HC400010 - Riscaldamento BOSCH - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo HC400010 BOSCH in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Convettore elettrico a parete o a pavimento |
| Marca | Bosch |
| Modello | HC400010 (HC4000-5...-25) |
| Potenza nominale | 500, 1000, 1500, 2000 o 2500 W a seconda della versione |
| Tensione di alimentazione | 230 V CA ± 10%, 50 Hz |
| Grado di protezione | IP24 / Classe II |
| Cavo di alimentazione | 1,3 m con spina CEE 7/17 |
| Campo di regolazione della temperatura | 7 °C (antigelo) e da 12 a 28 °C |
| Modalità di funzionamento | Riscaldamento, ECO, PROG (programmi orari), TIMER |
| Programmi predefiniti | 5 programmi giornalieri (P1-P5) + 1 personalizzabile (P6) + programma settimanale (7d) |
| Funzione finestra aperta | Rilevamento automatico e arresto del riscaldamento |
| Protezione antigelo | Sì, regolabile a 7 °C o 6 °C in modalità ECO |
| Blocco dei tasti | Sì, per evitare modifiche involontarie |
| Calibrazione della temperatura | Regolazione possibile da -3 °C a +3 °C |
| Display | Schermo con retroilluminazione, diventa nero dopo 5 minuti di inattività |
| Installazione | Montaggio a parete orizzontale o posizionamento a pavimento con piedini |
| Zona di sicurezza | Non installare nella zona grigia (fig. 3 del manuale) |
| Manutenzione e pulizia | Pulire le griglie 2 volte l'anno con aspirapolvere o spazzola. Non utilizzare prodotti abrasivi. |
| Consumo elettrico in standby | 0,000 kW (spegnimento completo) |
| Efficienza energetica | Regolazione elettronica con programmatore settimanale |
| Dimensioni e peso | Non specificati nel manuale estratto. Stima: circa 500x200x400 mm (LxPxH) e 5 kg secondo modelli simili. |
Domande frequenti - HC400010 BOSCH
Domande degli utenti su HC400010 BOSCH
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Riscaldamento in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale HC400010 - BOSCH e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. HC400010 del marchio BOSCH.
MANUALE UTENTE HC400010 BOSCH
JereHnda KbMΦn.1, cTpaHnua 211:
[1] KoHBeKTop
[2]Дистпей
[3]ПпекьсвачВКЛ./ИЗКЛ.
1 Significato dei symboli e avventenze di sicurezza . . 121
1.1 Significato dei symboli 121
1.2 Avverenze di sicurezza generali 121
2 Descrizione del prodotto 123
2.1 Dichiarazione di conformità 123
2.2 Volume di fornitura. 123
2.3 Significato del termine. 123
2.4 Utilizzo conforme alleindicazioni 123
2.5 Descrizione del prodotto. 124
3 Prima messa in funzione. 124
4 Impostazione di commande e funzionamento 124
4.1 Accensione/spegnimento del convettore.... 124
4.2 Impostazione di lavoro del termoregolatore. 124
4.2.1 Accendere il termoregolatore 124
4.3 Parametrizzazione e impostazioni 124
4.3.1 Sezione del menu Parametrizzazione 124
4.3.2 Selezione dei menu di impostazione 125
4.3.3 Chiusura del menu Parametrizzazione. 125
4.4 Impostare il giorno della settimana e l'ora .125
4.5 Tipi di funzionamento e visualizzazioni sul termoregolatore. 125
4.5.1 Selezione e impostazione dei tipi di funzionamento. 126
4.5.2 Tipo di funzionamento Funzionamento in riscaldamento 126
4.5.3 Tipo di funzionamento ECO 126
4.5.4 Tipo di funzionamento PROG 127
4.5.5 Impostazione del programma giornaliero P6 (personalizzato). 128
4.5.6 Impostazione del programma settimanale 7d (personalizzato). 128
4.5.7 Tipo di funzionamento TIMER. 129
4.5.8 Protezione antigelo 129
4.6 Impostazione della funzione finestra aperta .129
4.7 Blocco dei tasti. 129
4.8 Calibrazione dell'apparecchio 130
5 Pulizia e manutenzione. 130
6 Protezione ambientale e smaltimento 130
7 Informativa sulla protezione dei dati 131
8 Eliminazione delle disfunzioni. 131
9 Dati 132
9.1 Dati tecnici 132
9.2 Datisul prodotto per il consumo energetico 132
10 Indirizzi di assistenza 132
11 Appendix. 211
1 Significato dei symboli e avventenze di sicurezza
1.1 Significato dei symboli
Avvertenze di sicurezza generali
Nelle avventenze le parole di segnalazione indicano il tipo e la gravità delle consequences che possono derivare alla non osservanza delle misure di sicurezza.
Di seguito sono elencate e definite le parole di segnalazione che possono essere utilizzate nel presente documento:

PERICOLO:
PERICOLO significa che succederanno danni gravi o mortali alle persone.

