA CIRCULAR
1 llave Allen
1 barra de guía

1 hoja de sierra
1 manual

PowerPlus POWDP25260 - LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE - 2

En caso que faltaren piezas o que hubiera piezas danadas,pongase en contacto con el vendedor.

4 SIMBOLOS

En este manual y/o en el aparato甚么 se utilizen los siguientesvinculos:

Indica riesgo de lesión corporal o de daños materiales.CEDe conformidad con las normasfundamentales de las directiveseuropeas.
Lea este manual antes deutilizar el aparato.Herramienta de tipo II - Dobleaislamente - No requiereenchufe con conexión a tierra(sólo para el cargador).
No exponga el cargador ni la batería al agua.MAX. 40°CTemperatura ambientemax.40 °C (sólo para la batería).
No incinere la batería ni elcargador.Utilice la batería y el cargadorsólo en locales cerrados.
Utilice dispositivosauriculares de protección.Utilice una máscara encondiciones de polvo.
Protección obligatoria de los ojos.

5 ADVERTENCIAS GENERALES EN MATERIALA DE SEGURIDAD

Lea todas las instrucciones y advertencias en materia de seguidad. El incumplimiento de las consignas contentsadas en las advertencias e instructaciones可以使 provocar descargas electricas, incendios y/o lesiones corporales graves. Conserve todas las advertencias e instructaciones para poderlas consultar en el futuro. El terme "herramienta electrica"utilizo en las advertencias se refiere a la herramienta electrica (con cable) alimentada desde la red electrica o a la herramienta electrica (sin cable) alimentada por una bateria.

5.1 Zona de trabajo

  • Mantenga la zona de trabajo limpia yordenada. Las zonas desordenadas y poco iluminadas favorecen los accidentes de trabajo.

  • No utilise hervimentas electricas en atmósferas potencialmente explosivas, como en presencia de liquidos, gases o polvos inflamables. Las hervimentas electricas provocan chispas que pueda inflamar polvos o humos.

  • Mantenga alejados a los niños ydietas personas minteras utilise la herramienta electrica. El distraerse peutecherleperderelcontrolde lamaquina.

5.2 Seguridad electrica

PowerPlus POWDP25260 - Seguridad electrica - 1

La tension de alimentacion debe corresponds a aquella la indicada en la placacdecharacteristicas.

  • El enchufe de laquina debe encajar en la toma de corriente. No se debe modificar de manera alguna el enchufe. No utilise ningún adaptorado con herrrientas electricas

POWDP25260 ES

puestos a tierra. El uso de enchufes no modificados y de tomas de corriente adecuadas reduce el riesgo de una descarga electrica.

  • Evite el contacto físico con superficies puestos a tierra como tubos, radiadores, hornos y refrigeradores. Si su cuerpo está conectado a tierra, el riesgo una descarga electrica es mayor.
  • Evite exponer las herramrientas electricas a la lluvia y la humedad. La penetracion de agua en los aparatos electricos aumento el risso de una descarga electrica.
  • No dañé el cable. Nunca utilizes el cable para transporte, tirar o desconectar la herramienta electrica. Mantenga el cable lejos de fuentes de calor, aceite, cordes aflados o piezas en movimiento. Un cable dañado o enredado augmente el rísgo de descargas electricas.
  • Cuando trabajo con una herramunta electrica al exterior, utilise un cable prolongador apto para una utilizacion al exterior. Este tipo de cable reduce el riesgo de una descarga electrica mortal.
  • Si se debe utilizes una herramienta electrica en un lugar humedo, utilise una alimentacion protegida por un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de tal dispositivo reduce el risso de descargas electricas.

