PMKA 20Li A1 - Utensili elettrici PARKSIDE - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo PMKA 20Li A1 PARKSIDE in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Cesoiata senza fili |
| Marca | Parkside |
| Modello | PMKA 20 Li A1 |
| Tensione nominale | 20 V (corrente continua) |
| Velocità a vuoto | 1400 min⁻¹ |
| Capacità di taglio max. (alluminio) | 2,5 mm (200 N/mm²) |
| Capacità di taglio max. (acciaio) | 1,6 mm (400 N/mm²), 1,2 mm (600 N/mm²), 0,8 mm (800 N/mm²) |
| Raggio di taglio min. | Interno: 40 mm, Esterno: 50 mm |
| Larghezza del taglio | 5 mm |
| Tipo di batteria | Ioni di litio (modello PAP 20 A3, non inclusa) |
| Caricatore compatibile | PLG 20 A3 (non incluso) |
| Livello di pressione sonora | 71,2 dB(A) (incertezza 3 dB) |
| Livello di potenza sonora | 82,2 dB(A) (incertezza 3 dB) |
| Vibrazioni (taglio lamiere) | 3,8 m/s² (incertezza 1,5 m/s²) |
| Garanzia | 3 anni |
| Materiale fornito | 1 cesoiata, 2 spine scanalate, 2 chiavi Allen, 1 manuale di istruzioni |
| Utilizzo previsto | Taglio di lamiere in acciaio e alluminio, uso privato in ambienti asciutti |
| Manutenzione e pulizia | Pulire con un panno asciutto, non utilizzare solventi |
| Sicurezza | Interruttore accensione/spegnimento, protezione contro gli avviamenti accidentali |
Domande frequenti - PMKA 20Li A1 PARKSIDE
Domande degli utenti su PMKA 20Li A1 PARKSIDE
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Utensili elettrici in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale PMKA 20Li A1 - PARKSIDE e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. PMKA 20Li A1 del marchio PARKSIDE.
MANUALE UTENTE PMKA 20Li A1 PARKSIDE
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
SI
AKUMULATORSKI STROJ ZA REZANJE 20 V
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio.
HU
IT Traduzione delle istruzioni d'uso originali Pagina 125
Materiale in dotazione 126
Dati tecnici 126
Indicazioni generali di sicurezza per elettro utensili 127
-
Sicurezza sul posto di lavoro.... 127
-
Sicurezza elettrica 128
-
Sicurezza delle persone 128
-
Uso e maneggio dell'elettroutensile 129
-
Uso e manipolazione dell'utensile a batteria.... 129
-
Assistenza 130
Avvertenze relative alla sicurezza per roditrici.... 130
Accessori/apparecchi aggiuntivi originali 130
Avvertenze di sicurezza per caricabatteria 130
Prima della messa in funzione....131
Carica del pacco batteria (vedere fig. D) 131
Inserimento/rimozione del pacco batteria dall'apparecchio.... 131
Controllo della carica della batteria 132
Cambiamento della posizione del portastampo (vedere fig. A) 132
Spessore ammesso del materiale 132
Montaggio e smontaggio della spina intagliata e del portastampo (vedere figg. B + C)....132
Messa in funzione 132
Accensione/spegnimento 132
Lubrificazione 133
Procedimento di taglio 13
Ritagli 133