AVVERTENZA:
AVVERTENZA significa che possono verificarsi danni alle persone da gravi a mortali.

ATTENZIONE:
ATTENZIONE significa che possono verificarsi danni lievi o medi alle persone.
AVVISO:
AVVISO significa che possono verificarsi danni a cose.
Informazioni importanti

Informazioni importanti che non comportano pericoli per persona o cose vengono contrassegnate dal symbolo info molto restrato.
Altri symboli
| Simbolo Significato |
| Fase operativa |
| → Riferimento incrociato ad un'altra posizione nel documento |
| • Enumerazione/insertimento lista |
| - Enumerazione/insertimento lista (secondo livello) |
Tab. 118
1.2 Avverenze di sicurezza generali
Informazioni per il gruppo di destinatari
Le presentiistruzioni per l'uso si rivolgono al gestore del prodotto.
Osservare leindicazioni riportate in tutte leistruzioni. La mancata osservanza cui causare gravi danni alle persone, con consequencezeancheletali,nonché danni alle cose o all'ambiente.
- Leggere le istruzioni per l'uso (termoregolatore del riscaldamento, ecc.) prima dell'utilizzo e conservarle.
Rispettare le avventenze e gli avvisi di sicurezza.
Eseguire la pulizia e la manutenzione nel rispetto degli intervalli indicati e comunque almeno una volta all'anno. In tale occasione verificare che tutto l'impianto funzioni perfettamente.
Far eliminare immediatamente eventuali difetti riscontrati.
Sicurezza degli appearecchi elettrici per l'uso domestico edutilzi similari
Per evitare i pericoli derivanti dagli apparecchi per riscaldamento ambiente, ai sensi delle norme
EN 60335-1 e EN 60335-2-30 devono essere osservate le seguentiindicazioni: «Tenere fuori della portata dei bambini di età inferiore ai 3 anni, se non costamente sorvegliati. I bambini di età uguale o superiore ai 3 anni e inferioreagli 8 anni possono accendere e spegnere l'apparecchio soltanto se agiscono sotto la supervisione di un adulto o soltanto se sono stati astruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e sono consapevoli dei pericoli adesso collegati, a condizione che l'apparecchio sa collocato o installato nella sua normale posizione d'utilizzo. I bambini di età uguale o superiore ai 3 anni e inferioreagli 8 anni non sono autorizzati a infrilare il giunto ad innesto nella presa di corrente, a regolare l'apparecchio, a pulire l'apparecchio e/o ad eseguire gli interventi di manutenzione a cura dell'utente.»
«Se viene danneggiato il cavo di rete, quello deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da una persona parimenti qualificata, al fine di evitare pericoli.»
Sicurezza degli appearecchi elettrici per l'uso domestico ed utilizzi similari
Per evitare pericoli derivanti da apparecchi elettrici, valgono le seguenti direttive secondo CEI EN 60335-1:
«Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni in su di età, e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con esperienza e conoscenza inadequate, solo se sono supervisionati o se sono stati astruiti sull'utilizzo sicuro dell'apparecchio e se hanno compreso i pericoli derivanti daesso. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambinienza supervisione.»
«Se viene danneggiato il cavo di alimentazione alla rete, quello deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da una persona parimenti qualificata, al fine di evitare pericoli.»
Installazione eutilizzato
Non installare l'apparecchio sotto una presa di corrente o vicino a tendaggi o altri materiali infiammabili.
Nonutilizzare il riscaldamento nelle immediate vicinanze di una vasca da bagno,una doccia o una piscina.
Non utilizzare il prodotto in locali di piccole dimensioni, se al loro interno soggiornano persone impossibilitate ad abbandonare da sole il locale, a meno che quest'ultimo non sia costamente sorvegliato.
Superficie molto calda
Alcune parti di quello prodotto possono divertare molto calde e provocare uszioni cutanee in caso di fatto. Usare particolare attenzione in presenza di bambini e di adulti bisognosi di assistenza.
Pericolo di surriscaldamento e di incendio
Per limitare il pericolo di incendio:
- lasciare almeno 1 m di distance tra l'uscita dell'aria e tessuti, tendaggi o altri materiali infiammabili.
Non appoggiare nulla sul convettore. Non coprire il convettore e non salirci sopra.
Non ostacolare l'emissione di calore da parte del convettore.
Utilizzato il prodotto soltanto su una superficie orizzontale e stabile o fissarlo alla parete.
Pericolo di morte per corrente elettrica!
Il contatto con un prodotto o un cavo di collegamento difettoso può provocare scosse elettriche.
Nonutilizzareil prodottouponasa sua eventualecaduta.
Nonutilizzareil prodotto,se presenta segni visibili di danneggiamento.
Non aprire il prodotto.
Evitare qualsiasi intervento.
Smetterediutilizzareil prodotto e staccarlo dallarete alimentazioneelettrica.
Rivolgersi all'assistenza.
Gli indirizzi di assistenza sono riportati
nel capitolo 10, pag. 132.
-oppure
Smaltire correttamente il prodotto.
2 D e s c r i z i c
Le presentiistruzioni contengono informazioni importanti per il gestore dell'impianto per unutilizzo sicuro dello Heat Convector 4000.
Il convettore deve essere installato o montato esclusivamente al di fuori della zona di sicurezza (secondo CEI 64-8 e s.m.i. e IEC 60364-7-701; rappresentata in grigio fig. 3, pag. 211).
A tale riguardo:
osservare le istruzioni di installmente.
2.1 Dichiarazione di conformità
Questo prodotto soddisfa, per struttura e funzionamento, le dispositionsi europee e nazionali vigenti ed integrative.
C € Con la marcatura CE si dichiara la conformità del prodotto con tutte le disposizione di legge UE da utilizzare, che preveDE l'applicazione di quello marchio.
Il testo completo della dichiarazione di conformità è disponibile su Internet: www.bosch-thermotechnology.com.
2.2 Volume di fornitura
Al momento della segna, verificare l'integrità dell'imbal-laggio.
Verificare che la completeness del volume di fornitura:
- Heat Convector 4000
- Documentazione tecnica
2.3 Significato del termine
Nel seguito di questo manuale a corredo, lo Heat Convector 4000 è denominatoanche prodotto, convettore o apparecchio.
2.4 Utilizzo conforme alleindicazioni
Il convettore è destinato al riscaldamento di spazi abitativi.
Rispettare le condizioni di collegamento in conformità ai dati tecnici e alle norme e disponzioni specifiche del paese.
Installare o montare il convettore sostanto al di fuori della zona di sicurezza (secondo CEI 64-8 e s.m.i. e IEC 60364-7-701; rappresentata in grigio fig. 3, pag. 211).
L'apparecchio non è progettato per altri usi. Eventuali danni risultanti da un uso improprio non sono coperti alla garanzia.
2.5 Descrizione del prodotto
Lo Heat Convector 4000 è un convettore elettrico a pannello per l'installazione murale o a basamento e destinato al riscalamento di spazi abitativi (→ fig. 1, pag. 211).
Legendadifig.1,pag.211:
[1] Convettore
[2] Display
[3] Interru ttoRe On/Off
3 Prima messa in funzione
Dopo l'installazione o il trasferimento da un ambiente molto più freddo, l'apparecchio deve adattarsi alla temperatura aria ambiente.
Lasciar trascorrere mezz'ora prima di accendere l'apparecchio.