5.3 Seguidad para las personas

  • Este atento. Concéntrense en el trabajo que esté realizando y utilise las herramrientas electricas con sensatez. No utilise el aparato cuando esté cansado o bajo los efectos de narcóticos, alcohol o farmacos. Un momento de inatencion cuando se utilizes una herramipta electrica pueda provocar graves lesiones corporales.
  • Utilice equipo de seguridad. Lleave tiempo gafas de proteccion. Un equipo de sécurité adequado tal como una mascara contra el polvo, calzado de seguridad antideslizante, casco de proteccion o auriculares de proteccion reducirar el riesgo de lesiones personales
  • Evite la puesta en marcha involuntaria. Asegúrese que el interruptor está apagado antes de enchubar la herramienta. Llevar una herramienta electrica con el dedo puesto en el interruptor o bien, conectar una herramienta electrica cuando el interruptor está en posición de encendido favorece los accidentes.
    Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave que quede en una pieza movable de la herramienta可以使 provocar lesiones corporales.
  • No se sobrestime. Mantenga siempre un apoyo firme con los pies. Esto permitirá un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.
  • Lleve ropa adecuada. No lleve ropa holgada ni joyas. Mantenga el cabello, la ropay los guantes lejos de las piezas en movimiento. La ropaholgada, las joyas y el cabello largo。,uen engancharse en las piezas en movimiento.
  • Si se proporciona dispositivos para conectar equipos de extracción y recoleccion de polvo, asegúrese que these esten connectados y realizados deforma correcta. El uso de este tipo de equipos peut reducir los riesgos debidos al polvo.

5.4 Uso y cuidados de las herramrientas electricas

  • No fuerce la herramienta. Utilice para su trabajo la herramienta electrica adecuada. Con la herramienta adecuada podraeworkar mejor y de manera mas segura,al ritmo para el que esta ha sido disenada.
  • No utiliseyinguna herramienta eletrica, cui o interruptor este defectuoso. Una herramienta eletrica que no se pueda encender y apagar es peligrosa y se le debe reparar.
  • Desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de efectuar un ajuste cualesera en la herramienta, dechangar accesorios o de guardar la herramienta. Estas medidas de seguridadpreventiva reducen el riesgo de puesta en marcha accidental de la herramienta.

POWDP25260 ES

  • Guarde las herramrientas que utilise fuera del alcance de los niños. No permita que una persona no familiariza con estas instrucciones utilise la herramipta. Las herramrientas electricas son peligrosas en manos de una persona no capacitatad.
  • Mantenimiento. Verifique la alineación o la unión de las piezas moviles, la ausencia de piezas yequalquierotrasituacionquepudiereafectarelfuncionamentodeherramienta. Si la ferramenta estuviendanada,hagala repararantes deutilizarla.Muchos accidentes se deben a falta demantimiento.
  • Mantenga limpias y MPGadas las herramrientas de corte. Unas herramrientas de corte en bien estado y MPGadas son más fáciles de manejar y se agarrotan menos.
  • Utilice la herramienta electrica, los accesorios, la herramienta de corte, etc. de conformidad con estas instrucciones y como se indica para cada tipo de herramienta. Tenga en cuenta siempre las conditiones de trabajo y el trabajo en si. El uso inadequado de las herramientos electricas pueda conducir a situaciones peligrosas.

5.5 Servicio

Las intervenciones de servicios en su herramienta electrica deben ser efectuadas por personas cualesificadas queutilicen unicolemente piezas de repuestos estandar.De esta manera, se cumplirac con las normas de segudad necessarias.

6 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA SIERRAS CIRCULARES

  • Compruebe que todos los dispositivos de proteccion de la hoja de sierra estan listos para empezar a trabajo.
  • Compruebe que la hoja de sierra está debadamente protegida. Tenga muy enIELDa las siqueantes instrucciones;

  • Nobloquee en ningun momento el cubrehoja de sierra.Solucione los atascos del protector.
    antes de volver a utiliser laquina.

  • Bombie los muelles de tension rotos antes de volver a utiliser laquina.

  • No quite nunca el abridor o guarda rajadora. La distancia entre el talón dentado y el abridor no debe sobrepasar los 5 mm. La diferencia de alta entre ambos no debe ser superior a 5 mm.

  • No实用性 of the hojas de sierra de acero rápido (HSS).