Manutenzione e pulizia 133
Garanzia della Kompernass Handels GmbH....133
Assistenza 135
Importatore....135
Smaltimento 135
Dichiarazione di conformità originale 136
Ordinazione di una batteria di ricambio 137
Ordinazione telefonica 137
RODITRICE RICARICABILE 20 V PMKA 20-Li A1
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti note per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, acquisire dimestichezza con tutte le note relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi d'impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare anche tutta la relativa documentazione.
Uso conforme
L'apparecchio è idoneo al taglio di lamiera d'acciaio e lamiera di alluminio. Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'uso privato in ambienti asciutti. Qualunque altro impiego e qualunque modifica dell'apparecchio sono da considerarsi non conformi alla destinazione e comportano il rischio di infortuni. Il produttore declina ogni responsabilità di danni derivanti da un uso non conforme.
Dotazione
① Interruttore ON/OFF
② Tasto per lo sbloccaggio del pacco batteria
3 Pacco batteria*
4 Tasto del livello di carica della batteria
⑤ Spia LED della batteria
6 Vite a esagono cavo
⑦ Dado di misura 1,6 mm
8 Dado di misura 1,2 mm
9 Portastampo
10 Stampo
⑪ Chiave a brugola
12 Vite a esagono cavo
13 Spina intagliata
14 Chiave a brugola
15 Portautensile
16 Caricabatteria rapido (vedere fig. D)*
17 LED rosso di controllo della carica (vedere fig. D)
18 LED verde di controllo della carica (vedere fig. D)
Materiale in dotazione
1 roditrice ricaricabile 20 V
2 spine intagliate (1 già montata)
2 chiavi a brugola
1 manuale di istruzioni
Dati tecnici
Tensione nominale 20 V (corrente continua)
Corsa a vuoto (giri/min.) 1400 p/min
Potenza di taglio/spessore max. materiale in
alluminic
2,5 mm (200 N/mm ^4 )
acciaio
1,6 mm (400 N/mm²),
1,2 mm (600 N/mm ^4 ),
0,8 mm (800 N/mm²)
Raggio di taglio min. interno = 40 mm esterno = 50 mm
Passo del taglio 5 mm
Batteria PAP 20 A3\*
Tipo IONI DI LITIO
Tensione nominale 20 V --- (corrente continua)
Capacità 4
Celle 10
Caricabatteria rapido PLG 20 A3\*
INGRESSO/Input
Tensione nominale 230-240 V \~, 50 Hz (corrente alternata)
Potenza assorbita nominale 120 W
Fusibile (interno) 3,15 A T3.15A
USCITA/Output
Tensione nominale 21,5 V (corrente continua)
Corrente nominale 4,5 A
Durata della carica circa 60 min
Classe di protezione II / ☐ (isolamento doppio)
* BATTERIA E CARICABATTERIA NON COMPRESI NEL MATERIALE IN DOTAZIONE
Valore di emissione acustica
Valore di misurazione dei rumori determinato secondo EN 62841. Valori tipici del livello di rumore dell'elettroutensile classificato A
Livello di pressione acustica L _pA = 71,2 dB (A)
Fattore di incertezza K _pA = 3 dB
Livello di potenza acustica L _WA = 82,2 dB (A)
Fattore di incertezza K _WA = 3 dB