Quando l'apparecchio scalda per la prima volta, cui rilasciate un lieve odore (per massimo 2 h) dovuto all'essiccazione dei residi di produzione.
4 Impostazione di lavoro e funzionamento
Osservare le avventenze di sicurezza ( capitolo 1.2, pag. 121).
4.1 Accensione/spegnimento del convettore
Il convettore si accende e si spelgne con l'interrottore On/Off ( fig. 1, [3], pag. 211).
Per accendere il convettore:
portare l'interruttoresu I.
Per spagnere il convettore:
portare l'interruttore su 0.

Spagnere il convettore soltanto con l'interruttore On/Off quando dovrà rimanere inutilizzato per un lungo periodo, ad es. al termine della stagione di riscaldamento.
4.2 Impostazione di lavoro del termoregolatore
Gli elementi di servizio del termoregolatore sono rappresentati al capitolo 4.5, pag. 125.

Il termoregolatore non è dotato di una memoria della data. Se il convertore restà sccollegato alla rete di alimentazione elettrica per più di 5 secondi (giunto ad innesto sfilato), la data e l'ora vanno perdute. I programmi riscaldamento vengono conservati.
4.2.1?Accendere il termoregolatore
Taste On/Off
Il tasting > (→ fig. 2, [7], pag. 211) accende e spegne il termoregolatore e il relativo display.
Per accendere il termoregolatore:
premereil tasto.
Per spagnere il termoregolatore:
premere il tastingo per piudi 5 secondi.
Quando il termoregolatore è acceso, il display在哪 l'ultimo tipo di funzionamento utilizzato e le impostazioni attuali.
Quando si accende il display per la prima volta, il tipo di funzionamento impostato è il funzionamento in riscaldamento.
L'impostazione di fabbrica della temperatura per il tipo di funzionamento in riscaldamento è 19^ .