  • No实用性 of sand, sand properties, and sand properties.
  • No utilise hojas de sierra que no cumplan las specifications existables en este manual.
  • Antes de serrar, libre la pieza de trabajo de clavos yotiros objetos metálicos.
  • No empiece a serrar hasta que la sierra haya alcancazo su velocidad Tmaxima.
  • Inmovilice la pieza de trabajo. No trate de serrar piezas de時間 muy reducido.
  • No aparea laquina hasta haber terminado de serrar y solo cuando la hoja de sierra está totalmente parada.
  • No trate de reducir la velocidad de la sierra hacer presión lateral.
  • Antes de efectuar el mantenimiento de laquina desenchufela de la red.
  • Mantenga las manos lejos de la hora y del área de corte. Mantenga la otra mano en la empañadura auxiliar o el carter del motor. Si sujeta la sierra con ambas manos, no se lasouldaURTARconla hora.
  • Noonga la mano debajo de la pieza de trabajo. La guarda no le protege de la hoja por debajo de la pieza que vaya a trabajo.
  • Ajuste la profundidad de corte al espesor de la pieza de trabajo. Menos de un solo diente completo de la hora pueda quedar visible por debajo de la pieza.
  • Nunca mantenga la pieza que esté cortando con las manos o entre las piernas. Fije la pieza de trabajo en una plataforma existable. Es muy importante que la pieza está bien sujeta para reducir al minimo la exposión del cuerpo, la posibiliad de que se atasque la hoja o la perdida de control.

POWDP25260 ES

  • Mantenga la herramienta electrica con superficies de sujecion aislladas, cuando efectue una operacion en la que la herramienta de corte pueda entrada en contacto con un cable oculto. Si la herramienta entra en contacto con un cable "bajo tension", las piezas metalicas expuestos de la herramienta peuvent conducir la electricidad y dar una descarga electrica al operario.

  • Al cortar, utilise sempre una guía de pieza o una guía de borde recta. Esto augmente la precision del corte y reduce la posibiliad de que se atasque la hoja.

  • utilise siempre hojas de forma yullan要做到. Si la hora no se corresponde con los tornillos de montaje, girará excéntricamente, por lo que provocará la perdida de control.

  • Nunca utilise arandelas o pernos de hoja danados o inadecuados. Las arandelas y el perno de la hoja se han disnado especialmente para su sierra, para que su rendimiento sea optimo y su funciona bajo su responsa.

  • Sujetefirmamente con ambas manos la sierra en tal posicion que los brazos能把an resistir a las fuerzas de rebote. Ponga el cuerpo deequalquier lado de la hoja de la sierra pero no alineado con respecto a ella.El rebote peut hacer que la sierra salte hacia atras, pero el operador pueda controlarlo, si se toman las precauiones adecuadas.

  • Cuando la hoja está atascada o cuando se interruppe un corte por un motivo cualesera, suele el gatillo y mantenga la sierra sin moverla en el material que se esté cortando hasta que la hoja se detenga Completely. Nunca intente retiring la sierra de la pieza de trabajo o de tirarla hacía和其他as,mstead que la hoja esté en movimiento o pueda rebootar. Determine la causa del agarrotamento de la hoja y tome las medidas correctivas adequadas y necessities.

  • Alponer neutramente en marcha una sierra cuando esta esté en la pieza de trabajo, centre la hora en el corte y verifique que los dientes no estén en la pieza de trabajo. Si la hora se atasca, pueda saltar o rebootar cuando se ponga en marcha la sierra.

  • Soporte los paneles grandes para reducir al minimo el riesgo de atasco yrebote de la hoja. Los paneles grandes tienden a combarse bajo su propio peso. Se pueda colocar soportes debajo de todoslos del panel, circa de la linea de corte y del borde.

  • No utilise hojas de sierra romas o danadas. El uso de hojas romas o inadecuadas producen cortes estrechos con una friccion excessiva y un riesgo de agarrotamento y rebote.

Las palancas de bloqueo del ajuste de profundidad y bisel deben estar apretadas con firmeza antes de incerir el corte. El desplazamento del ajuste de la hora durante el corte pueda conducir a un agarrotamente o rebote.