Indossare una protezione acustica!
Valori totali di vibrazione
(somma dei vettori di tre direzioni) rilevati ai sensi della norma EN 62841:
Taglio di lamiere a_h = 3,8 m/s^2
Fattore di incertezza K = 1,5 m/s ^4
NOTA
Il valore complessivo delle vibrazioni e il valore di emissione acustica indicati sono stati misurati secondo un procedimento di prova standardizzato e possono essere usati per il confronto tra due elettroutensili.
Il valore complessivo delle vibrazioni e il valore di emissione acustica indicati possono anche essere usati per una stima provvisoria del carico.

AVVERTENZA!
Il valore di emissione delle vibrazioni e il valore di emissione acustica durante l'uso dell'elettroutensile possono scostarsi dai valori indicati a seconda del modo in cui l'elettro-utensile viene utilizzato e, in particolare, della tipologia del pezzo lavorato.

AVVERTENZA!
È necessario stabilire misure di sicurezza per la protezione dell'utilizzatore basate sulla stima del carico di vibrazione durante le reali condizioni di utilizzo (occorre in tal senso tenere in considerazione tutte le componenti del ciclo di esercizio, per esempio i tempi nei quali l'elettroutensile è spento e i tempi in cui è acceso ma funziona senza carico).

Indicazioni generali di sicurezza per elettro- utensili

AVVERTENZA!
Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici di cui è dotato questo elettroutensile. Il mancato rispetto delle seguenti istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservare le indicazioni relative alla sicurezza e le istruzioni per uso futuro.
Il termine "elettroutensile" utilizzato nelle indicazioni relative alla sicurezza si riferisce a elettroutensili collegabili alla rete elettrica (con cavo di alimentazione) o a elettroutensili a batteria (senza cavo di alimentazione).
1. Sicurezza sul posto di lavoro
a) Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Il disordine e la scarsa illuminazione dell'area di lavoro possono dare luogo a infortuni.
b) Non lavorare con elettroutensili in ambienti a rischio di esplosione, in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili generano scintille che possono incendiare la polvere o i vapori.
c) Tenere lontani i bambini e altre persone durante l'uso dell'elettroutensile. In caso di distrazione si potrebbe perdere il controllo dell'elettroutensile.
2. Sicurezza elettrica
a) La spina dell'elettroutensile deve essere idonea all'inserimento nella presa. La spina non deve essere assolutamente modificata. Non utilizzare connettori adattatori con elettroutensili collegati a terra. Le spine non modificate e le prese idonee riducono il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto diretto con superfici collegate a terra, come tubi, termosifoni, fornelli e frigoriferi. Quando il corpo è a diretto contatto con il suolo, sussiste un maggiore pericolo di scosse elettriche.
c) Tenere gli elettroutensili lontani dalla pioggia o dall'umidità. La penetrazione di acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di scosse elettriche.
d) Non utilizzare il cavo di allacciamento per scopi non conformi, come ad es. per trasportare l'elettroutensile, per appenderlo o per scollegare la spina dalla presa. Tenere il cavo di allacciamento lontano dal calore, dall'olio, da spigoli vivi o da parti in movimento. Cavi di allacciamento danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche.
e) Se si lavora all'aperto con un elettroutensile, utilizzare solo cavi di prolunga indicati anche per uso esterno. L'utilizzo di un cavo di prolunga idoneo all'uso esterno riduce il rischio di scosse elettriche.
f) Se è inevitabile l'uso dell'elettroutensile in un ambiente umido, utilizzare un interruttore differenziale. L'uso di un interruttore differenziale riduce il rischio di scosse elettriche.
3. Sicurezza delle persone
a) Prestare attenzione controllando le operazioni in corso e procedendo con cura quando si lavora con un elettroutensile. Non utilizzare l'elettroutensile se si è stanchi o sotto l'influsso di droghe, alcol o farmaci. Un solo momento di disattenzione nell'uso dell'elettroutensile può dare luogo a gravi lesioni.
b) rldossare dispositivi di protezione individuale e sempre occhiali di protezione. L'uso di un dispositivo di protezione individuale, come mascherina antipolvere, scarpe antiscivolo, casco protettivo o protezioni per l'udito, a seconda del tipo e dell'impiego dell'elettroutensile, riduce il rischio di lesioni.
c) Evitare l'accensione involontaria. Accertarsi che l'elettroutensile sia spento prima di collegarlo all'alimentazione e/o alla batteria, sollevarlo o trasportarlo. Se si tiene il dito sull'interruttore mentre si sposta l'elettroutensile o si collega l'elettroutensile alla rete elettrica con l'interruttore su ON, si possono verificare infortuni.