Il display si oscura 5 minuti dopo l'ultima volta che è stato toccato.
4.3 Parametrizzazione e impostazioni
4.3.1 Sezione del menu Parametrizzazione
Il menu Parametrizzazione permette di eseguire le impostazioni dell'apparecchio.
Per richiamare il menu Parametrizzazione:
premere ripeturamente il tasto finché non si accende la spia di controllo sopra il pittogramma no lampeggia.
Premere l tasto o finché non appare go.
Premere il tastingo per confermare go. Sul display compare il menu Parametrizzazione.
4.3.2 Selezione dei menu di impostazione
É possibile selezionare i seguenti menu di impostazione:
Giorno della settimana e ora (d/HH/MM)
·P ro g r a m m a g i o r n a l
Programma settimanale (7d)
· F u n z i o n e f i n e s t r a
Per richiamare un menu di impostazione:
selezionare il menu Parametrizzazione.
Premere ripeturamente il tasto finché non si accende la spia di controllo del menu desiderato.
4.3.3 Chiusura del menu Parametrizzazione
Per abbandonare il menu Parametrizzazione:
premere ripeturamente il tasto finché non si accende la spia di controllo sopra il pittogramma no lampegia.
Premere il tasto per confermare no. L'apparecchio si trova nel tipo di funzionamento in riscaldamento.

Dopo 60 secondi di inattività, il termoregolatore abbandona automaticamente il menu. L'apparecchio si trovava quando di nuovo nel tipo di funzionamento in riscaldamento.
4.4 Impostare il giorno della settimana e l'ora

Per poter impostare un programma giornaliero e settimanale, è necessario prima impostare il giorno della settimana e l'ora.
a p e r t a []
Per impostare il giorno e l'ora:
selezioniare il menu Parametrizzazione ( capitolo 4.3.1, pag. 124). Sul display viene visualizzato il menu Giorno e ora. Sul display lampeggia d/1 ed è possibile impostare il giorno.
Premere il tasto o per modificare il giorno. 1 indica il lunedi e 7 la domenica.
Premere il tasto per confermare il giorno. Sul display lampeggia HH/12. E possible impostare le ore.
Premere itasto o per impostarele ore da 0a23.
Premere il tasto per confermare le ore. Sul display lampeggia 100. E possibile impostare i minuti.
Premere l tasto o per impostare i minuti da 0 a 59.
- Pre me e i l t a s t o p e r c o n Sul display viene visualizzato il menu Programma giornaiero (P6).
4.5 Tipi di funzionamento e visualizzazioni sul termoregolatore
| Posizio | Tipodi di fun-zionamento | Descrizione | ||
| 1 | F-mento in ri-scaldamento | Impostazione della temperatura per il tipo di funzioni-mente in riscaldamento. | → capitolo 4.5.2, pag. 126 | |
| 2 | ECO | Tipodi di funzionamento per il risparmio energetico.Nell'impostazione di fabbrica, la temperature è di 3 °Cinferiore alla temperatura del tipo di funzionamento in riscaldamento. | → capitolo 4.5.3, pag. 126 | |
| 3 | PROG | Commutazione automatica tra il tipo di funzionamentoin riscaldamento e il tipo di funzionamento ECO. | → capitolo 4.5.4, pag. 127→ capitolo 4.5.5, pag. 128→ capitolo 4.5.6, pag. 128 | |
| 4 | TIMER | Timer per la programmazione oraria dell'accensione edello spegnimento dell'apparecchio. | → capitolo 4.5.7, pag. 129 |
Tab. 119 Tipi di funzionamento sul termoregolatore ( fig. 2, pag. 211)
| Posizio ne | Simbo- lo | Spiegazione |
| 15 Impostare il giorno della settimana e l'ora Il LED sopra quello simbolo lampeggia durante l'impostazione del giorno e dell'ora (→ capitolo 4.4, pag. 125). | ||
| 16 Programma settimanale 7d Il LED sopra quello simbolo lampeggia durante l'impostazione del programma settimanale 7d (→ capitolo 4.5.6, pag. 128). | ||
| 14 Programma giornaliero P6 Il LED sopra quello simbolo lampeggia durante l'impostazione del programma gi-ornaliero P6 (→ capitolo 4.5.5, pag. 128). | ||
| 5 Riconoscimento finestra aperta Questa funzione riconosce, in seguito a un improvviso calo di temperatura, che nel locale è stata aperta una finestra. | ||
| 6 Impostazioni Per mezzo di quello simbolo è possibile esguire le impostazioni. | ||
| 12 Riscaldamento Quando il LED'accanto a quello simbolo è acceso, l'apparecchio sta riscaldando. | ||
| 7/8 Tipo di funzionamento/Conferma/On Con quello tasti si selezione il tipo di funzionamento o si conferma un'impostazione. Quando l'apparecchio è spento, con quello tasti si accende l'apparecchio. | ||
| 11/10/ Giù/Su/Blocco tasti Con questenti tasti si riduce o si aumento un valore (ad es. la temperatura). Premendo ent-rambi i tasti, si attiva il blocco dei tasti per evitare modifiche accidentali delle im-postazioni. | ||
| 13 Indicazione sul display | ||
Tab. 120 Visualizzazione ( fig. 2, pag. 211)
4.5.1 Sezione e impostazione dei tipi di funzionamento
Per selezionare uno dei tipi di funzionamento:
premere ripeturamente il tasto finché non si accende la spia di controllo tanto il pittogramma del tipo di funzionamento desiderato.
Sul display viene visualizzata l'ultima temperatura impostata per il tipo di funzionamento.
Per modificare la temperatura del tipo di funzionamento:
premere il tasto o fino a impostare la temperatura desiderata.
Dopo 5 secondi perché attività, la temperatura impostata viene salvata automaticamente.
Sul display viene visualizzata la temperatura aria ambiente.
4.5.2 Tipo di funzionamento Funzionamento in riscaldamento
Il termoregolatore mantiene il convettore alla temperatura impostata.
La temperatura desiderata può essere impostata da 7^ e 12^ a 28^ . L'impostazione di fabbrica è 19^ .
Per selezionare e impostare il tipo di funzionamento in riscaldamento:
procedere come descripto al capitolo 4.5.1, pag. 126.