  • Se debe tener muito cuidado al serrar en paredes u或其他as areas "ciegas". La parte sobresaliente de la hora能把URTAR objetos que Causeu un rebote

  • Verifique que la proteccion inferior se cierre correctamente antes de cada aplicacion. No utilise la sierra si la proteccion inferior no se mueve libremente y se cierra instantaneeamente. Nunca bloquee la proteccion inferior en posicfon abierta. Si la sierra cae accidentalmente, la proteccion inferior peute plegarse. Levante la proteccion inferior con la empunadura retractedy asegurese de que se mueve libremente y no toca la hoja ni ninguna otra parte, en todos los angulos y profundidades de corte.

  • Compruebe el funciona del resorte de la proteccion inferior. Si la proteccion y el resorte no funciona correctamente, se debeleara cabouna intervenacion de serviceo antes de usar la herramienta. La proteccion inferior peutFuncionar lentamente debido a partes dañadas, depuestos de goma o a la accumulacion de residuos.

  • Se pueda retraer manualmente la proteccion inferior solamente para hacer cortes especialas como el "corte de inmersion" y los "cortes compuestos". Levante la proteccion inferior con la empuinadura retractil y sueltela apenas la hora penetrre en el material. Para cualquier other operation de aserrado, la proteccion inferior debe funcional automatically.

Verifique siempre que la proteccion inferior cubra la hoja antes deponer la sierra sobre el banco o en el sueo. Una hoja desprotegida hara girar por inercia la sierra hacia atras,

POWDP25260 ES

cortando lo que enquiryre en su camino. Tenga en cuenta el tiempo que toma la hoja para detenerse una vez que se haya soltado el interruptor.

7 INSTRUCCIONES SUPPLEMENTARIAS DE SEGURIDAD PARA BATORIAS Y CARGADORES

7.1 Baterias

  • Nunca intenteAbriruna bateria porcualquiermotivoquefuere

  • No almacene la batería en lugares en los que la temperatura pudiere exceeder 40^ .

  • Cargue la bateria sólo a temperatas comprehendidas entre 4^ C y 40^ C .

  • Almacene las baterías en un lugar seco y frío (5 °C-20 °C). Nunca almacene las baterías cuando estén descargadas.

  • Para las baterias de ion litio es mejor descargarlas y cargarlas regularmente (al menos 4 vezes al ano). Para almacenar una bateria de ion de litio, laarga ideal es del 40% de la calidad.

  • Para(deschar las baterias, siga las instruetiones que figuran en la seccion "Proteccion del medio ambiente"

  • No cause cortocircuitos. Si se establoce una conexión entre los bornes positivo (+) y negativo (-), directamente o a travers de un contacto accidental con objetos metálicos, se producirá un cortocircuito en la bateria y fluirá una corriente intensa con generación de calor que pueda conducir a una ruptura o un incendio.

  • No caliente. Si las baterías están a una temperatura superior a 100^ , se pueda dararlos separadores de sellado y aisliento, asi comothers componentes de polimeros dando lugar a una fuga de electrolito y/o una generation de calor con una ruptura o un incendio. Además, no elimine las baterías con el fuego dato que pueda producirse una explosión o causarse graves quemaduras.

  • En conditiones extremas, puede producirse fugas en la batería. Si se observa la presencia de liquido sobre la batería, proceda de la作為 forma:

  • Limpiecretuidosamenteelliquidoconunpaño.Eviteelcontactoconla piel.

  • En caso de contacto con laIEL o los ojos,proceda de la?sigue manera:

Enjuague inmediamente con agua. Neutralice con un acido suave como el zumo de limón o el vinagre.

En caso de contacto con los ojos, enjuague abundamente con agua limpa durante al menos 10 Minutes. Consulte un medico.

PowerPlus POWDP25260 - Baterias - 1

Riesgo de incendio! Eviteponer en cortocircuito los contactos de una bateria separada. No incinere la bateria.

7.2 Cargadores

  • Nunca intente cargar baterías no recargables.
    Haga reemplazar inmediamente los cordones defectuosos.
    No exponga al agua.
    No abra el cargador.
    No sondee el cargador.
  • El cargador está destinado exclusivamente para un uso al interior de un local.