d) Rimuovere gli utensili di regolazione o le chiavi inglesi prima di accendere l'elettro-utensile. Un utensile o una chiave lasciati in una parte rotante dell'elettroutensile possono provocare lesioni.
e) Evitare posture innaturali. Provvedere a una posizione sicura e mantenere sempre l'equilibrio. In tal modo si può controllare meglio l'elettroutensile, soprattutto in situazioni impreviste.
f) Indossare un abbigliamento idoneo. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere i capelli e gli indumenti lontani dalle parti in movimento. Gli abiti larghi e sciolti, i gioielli o i capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti mobili.
g) Gli eventuali dispositivi di aspirazione e raccolta della polvere devono essere collegati e utilizzati correttamente. L'uso di un aspiratore per polvere può ridurre i pericoli associati alla polvere.
h) Nonostante si sia acquisita dimestichezza con il ripetuto utilizzo dell'apparecchio, non peccare di estrema sicurezza e rispettare sempre le norme sulla sicurezza nell'uso di elettroutensili. Una piccola disattenzione può dare luogo a gravi lesioni in una frazione di secondo.
4. Uso e maneggio dell'elettroutensile
a) Non sovraccaricare l'elettroutensile. Utilizzare l'elettroutensile idoneo al proprio lavoro. Con l'elettroutensile adatto si lavora meglio e con maggiore sicurezza nell'intervallo di potenza indicato.
b) Non utilizzare elettroutensili con interruttore guasto. Un elettroutensile che non si riesce più a spegnere o ad accendere è pericoloso e deve essere riparato.
c) Staccare la spina dalla presa di corrente e/o rimuovere la batteria, se sfilabile, prima di eseguire impostazioni sull'apparecchio, sostituire gli utensili o riporre l'elettroutensile. Questa misura precauzionale consente di impedire l'avvio involontario dell'elettroutensile.
d) Conservare gli elettroutensili non utilizzati fuori dalla portata dei bambini. Non consentire l'uso dell'elettroutensile a persone inesperte o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettroutensili sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte.
e) Trattare gli elettroutensili e gli utensili con cura. Controllare che le parti mobili dell'apparecchio funzionino perfettamente, che non si inceppino e che non vi siano elementi rotti o danneggiati al punto da compromettere la funzione dell'elettroutensile. Far riparare le parti danneggiate prima di utilizzare l'elettroutensile. Molti infortuni derivano da una cattiva manutenzione degli elettroutensili.
f) Mantenere gli utensili da taglio ben affilati e puliti. Gli utensili da taglio trattati con cura e con taglienti affilati si inceppano meno spesso e sono più facili da controllare.
g) Utilizzare elettroutensili, utensili, ecc. conformi a queste istruzioni. Tenere conto delle condizioni di lavoro e dell'attività da eseguire. L'uso di elettroutensili per applicazioni diverse da quelle previste può dare luogo a situazioni di pericolo.
h) Mantenere le impugnature e le superfici di presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Impugnature e superfici di presa scivolose non consentono un controllo e un utilizzo sicuro dell'elettroutensile in situazioni impreviste.
5. Uso e manipolazione dell'utensile a batteria
a) Caricare le batterie solo con i caricabatteria consigliati dal costruttore. Se un caricabatteria adatto a un determinato tipo di batteria viene utilizzato con batterie diverse, vi è pericolo di incendio.
b) Utilizzare solo le batterie appositamente previste per gli elettroutensili. L'uso di batterie diverse può dare luogo a lesioni e al rischio di incendio.
c) Tenere la batteria non utilizzata lontana da graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altra minuteria in metallo, poiché tali oggetti potrebbero provocare un ponticello fra i contatti. Un cortocircuito fra i contatti della batteria può dare luogo a ustioni o incendio.
d) In caso di utilizzo errato potrebbe fuoriuscire del liquido dalla batteria. Evitare il contatto con questo liquido. In caso di contatto accidentale sciacquare con acqua. Rivolgersi a un medico qualora il liquido entri in contatto con gli occhi. Il liquido che fuoriesce dalla batteria potrebbe provocare irritazioni cutanee o ustioni.
e) Non utilizzare una batteria danneggiata o modificata. Le batterie danneggiate o modificate possono comportarsi in modo imprevisto e provocare incendi, esplosione o pericolo di lesioni.
f) Non esporre mai una batteria a fuoco o alte temperature. Il fuoco o le temperature superiori a 130 °C (265 °F) possono provocare un'e-splosione.
g) Seguire tutte le indicazioni per la carica e non caricare mai la batteria o l'utensile a batteria al di fuori dell'intervallo di temperatura indicato nel presente manuale di istruzioni per l'uso. Un caricamento sbagliato o il caricamento al di fuori dell'intervallo di temperatura consentito potrebbe distruggere la batteria e aumentare il pericolo d'incendio.