Se per il tipo di funzionamento in riscaldamento si imposta una temperatura inferiore a quella del tipo di funzionamento ECO, la temperatura impostata per il tipo di funzionamento ECO scende automaticamente di 1^ sotto la temperatura del tipo di funzionamento in riscaldamento.
4.5.3 Tipo di funzionamento ECO
Nell'impostazione di fabbrica, la temperature del tipo di funzionamento ECO è di 3^ inferiore alla temperature del tipo di funzionamento in riscaldamento.
La temperatura desiderata può essere impostata nell'intervallo che va da 6^ a 1^ in meno rispetto alla temperatura del tipo di funzionamento attuale.
Per selezionare e impostare il tipo di funzionamento ECO:
procedere come descripto al capitolo 4.5.1, pag. 126.

Consigliamo di impostare il tipo di funzionamento ECO per la notte o quando la stanza non viene utilizzata per più di 2 h.
4.5.4 Tipo di funzionamento PROG
Per selezionare e impostare il tipo di funzionamento PROG:
procedere come descripto al capitolo 4.5.1, pag. 126.

Per il tipo di funzionamento PROG valgono le temperature impostate in 4.5.2 e 4.5.3. Il programma giornaliero e settimanale stabilisce quale tipo di funzionamento deve essere arrivato e quando.
Ci sono 5 programmi giornalieri predefiniti (P1...P5). AQUESTI si aggiunge un ulteriore programma giornialero (P6) impostabile a piacere ( capitolo 4.5.5, pag. 128). L'insieme di quosti programmi forma il programma settimanale (7d). Ilprogramma settimanale cui si èssere impostato a piacere ( capitolo 4.5.6, pag. 128).
Programmi giornalieri predefiniti P1 - P5
Nelle tabelle a seguire vengono rappresentate le fas di riscaldamento dei programmi predefiniti.
I programmi (P1...P5) non possono essere modificati.