8 CARGA Y COLOCACION O EXTRACCION DE LA BATERIA

8.1 Indicaciones del cargador (Fig. 1)

Enchufe el carrgador a la toma de corriente:

  • Verde continuo: lista para la energia.
  • Rojo intermitente: enarga.
  • Verde continuo: energia completa.

POWDP25260 ES

  • Verde y rojo continuos: batería o cargador danados.

PowerPlus POWDP25260 - POWDP25260 ES - 1

Note: si la bateria no encaja correctamente, desconectela y compruebe que sea la correcta para este cargador según las specifications. No cargue other bateria niQUALquierotraque no encaje enelcargador de forma segura.

  1. Supervise con fecuencia el carrgador y la bateria cuando este connectado.
  2. Desenchufe el cargador y desconectelo de la bateria cuando haya acabado.
  3. Deje que se enfrie Completely la bateria月以来 de usarla.
  4. Guarde el cargador y la bateria en casa, fuera del alcance de los niños.

PowerPlus POWDP25260 - POWDP25260 ES - 2

NOTA: si la bateria está caliente après del uso continuado de la herramenta, espere a que se enfrie a temperatura ambiente antes de cargarla. De esta forma prolongará su vidautil.

8.2 Extracción / colocacion de la batería (Fig. 2)

PowerPlus POWDP25260 - Extracción / colocacion de la batería (Fig. 2) - 1

ADVERTENCIA: antes de realizarrialquierajuste,aseguesede que la herramenta estepagado oextraiga la bateria.

  • Sostenga la herramienta en una mano y la batería (20) en la另一边.
  • Para colocarla: presione y deslice la batería en el receptáculo hasta que la pestaña de la parte posterior de la batería entre en su situó y quedefirmamente susjeta antes de usar la herramienta.
  • Para extraerla: presione la pestaña de la batería y tire de esta al mesmo tiempo.

8.3 Indicador de capacité de la batería (Fig. 3)

La bateria caenta conindicadores de capacité,可以更好comprobar el estado de carga apretando el boton (22). Antes de using laquina, presione el gatillo interruptor para comprobar que la bateria es lo suficientamente cargada para que funciona correctamente.

Estos 3 LED能把 indicar el estado de carga de la batería:

3 LED iluminados: batería totalmente cargada.
2 LED iluminados: energia de la batería al 60%.

1 LED iluminado: energia de la batería al minimo.

9 AJUSTES

9.1 Cambio de la hoja de sierra (Fig. 4)

Utilice solo hojas de sierra afliladas y sin mella. Las hojas rajadas o curvas debenambiarse sin demora. Retire la bateria de la sierra.

  • Ponga esta sierra circular sobre el costo en una superficie plana. Aconsejamoslearvaraplaca de base (10) hacaa bajo de manera que si hubiere un corte a una profundidadminima,fuera fácil trabajo.
  • Empuje el botón de bloqueo del mandril hacía el carter del motor según la flecha de la Fig. 4 y sujételofirmamente.
    Gire el perno de la brida de hoja en sentido horario con la llave Allen suministrada con la herramenta.
    Retire el perno de la brida de hoja y la abrazadora exterior.
  • Levante la proteccion inferior (11) con la palanca para proteccion inferior (9) y retire afterwards la hoja de sierra.
  • Limpie las bridas de la hoja de sierra e instale antes la nuevo hoja en el mandril de toma y sobre la abrazadora inferior.

POWDP25260 ES

  • Asegürese que los dientes de la sierra y la flecha que figura en la hoja estén en el mismo sentido, según la flecha de la protección superior.
  • Vuelva a instalar la abrazadora exterior y apriete el perno de la brida de hoja.

9.2 Ajuste de la profundidad de corte (Fig. 5)

La profundidad de corte se puedaJKLM a voluntad. Se consigue un corte limpio cuando la hoja sobresale de la pieza alrededor de 3 mm.