CAUTELA! PERICOLO DI ESPLO- SIONE! Non caricare mai batterie non ricaricabili.

Proteggere la batteria dal calore, per es. anche da irradiazione solare permanente, fuoco, acqua e umidità. Sussiste il pericolo di esplosione.
6. Assistenza
a) Far riparare l'elettroutensile solo da personale qualificato specializzato e solo con l'utilizzo di ricambi originali. In tal modo si garantisce che la sicurezza dell'elettroutensile venga mantenuta.
b) Non sottoporre mai a manutenzione le batterie danneggiate. La manutenzione delle batterie deve essere eseguita solo dal produttore o dal centro assistenza ai clienti autorizzato.
Avvertenze relative alla sicurezza per roditrici
■ Sostenere saldamente l'utensile.
■ Fissare correttamente il pezzo da lavorare.
■ Tenere le mani lontane dalle parti in rotazione.
I bordi e gli sfridi del pezzo sono affilati. Indossare guanti. Per prevenire lesioni si consiglia inoltre di usare scarpe dalla suola spessa.
■ Non poggiare l'utensile sugli sfridi del pezzo. In caso contrario possono verificarsi danni e malfunzionamenti dell'utensile.
Non lasciare l'utensile incustodito mentre è in funzione. Usare l'utensile solo sostenendolo con le mani.
■ Assicurarsi sempre di assumere una posizione stabile. Quando si usa l'utensile in postazioni di lavoro sopraelevate, assicurarsi che nessuno sosti al di sotto.
■ Evitare di toccare la spina intagliata, lo stampo o il pezzo subito dopo la lavorazione, poiché queste parti sono ancora molto calde e possono causare ustioni alla pelle.
■ Evitare di recidere cavi elettrici. Ciò può portare a infortuni gravi a causa della scossa elettrica.
Accessori/apparecchi aggiuntivi originali
- Utilizzare solo accessori e apparecchi aggiuntivi che siano indicati nel manuale o la cui sede sia compatibile con l'apparecchio.
AVVERTENZA!
Non usare accessori che non siano stati consigliati da PARKSIDE. In caso contrario vi è pericolo di folgorazione o incendio.
Avvertenze di sicurezza per caricabatteria
■ Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insufficiente esperienza o conoscenza, solo se sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano compreso i pericoli associati. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devono essere eseguite da bambini, a meno che non siano sorvegliati.
In caso di danni al cavo di alimentazione dell'apparecchio, farlo sostituire dal produttore, dal servizio di assistenza clienti o da personale altrettanto qualificato per evitare pericoli.

Il caricabatteria è indicato solo per l'uso in ambienti interni.

AVVERTENZA!
In caso di danni al cavo di alimentazione dell'apparecchio, farlo sostituire dal produttore, dal servizio di assistenza clienti o da personale altrettanto qualificato per evitare pericoli.

ATTENZIONE!
Questo caricabatteria può caricare solo le seguenti batterie: PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3/PAPS 204 A1/PAPS 208 A1.
Su www.Lidl.de/akku è disponibile un elenco aggiornato di tutte le batterie compatibili.
Prima della messa in funzione
Carica del pacco batteria (vedere fig. D)

CAUTELA!
▶ Staccare sempre la spina dalla presa di corrente prima di rimuovere o inserire il pacco batteria nell'apparecchio.
NOTA
▶ L'intervallo delle temperature ambiente consigliato per l'uso con utensili e batterie è compreso tra -5 °C e 50 °C.
▶ Non caricare il pacco batteria se la temperatura ambiente è al di sotto di 10 °C o al di sopra di 40 °C. Se si intende conservare la batteria agli ioni di litio per un periodo prolungato, occorre controllarne periodicamente la carica. La carica ottimale è compresa tra il 50% e l'80%. La batteria deve essere conservata in un luogo fresco e asciutto, a una temperatura ambiente compresa fra 0 °C e 50 °C.
♦ Inserire il pacco batterie nel caricabatteria rapido (Ivedere fig. D).
♦ Inserire la spina nella presa. Il LED di controllo si accende con luce rossa.
- Il LED di controllo verde 8 segnala che il processo di carica è concluso e che il pacco batteria 3 pronto per l'uso.