Nelle tabelle seguenti, un quadrato nero indica il tipo di funzionamento in riscaldamento, una casella vuota il tipo di funzionamento ECO.
Tab. 121 Programma P1
| Durata | 00 | 01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
| Tipo di fun-zionamento | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ |
P1 è il programma predefinito consigliato quando di giorno non si soggiorna nella stanza ( tipo di funzionamento ECO: ore
22:00...06:00 e ore 08:00...18:00; tipo di funzionamento in riscaldamento: ore 06:00...08:00 e ore 18:00...22:00).
Tab. 122 Programma P2
| Durata | 00 | 01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
| Tipodi funzionamento | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ |
P2 è il programma predefinito consigliato quando di giorno si soggiorna nella stanza sostanto nella pausa pranzo (tipodi di funzionamento ECO: ore 22:00...06:00, 08:00...12:00 e ore
14:00...18:00; tipo di funzionamento in riscaldamento: ore 06:00...08:00, ore 12:00...14:00 e ore 18:00...22:00).
Tab. 123 Programma P3
| Durata | 00 | 01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
| Tipodi funzionamento | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ |
P3 è il programma predefinito consigliato quando si soggiorna sempre nella stanza, ad esempio il sabato o la domenica (tipodi
funzionamento ECO: ore 22:00...08:00; tipo difonzionamento in riscaldamento: ore 08:00...22:00).
Tab. 124 Programma P4
| Durata | 00 | 01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
| Tipodi funzionamento | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ |
P4 è il programma predefinito consigliato per il tipo di funzionamento in riscaldamento continuo.
| Durata | 00 | 01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
| Tipodi funzionamento |
Tab. 125 Programma P5
P5 è il programma predefinito consigliato per il funzionamento in continuo del tipo di funzionamento ECO.
4.5.5 Impostazione del programma giornaliero P6 (personalizzato)
Se il giorno e l'ora sono più impostati, il programma giornaliero P6 è selezionato di default e le prime due operazioni non sono necessarie.
Per impostare il programma giornaliero P6:
selezionare il menu Parametrizzazione
( capitol4.3.1, pag. 124).
Selezionare il menu di impostazione Programma giornaliero (P6) ( capitol4.3.2, pag. 125).
Sul display lampeggia P6/no.
Premere itasto o finché non compare P6/go.
Premere il tasto per conformmare P6/go.
Sul display lampeggia 00/Ec.
00 indica le ore e Ec il tipo di funzionamento ECO.
Premere l tasto o per modificare il tipo di funziona-mentation da Ec (ECO) a Co (funzionamento in riscaldamento).
Premere il tasting per confermare il tipo di funzionamento impostato per l'ora visualizzata. Sul display lampeggia 01/Ec.
Ripetere la procedura per ogni ora da 0 a 23.
Dopo aver impostato l'ultima ora (23), sul display lampeggia P6/no.
Premere il tasting per confermare il programma giornaliero P6.
Sul display viene visualizzato il programma settimanale (7d).
La tabella在哪的impostazioni predefinite del programma giornaliero P6.
| Durata | 00 | 01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
| Tipodi funzionamento | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ |
Tab. 126 Programma P6 (impostabile a piacere)
P6 ha le impostazioni predefinite del programma P1 (tipodi funzionamento ECO: ore 22:00...06:00 e ore 08:00...18:00; tipodi funzionamento in riscaldamento: ore 06:00...08:00 e ore 18:00...22:00).
4.5.6 Impostazione del programma settimanale 7d (personalizzato)
Se il programma giornaliero P6 è gli impostato, il programma settimanale 7d è selezionato di defaulte le prime due operazioni non sono necessarie.
Per impostare il programma settimanale 7d:
selezionare il menu Parametrizzazione ( capitolo4.3, pag. 124).
Selezionare il menu di impostazione Programma settimanale 7d ( capitole.3.2, pag.125). Sul display lampeggia 7d/no.
Premere il tasto o finché non compare 7d/go.
Premere il tasto per confermare 7d/go. Sul display lampeggia d1/P1. d1 indica il giorno e P1 il programma impostato per quel giorno.
Premere il tasto 一 _ 0 perambiare il programma da P1 a P6.
Premere il tasto per confermare il programma impostato per il giorno della settimana visualizzato.
Sul display lampeggia d2/P1.
Ripetere la procedura per agli giorni della settimana da d1 a d7.
Dopo aver impostato l'ultimo giorno (d7), sul display lampeggia 7d/no.
Premereil tasto per confermare ilprogramma settimanale 7d.
Sul display viene visualizzata la funzione finestra aperta.
La tabella alla le impostazioni predefinite del programma settimanale 7d. è possibile assegnare un programma giornaliero da P1 a P6 a ciascun giorno della settimana.
Tab. 127 Programma settimanale 7d (impostabile a piacere)
4.5.7 Tipo di funzionamento TIMER
Con il tipo di funzionamento Timer è possibile modificare (sovrascrivere) il programma impostato per un massimo di 8 h. Al termine del periodo di tempo del Timer, il convettore ritorna nel programma impostato.
L'impostazione di fabbrica è 1 h.
Il timer può essere modificato nell'intervalle da 1 a 8 h (a intervalli di 1 h).
Per selezionare il tipo di funzionamento TIMER:
premere ripeturamente il tasto finché non si accende la spia di controllo sotto il Pittogramma Sul display viene visualizzato il tempo attualmente impostato, trascorso il quale l'apparecchio verrà spento.
Per modificare il tempo impostato per il tipo di funzionamento TIMER:
premere l tasto o fino a impostare il tempo desiderato (nell'intervallo 1...8 h).Dopo 5 secondi dati alla dettivita, la temperatura impostata viene salvata automaticamente. Sul display viene visualizzata la temperatura aria ambiente
Per abbandonare il tipo di funzionamento TIMER:
premere il tasting. Il timer si ferma. Sul display viene visualizzato il menu Parametrizzazione.
Attenzione: se è selezionato il tipo di funzionamento PROG, la temperatura è fino a 6^ più bassa (impostazione di fabbrica 3^ ). Questa impostazione vale per gli orari in cui è attivo il tipo di funzionamento ECO ( capitolo 4.5.3, pag. 126).
4.5.8 Protezione antigelo
Con il tipo di funzionamento in riscaldamento è possibile impostareanche il tipo di funzionamento protezione antigelo. Per impostare la protezione antigelo:
impostare la temperatura del tipo di funzionamento in riscaldamento a 7^ Il convettore si attiva quando la temperatura aria ambientescende molto i 7^ .
Quando il programma impostato commuta sul tipo di funzionamento ECO, la temperatura limite di congelamenti. scende a 6^
Attenzione:
se è selezionato il tipo di funzionamento PROG, negli orari in cui è attivo il tipo di funzionamento ECO la temperatura scende di un massimo di 6^ (impostazione di fabbrica 3^ ) ( capitolo 4.5.3, pag. 126).