  • Afloje el tornillo de ajuste de la profundidad de corte (16).
  • Mantenga la plac de base (10) plana sobre el borde de la pieza de trabajo y levante el cuerpo de la sierra hasta que la hora está a la buena profundad determinada por el calibre de profundidad (17) (alinear con respecto a la linea de la escalal).
  • Apriete el tornillo de ajuste de la profundidad de corte.

9.3 Ajuste del angulo de ingletes (Fig. 6)

El ángulo de ingletes se pueda ajustar entre 0^ y 45^ .

  • Afloje la palance con dispositivo de bloqueo para ajuste de anculo (2).
  • Ajuste la plac de base al ángulo deseado entre 0^ y 45^ .
  • Apriete la palanca con dispositivo de blogueo para ajuste de angulo.

9.4 Montaje de la guía rectilínea (Fig. 7)

La guía rectilínea permite el aserrado en paralelo respecto de un borde hasta una distancia maxima de 10 cm.

  • Afloje el tornillo de ajuste de la barra de quía (1).
  • Deslice la barra de guía (15) sobre las ranuras de la placá de base hasta llegar a la anchura deseada.
  • Apriete el tornillo de ajuste para fiarlo en la posicion deseada.
  • Asegürese que la barra de guía quede sobre la madera, a todo lo largo, para lograr cortes paralelos coherentes.

10 USO

10.1 Instrucciones de uso

  • Inmovilice la pieza de trabajo. Asegürese de que la cara visible queda colocada hacer abajo, porque el corte es más limpio en esta posición.
  • Encienda laquina antes de acercarla a la pieza. No haya presión sobre el disco de sierra. Permita el tiempo suficiente para que la sierra corte la pieza de trabajo.
  • Sostenga laquina por las empuñaduras y con ambas manos Este le permitirá un mejor control de la misma.
  • Para los cortes rectos a lo largo de una linea use la marca para este tipo de cortes.
  • Para los cortes en ángulo a lo largo de una linea use lamarca para cortes en ángulo.

10.2 Encendido y apagado (Fig. 8)

PowerPlus POWDP25260 - Encendido y apagado (Fig. 8) - 1

Antes de apretar el interruptor encendido/apagado, compruebe que la hoja está correctamente instalada y funciona sin problema, asi como que el perno de la brida de hoja está bien apltado.

  • Conecte la bateria a la sierra circular sin cable hasta que quede bien sujeta.
  • Para encender la cepilladora, mantenga pulsado el botón de desbloqueo (5) y pulse el conmutador de encendido/apagado (6).
  • Para apagar la cepilladora, libre el conmutador de encendido/apagado.

POWDP25260 ES

10.3 Extracción del polvo

Se peut conectar una aspiradora en la toma de extracción de polvo, directamente o con un adaptorador.

  • Si fuera necessario, se pueda conectar un adaptor en la toma de extracción de polvo.

10.4 Corte transversal

Al hacer un corte transversal o longitudinal, alinee la linea de guía con la muesca de la guía de la hoja en la base. Dado que el grosor de la hoja varía, se debe siempre hacer un corte de prueba en material de esecho a lo largo de una guía para determinar cuando se debe desviar de la guía para lograr un corte preciso.

AVISO La distancia entre la linea de corte y aquella de guía corresponde a cuando debe desplazarse la guía. Use una guía cuando haga cortes longitudinales largos o anchos.

10.5 Corte en bisel

  • Alinee la linea de corte con la ranura de guía a 45^ de la hoja en la base cuando haga cortes en bisel a 45^ .
  • Haga un corte de prueba en material fungible a lo长大o de la linea de guia para determinar cuando se lacede desplazar en el material que se deseaURTAR.
  • Ajuste el ángulo de corte según se deseee entre 0 y 45^

10.6 Lámpara de trabajo con diodos electroluminiscentes (LED)

Se pueda encender la lámpara de trabajo LED (23) antes de que funciona el motor presionando ligeramente el botón de desbloqueo. De esta manière se mantiene iluminada el área de trabajo para examinarla antes de efectuar el trabajo y durante este.