ATTENZIONE!
Se il LED di controllo ross ⑰ lampeggia, significa che il pacco batteria ③ surriscaldato e non può essere caricato.
Se il LED di controllo rossè e quello verde 11ampeggiano contemporaneamente, il pacco batteria 3 guasto.
♦ Introdurre il pacco batteri ^3 nell'apparecchio.
♦ Spegnere il caricabatteria per almeno 15 minuti fra due procedimenti di carica consecutivi. Per farlo, scollegare la spina dalla presa di corrente.
Inserimento/rimozione del pacco batteria dall'apparecchio
Inserimento del pacco batteria
♦ Inserire il pacco batterie 3 in posizione nell'impugnatura.
Rimozione del pacco batteria
♦ Premere il tasto per lo sbloccaggi ^2 e rimuovere il pacco batteria ^3 .
Controllo della carica della batteria
Per controllare la carica della batteria, premere il tasto del livello di carica della batteria 4 (vedere anche la figura principale). La spia LED della batteria 5 indica come segue lo stato della batteria ovvero la carica residua: ROSSO/ARANCIONE/VERDE = carica massima ROSSO/ARANCIONE = carica media ROSSO = carica debole - caricare la batteria

AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
- Prima di eseguire qualsiasi intervento sul dispositivo, spegnerlo e rimuovere la batteria.
Cambiamento della posizione del portastampo (vedere fig. A)
La posizione dello stampo è regolabile a 360°. Sono predisposte quattro posizioni di lavoro con uno scostamento di 90°. Le posizioni di lavoro possono essere regolate come segue:
◆ Allentare la vite a esagono cava ^6 con la chiave a brugola ^11 tornita.
◆ Ruotare il portastampa 9 sulla posizione di lavoro desiderata in modo che il rispettivo foro nel portastampo 9ia rivolto verso la vite a esagono cavo 6
♦ Riavvitare saldamente la vite a esagono cava con la chiave a brugola 11 tornita.
♦ Ruotando leggermente il portastampa9, verificare se viene mantenuto nella posizione corretta.
Spessore ammesso del materiale
La capacità di taglio massima dipende dalla qualità e dalla resistenza del materiale. I dadi di misura ⑦ e ⑧ el portastampo figgono da spessimetro per lo spessore di taglio ammesso. Non tagliare mai materiali di spessore maggiore di quanto indicato nei dati tecnici.
Montaggio e smontaggio della spina intagliata e del portastampo (vedere figg. B + C)
Per smontare la spina intagliato ^3 e il porta-stampo ^9 allentare la vite a esagono cavo ^6 con la chiave a brugola ^1 bornita.
♦ Staccare il portastampa 9 dall'apparecchio.
Allentare la vite a esagono cava con la chiave brugola bornita per togliere poi la spina intagliata al portautensile . 15
Per il montaggio inserire la nuova spina intagliata 13 fornita nel portautensile 15 in modo che il foro della spina intagliata 16 sia rivolto verso la vite a esagono cavo 12
◆ Stringere saldamente la vite a esagono cav ^12 per fissare la spina intagliata ^13
Condurre il portastampa 9 nuovamente sopra il portautensile 15 inserirlo nell'apparecchio.
♦ Ruotare il portastampa ⑨ sulla posizione di lavoro desiderata in modo che il rispettivo foro nel portastampo ⑩ sia rivolto verso la vite a esagono cavo ⑥
◆ Riavvitare saldamente la vite a esagono cavò con la chiave a brugola 11ornita.
♦ Ruotando leggermente il portastampa ^9 , verificare se viene mantenuto nella posizione corretta.
Messa in funzione
Accensione/spegnimento
Accensione dell'apparecchio
◆ Portare l'interruttore ON/OF.1 in posizione "0".
Spegnimento dell'apparecchio
◆ Portare l'interruttore ON/OF① in posizione "I".
Lubrificazione
Applicare comune olio da macchina alla linea di taglio per prolungare la durata della spina intagliata 13 e dello stampo 10 Ciò è particolarmente importante quando si taglia alluminio.
Procedimento di taglio
Durante la lavorazione sostenere l'apparecchio ad angolo retto (90°) rispetto al pezzo.
♦ Muovere l'apparecchio nella direzione del taglio esercitando una leggera pressione.
Ritagli
Per i ritagli interni è necessario un foro maggiore di 22 mm per inserire il portastampo ⑨
Manutenzione e pulizia

AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! Prima di qualsiasi intervento all'apparecchio, spegnere l'apparecchio e staccare la spina.
■ L'apparecchio deve essere sempre pulito, asciutto e privo di olio o grassi lubrificanti.
Per la pulizia dell'alloggiamento, utilizzare un panno asciutto. Non utilizzare mai benzina, solventi o detergenti in grado di aggredire la plastica.
Se si intende conservare la batteria agli ioni di litio per un periodo prolungato, occorre controllarne periodicamente la carica. La carica ottimale è compresa tra il 50% e l'80%. Si consiglia di conservare la batteria in un luogo fresco e asciutto.
Garanzia della KompernassHandels GmbH
Egregio Cliente,
Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto. Qualora questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. La garanzia qui di seguito descritta non costituisce alcun limite a tali diritti legali.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia decorre dalla data di acquisto. Si prega di conservare bene lo scontrino di cassa. Quest'ultimo è necessario come prova d'acquisto.
Qualora entro tre anni a partire dalla data d'ac- quisto del prodotto si presentasse un difetto del ma- teriale o di fabbricazione, provvederemo a nostra discrezione a riparare o a sostituire gratuitamente il prodotto oppure a rimborsare il prezzo d'acquisto. Questa prestazione di garanzia ha come presup- posto che l'apparecchio guasto e la prova d'acqui- sto (scontrino di cassa) vengano presentati entro il termine di tre anni e che si descriva per iscritto in cosa consiste il difetto e quando si è evidenziato. Se il vizio rientra nell'ambito della nostra garanzia, il Suo prodotto verrà riparato o sostituito da uno nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del pro- dotto non decorre un nuovo periodo di garanzia.
I pacchi batteria della serie X 12 V e X 20 V Team hanno una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto.
Periodo di garanzia e diritti legali di rivendicazione di vizi
Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già presenti al momento dell'acquisto devono venire segnalati immediatamente dopo che l'apparecchio è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.
Ambito della garanzia
L'apparecchio è stato prodotto con cura secondo severe direttive qualitative e debitamente collaudato prima della consegna.
La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura o a danni che si verificano su componenti delicati, come ad es. interruttori, batterie o parti realizzate in vetro.
Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato oppure utilizzato o sottoposto a interventi di manutenzione in modo non conforme. Per un utilizzo adeguato del prodotto si devono rigorosamente rispettare tutte le istruzioni esposte nel manuale di istruzioni per l'uso. Si devono assolutamente evitare modalità di utilizzo e azioni che il manuale di istruzioni per l'uso sconsiglia o da cui esso mette in guardia.
Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o mano-missione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Il periodo di garanzia non si applica nei seguenti casi
■ normale usura della capacità della batteria
■ uso commerciale del prodotto
■ danneggiamento o modifica del prodotto da parte del cliente
■ mancata osservanza delle prescrizioni di sicurezza e manutenzione, errori di utilizzo
■ danni derivanti da eventi naturali
Trattamento dei casi di garanzia
Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni:
Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta lo scontrino di cassa e il codice dell'articolo (IAN) 359201_2110 come prova di acquisto.
Il codice dell'articolo è riportato sulla targhetta identificativa o su un'incisione presenti sul prodotto, sul frontespizio del manuale di istruzioni (in basso a sinistra) o su un adesivo applicato alla parte posteriore o inferiore del prodotto.
Qualora si presentassero malfunzionamenti o altri tipi di vizi, contatti innanzitutto il repar- to assistenza clienti qui di seguito indicato telefonicamente o via e-mail.
Una volta che il prodotto è stato registrato come difettoso, lo può poi spedire a nostro carico, provvedendo ad allegare la prova di acquisto (scontrino di cassa), una descrizione del vizio e l'indicazione della data in cui si è presentato, all'indirizzo del servizio di assistenza clienti che Le è stato comunicato.

Sul sito www.lidl-service.com è possibile scaricare questo e molti altri manuali di istruzioni, filmati sui prodotti e software d'installazione.
Con questo codice QR si giunge direttamente al sito dell'assistenza clienti Lidl (www.lidl-service.com) e con la digitazione del codice articolo (IAN) 359201_2110 si può aprire il manuale di istruzioni di proprio interesse.