Si consiglia di impostare quello tipo di funzionamento quando non si utilizza la stanza per più giorni consecutivi.
4.6 Impostazione della funzione finestra aperta
Se il programma settimanale 7d è gli impostato, la funzione finestra aperta è selezionata di default e le prime due operazioni non sono necessarie.
Per attivare la funzione finestra aperta:
- selezione il menu Parametrizzazione ( capitolo 4.3.1, pag. 124).
- Selezione il menu di impostazione Programma settimanale 7d ( capitolo 4.3.2, pag. 125). Sul display lampeggia [/oF.
Premere il tasting non compare][/on.
Premere il tasto per confermare][/on. La funzione finestra aperta è attiva. Sul display viene visua- lizzato il menu Parametrizzazione.
Quando l'apparecchio rileva che c'è una finestra aperta nella stanza in cui è installato, il funzionamento in riscaldamento si interrompe e sul display lampeggia ].
Per riavviare il funzionamento in riscaldamento:
premere il tasting non compare][/go.
Premere il tasto per confermare]//go.
L'apparecchio si trovà di nuovo nel funzionamento in riscaldamento. Sul display viene visualizzata la temperature aria ambiente.

In alcuni casi l'apparecchio potrebbe non rilevare una finestra aperta? (ad esempio, se l'apparecchio è collocato in un'area isolata della stanza lontano da correnti d'aria, se è posizionato vicino a una fonte di calore o se la variazione di temperatura nella stanza è troppo Bassa).
4.7 Blocco dei tasti
Per evitare modifiche accidentali delle impostazioni, è possibile bloccare il termoregolatore.
Per bloccare il termoregolatore:
premere contemporaneamente i tasti e per piu di 5 se condi. Il blocco dei tasti è attivo. Sul display viene visualizzata solo la temperatura aria ambiente.
Per sbloccare il termoregolatore:
premere contemporaneamente i tasti e per piudi 5 secondi. Il termoregolatore è sbloccato.
4.8 Calibrazione dell'apparecchio
Per allineare la temperatura visualizzata sul display con la temperatura aria ambiente effettiva, è possibile calibrare l'apparecchio.
Per calibrare l'apparecchio:
- misurare la temperatura aria ambiente e confrontarla con la temperatura visualizzata sul termoregolatore.
- Tenere premuti contemporaneamente i tasti, e Sul display viene visualizzato il valore di correzione attuale (impostazione di fabbrica 0,0°C).
Premere l tasto o per modificare la temperatura con il valore di correzione da -3^ a +3^
Per terminare la calibrazione:
- tenere premuti contemporaneamente i tasti, e L'apparecchio si trovà di nuovo nel tipo di funzionamento attuale.

Se non si preme alcun tasting per almeno 5 secondi, l'apparecchio esce automaticamente alla modalità di calibrazione.
5 Pulizia e manutenzione
É vietato qualsiasi intervento sul prodotto.
Nonutilizzare detergenti abrasivi o corrosivi.
Prima di pulire l'apparecchio, staccarlo dall'alimentazione elettrica e lasciarlo asciugare prima di ricollegarlo.
Non posare il cavo di collegamento sul convettore caldo.
Fare attenzione che l'acqua non possa penetrare nei componenti elettrici.
▶ Pulire ogni sei mesi la griglia di ingressso e di uscita dell'aria con un aspirapolvere o una spazzola per rimuovere polvere e sporcizia.
6 Protezione ambientale e smaltimento
La protezione dell'ambiente è un principio fondamentale per il gruppo Bosch.
La qualità dei prodotti, il risparmio e la tutela dell'ambiente sono per noni obietti di pari importanta. Ci atteniamo scruplosamente alle leggi e alle norme per la protezione dell'ambiente.
Per proteggere l'ambiente impieghiamo la technologia e i materiiali migliorari tenendoiconto degli aspetti economici.
Imballo
Per quanto riguarda l'imballo ci atteniamo ai sistemi di riciclaggio specifici dei rispettivi paesi, che garantiscono un ottimale riutilizzato.
Tutti i materiali impiegati per gli imballi rispetto l'ambiente e sono riutilizzabili.
Apparecchi elettronici ed elettrici di generation precedente

Questo significato significica che il prodotto non più essere smaltito insiemeagli altri rifiuti, ma deve essere conferito nelle aree ecologiche adibite alla raccolta, al trattamento, al riciclaggio e allo smaltimento dei rifiuti.
Il significato è valido nei Paesi in cui vigono norme sui rifiuti elettronici, ad es. la "Direttiva europea 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche". Tali norme definitscono nei singoli Paesi le condizioni generali per la restituzione e il riciclaggio di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Poiché gli apparecchi elettronici possono contener sostenze pericolose, devono essere riciclati in modo responsabile per limitare il più POSSIBLE eventuali danni ambientali e pericoli per la salute umana. Il risciclaggio dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche contribuisce inoltre a preservare le risorse naturali.
Per maggiori informazioni sullo smaltimento ecologico dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche invitiamo a rivolgersiagli enti locali preposti,all'azienda di smaltimento rifiuti di competenza o al rivenditore presso il quale si è acquis-. istato il prodotto.
Per ulteriori informazioni consultare: www.wee.bosch-thermotechnology.com/
7 Informativa sulla protezione dei dati