PowerPlus POWDP25260 - Lámpara de trabajo con diodos electroluminiscentes (LED) - 1

ADVERTENCIA: No mire directamente el haz luminoso. Nunca apunte el haz hacía una persona o un objeto diferente de la pieza de trabajo.

PowerPlus POWDP25260 - Lámpara de trabajo con diodos electroluminiscentes (LED) - 2

No apunte deliberamente el haz hacía el personal y asegúrese que no está dirigido hacía el ojo de una persona durante más de 0,25 s.

11 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

PowerPlus POWDP25260 - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO - 1

ADVERTENCIA: antes de realizarrialquierajuste,aseguesede que la herramenta este apagado oextraiga la bateria.

11.1 Limpieza

  • Mantenga limpias las rejillas de ventilacion de laquina para evaporar el sobrecalentamento del motor.
  • Limpie regularamente la herramienta con un trapo suave, preferentemente afterwards de cada uso.
  • Mantenga las rejillas de ventilación sin polvo ni sociedad.
  • Si hubiera suciedad incrustada, utilise un trapo humedecido con agua jabonosa.

PowerPlus POWDP25260 - Limpieza - 1

Nunca utilise solventes tales como gasolina, alcohol, amoniaco, etc. Estos solventes peuvent darar las partes de plástico.

11.2 Lubricación

  • De vez en cuando, ante la roscá del tornillo de bloqueo con una gota de aceite.

12 CHARACTERISTICAS TÉCNICAS

Velocidad de rotación3800 min-1
Dimensiones de la hora190 mm
Profundidad máximo de corte63 mm
Tensión nominal CC40 V
Capacidad maximala de corte 90°- 90°63 mm
Capacidad maximala de corte 45°- 90°41 mm
Tamañodel orificio20 mm
Ángulo ajustable
Número de dientes24
Empuñadura blanda
Luz LED de trabajo

13 RUIDO

Valores de emisión de ruidos medidos de conformidad con la norma pertinente. (K=3)

Nivel de presión acústica LpA 93 dB(A)
Nivel de potencia acústica LwA 104 dB(A)

PowerPlus POWDP25260 - RUIDO - 1

iATENCLON! Utilice una proteccion auricular cuando la presion acustica sea superior a 85 dB(A).

aW (Nivel de vibracion) 4m / s^2 K = 1,5m / s^2

  • Los interruptores danados deben ser sustituidos por nuestros profesionales del service de atencion de cliente.

  • Si el cable de connexion (o el enchufe) está estropeado, este tiene que ser sustituido por un cable de connexion spécifique, delquel solo dispone nuestro personal de atencion al cliente (pseudo de service). El cambio de los cables de connexion solo lo debe realizarledge personal de atencion al cliente (pseudo de service-vease la ultima pagea) o unprofessional calificado (experto en electrònica).

15 ALMACENAMIENTO

  • Limpie cuidadosamente laquina y sus accesorios.
  • Ajustela fuera del alcance de los niños, en una posicion estable y segura, en un lugar seco y al tiempo, evite las temperatas demasiado altas o demasiados bajas.
  • Protéjala de la luz directa. Tengala si es posible a la sombra.
  • No lo meta en un saco de Nylon porque la humedad pueda dañarla.

POWDP25260 ES

16 GARANTÍA

  • Este produit está garantizado por un periodo de 36 vezes, efectivos desde la Fecha de comprar por el primer usuario.

-Esta garantía cubreequalquierfaldo de material o de produccion excluyendo:baterias, cargadores, piezas defectuosasdebidoal desgaste normal tales comorodamenteos, escobillas,cables y enchufes,o accesorios tales como brocas, hojas de sierra,etc.;los daños o defectos causados por uso abusivo, accidentes o alteraciones del producto; ni los costes de transporte.

  • Los danios y/o defectos que fueren la consecuencia de un uso indebido tampoco estan cubiertos por las dispositions de esta garantia.

  • Iguallmente, declinamos toda responsabilidad por lesiones corporales causadas por el uso inadequado de la herramienta.

Las reparaciones deben ser efectuadas por un centro autorizzato de service al cliente para herramrientas Powerplus.