AVVERTENZA!
Far riparare gli apparecchi dal centro di assistenza o da un elettricista specializzato e solo con pezzi di ricambio originali. In tal modo si garantisce che la sicurezza dell'apparecchio venga mantenuta.
Far eseguire sempre la sostituzione della spina o del cavo dal produttore dell'apparecchio o dal relativo centro di assistenza. In tal modo si garantisce che la sicurezza dell'apparecchio venga mantenuta.
Assistenza

Assistenzaltalia
Tel.: 02 36003201
E-Mail: kompernass@lidl.it
IAN 359201_2110
Importatore
Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato.
L'imballaggio è costituito da materiali ecocompatibili che possono essere smaltiti tramite gli appositi centri di raccolta e riciclaggio.

Non smaltire gli elettroutensili as- sieme ai normali rifi uti domestici!
In base alla Direttiva europea 2012/19/EU, gli elettroutensili usati
devono essere raccolti separatamente e conferiti a un centro per il riciclaggio ecologico.

Non smaltire le batterie assieme ai normali rifi uti domestici!
Prima dello smaltimento rimuovere le batterie dall'apparecchio. Le batterie difettose o esauste devono essere
riciclate in base alla direttiva 2006/66/EC.
Conferire il pacco batteria e/o l'apparecchio agli appositi centri di raccolta.
Per le possibilità di smaltimento relative agli elettrotensili/pacchi batteria usati, informarsi presso il municipio o l'amministrazione comunale di residenza.

Smaltire l'imballaggio conformemente alle norme di tutela ambientale. Tenere conto dei codici presenti sui vari materiali di imballaggio ed eventualmente
separare i materiali effettuando una raccolta differenziata. I materiali di imballaggio presentano codici costituiti da abbreviazioni (a) e numeri (b) con il seguente significato: 1-7: materie plastiche, 20-22: carta e cartone, 80-98: materiali compositi.

Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha terminato la sua funzione, informarsi presso l'amministrazione comunale.

Il prodotto è riciclabile, è soggetto ad una responsabilità estesa del produttore e va diff erenziato.
Dichiarazione di conformità originale
La Società KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabile della documentazione: Signor Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANIA, dichiara con la presente che questo prodotto è conforme alle seguenti norme, documenti normativi e Direttive CE:
Direttiva macchine
(2006/42/EG)
Compatibilità elettromagnetica
(2014/30/EU)
Direttiva RoHS
(2011/65/EU)*
* Il produttore è il responsabile esclusivo del rilascio di questa dichiarazione di conformità. L'oggetto della dichiarazione sopra descritto soddisfa le prescrizioni della Direttiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo e del Consiglio Europeo dell'8 giugno 2011 sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Norme armonizzate utilizzate
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-8:2016
EN 55014-1:2017/A11:2020
EN IEC 55014-1:2021
EN 55014-2:1997/A2:2008
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 63000:2018
Denominazione della macchina: Roditrice ricaricabile 20 V PMKA 20-Li A1
Anno di produzione: 02-2022
Numero di serie: IAN 359201_2110
Bochum, 12/01/2022

- Direttore qualità -
Con riserva di modifiche tecniche volte al miglioramento del prodotto.
Ordinazione di una batteria di ricambio
Se si desidera ordinare una batteria di ricambio per il proprio apparecchio, lo si può fare comodamente via Internet sul sito www.kompernass.com o telefonicamente.
Dato che le scorte sono limitate, questo articolo potrebbe esaurirsi entro breve tempo.

In alcuni Paesi non è possibile ordinare online i pezzi di ricambio. In questo caso contattare la linea diretta di assistenza.
Ordinazione telefonica
IT AssistenzaltaliaTel.: 02 36003201
Per garantire una rapida evasione dell'ordine si prega di tenere a portata di mano, per ogni richiesta che si desidera presentare, il codice articolo dell'apparecchio (IAN 359201_2110). Il codice dell'articolo è indicato sulla targhetta identificativa nonché sulla pagina di copertina del presente manuale.