  • Se pueda Obtener más información llamando al número de téléphone 00 32 3 292 92 90.

  • El cliente correrá sempre con todos los costes de transporte, salvo si se conviene lo contrario por escrito.

  • Al mesmo tiempo, si el día del aparato es la consecuencia de una sobrecarga o de un mantenimiento negligente, no se acceptoráledge reclamation en el marco de la garantía.

  • Se excluye definitivement de la garantía los días que fueren la consecuencia de una penetración de liquido o de polvo en excesso, los días intensionales (aposta o por gran negligencia), asi como el的结果ado de un uso inadequado (utilización para fines para los cuales no está adaptado), incomplete (por exemple, incumpliendo las instrucciones contentsadas en este manual), de un ensamblaje realizado por una persona sin experiencia, de rayos, de una tensión incorrecta de la red.Esta lista no es complete.

  • La aceptación de reclamaciones en el marco de la garantía nunca pueda conducir a la prolongación del periodo de validez de esta ni al inicio de un nuevo periodo de garantía, en caso de reemplazo del aparato.

  • Los aparatos o piezas reemplazadas en el marco de la garantía serán, por lo tanto, propidad de Varo NV.

  • Nos reservamos el derecho de rechazar toda reclamación en la que no se pueda verficar la Fecha de compra o que no se pueda demostrar un correcto mantenimiento (limpieza freciente de las revillas de ventilación e intervención regular de servicios en las escobillas, etc.)

  • Debe conservar el recibo de compra como prueba de la Fecha de compra.

  • Debe devolver al vendedor laquina no desmontada, en un estado de limpieza acceptable, en su maleta original (en caso de que se hubiere entregado laquina en un una maleta), comosea de su recibo de compra.

  • Para garantizar un funcionaamento optimo de esta herramenta, se le debe cargar al menos una vez al mes.

17 MEDIO AMBIENTE

PowerPlus POWDP25260 - MEDIO AMBIENTE - 1

Si al cabo de un长大o periodo de uso de laquina, no la desecha entre los residuos domesticos. Deshagase de ella de una forma que fuere compatible con la proteccion del medio ambiente.

No se puedaatar losdesechos producidos porlas maquinas elctricas como desechos domesticos. Se lesdebe reciclar allionde existan instalaciones apropiadas.Consulte el organismo local o el vendedor para Obtener informacion sobre su reciclaje.

18 DECLARACION DE CONFORMIDAD

PowerPlus POWDP25260 - DECLARACION DE CONFORMIDAD - 1

PowerPlus POWDP25260 - DECLARACION DE CONFORMIDAD - 2

VARO N.V. - Joseph Van Instraat 9. BE2500 Lier - Bélgica, declare que:

Tipode aparato: SIERRA CIRCULAR 190 mm 40 V

Marca: POWERplus

Numero del producto:POWDP25260

está en conformidad con los requisitos esenciales y除外as disposediones pertinentes de las

Directivas europeas aplicables, basados en la aplicacion de las normas europeas armonizadas.

Cualquier modificacion no autorizada de este aparato anula esta declaracion.

Directivas europeas (incluyendo, si se aplica, sus respectivas enmiendas hasta la Fecha de lafirma):

2011/65/EU

2014/30/CE

2006/42/CE

Normas europeas armonizadas (incluyendo, si se aplica, sus respectivas hasta la Fecha de lafirma):

EN62841-1:2015

EN62841-2-5:2014

EN55014-1:2017

EN55014-2:2015

Custodio de la documentacion Tecnica: Philippe Vankerkhove, VARO - Vic. Van Rompuy N.V.

El suscrito actúa en nombre del director general de la compañero,

Mertens Ludo

Ludo Mertens

Asuntos reglamentarios - Director de conformidad

  • Solte a alavanca de bloquejo para ajuste de angulo (2).
  • Aiuste a plac base para o angulo deseado entre 0^ e 45^ .
  • Aperte a alavanca de bloquejo para ajuste de angulo.

10.6 Luz de trabajo com LED

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PowerPlus

Modelo : POWDP25260

Categoría : Scie