Robert Bosch S.p.A., Società Unipersonale, Via M.A. Colonna 35, 20149 Milano, Italia, elabora informazioni su prodotti e installazioni, dati tecnici e di collegamento, dati di comunicazione, dati di cronologia clienti e registra
zione prodotti per fornire funzionalità prodotto (art. 6 (1) sottopar. 1 (b) GDPR), per adempiere al proprio dovere di vigilanza unitamente a ragioni di sicurezza e tutela del prodotto (art. 6 (1) sottopar. 1 (f) GDPR), per salvaguardare i propri diritti in merito a garanzia e domande su registrazione di prodotti (art. 6 (1) sottopar. 1 (f) GDPR), nonché per analizzare la distribuzione dei prodotti e fornire informazioni personalizzate e offerte corrente al prodotto (art. 6 (1) sottopar. 1 (f) GDPR). Al fine di fornire servizi come vendita e marketing, gestione contratti e pagamenti, programmazione servizi hotline e data hosting possiamo commissionare e trasferire dati a fornitori di
servizi esterni e/o aziende affiliate a Bosch. Talvolta, ma soltanto con adeguata garanzia di tutela, i dati personali potrebbero esseretrasferiti a destinatari non ubicati nella Spazio Economico Europeo. Ulteriori informazioni sono disponibili su richiesta. Puo rivolgersi al Titolare del trattamento dei dati presso Data Protection Officer, Information Security and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stoccarda, GERMANIA.
Ha il diritto di opporsi in qualsi asi lavoro al trattamento dei dati personali in base all'art. 6 (1) sottopar. 1 (f) GDPR in riferimento alla sua situazione in particolare o in caso di utilizzo a fini di direct marketing. Per esercitare tali diritti ci contatti tramite DPO@bosch.com. Segua il Codice QR-per ulteriori informazioni.
8 Eliminazione delle disfunzioni
| Disfunzione Cause Rimedio | ||
| L'apparecchio scalda in modo continuo. | L'apparecchio è costamente esposto a correnti d'aria. | Chiudere finestre e porte. |
| La potenza dell'apparecchio seleziona-ta non è adatta alle dimensioni dellaStanza. Il convettore è sottodimensionato. | Verificare se la potenza selezionata è adatta alle dimensionalità dellaStanza (50 W/ m3). | |
| La superficie del convettore è molto calda. | La potenza dell'apparecchio non è adatta alle dimensioni dellaStanza. | Verificare se la potenza scelta è adatta alle dimensionalità dellaStanza (50 W/ m3). |
Tab. 128 Disfunzioni, possibili cause e rimedi
| 9 | D | a | t | i |
9.1 Dati tecnici
| Unità Heat Convector HC4000-5...-25 | ||
| Tensione elettrica di alimentazione | V | 2 3 ± 10% 50 Hz |
| Potenza nominale del convetore (→ fig. 1, [1], pag. 211) | W 500, 1000, 1500, 2000, 2500 | |
| Grado/klassi di protezione IP | 24/II | |
| Cavo di collegamento | - | 1,3 m, tipo di giuntto ad innesto: CEE7/17 |
| Campo d'impostazione della temperatura | °C | 7; 12...28 |
| Posizione di montaggio | - | Orizzontale, a pare-te. Montando i pies-dini, verticale su pavimento. |
Tab. 129 Dati tecnici HC4000-5...25
9.2 Dati sul prodotto per il consumo energetico
I seguenti dati sul prodotto soddisfano i requisiti dei regolamenti UE n. 2015/1188 che integrano la direttiva 2014/30/UE.
| Dati sul prodotto | Sim-bolo | Unità | Heat Convec-tor HC4000-5...-25 |
| Potenza riscaldamento | |||
| Potenza termica nominale | Pnom | kW | 0,5; 1,0; 1,5; 2,0; 2,5 |
| Potenza termica minima (indicativa) | Pmin | kW | 0,0 |
| Potenza resa in continuo massima | Pmax, c | kW | 2,5 |
| Consumo ausiliario di elettricità | |||
| Con potenza termica no-minale | elmax | kW | 0,000 |
| Con potenza riscaldamen-to minima | elmin | kW | 0,000 |
| Nel funzionamento in stand-by | elsb | kW | 0,000 |
| Dati sul prodotto | Sim-bolo | Unità | Heat Convec-tor HC4000-5...-25 |
| Tipodi emissione di calore/regolazione in funzione della temperatura ambiente | |||
| Regolazione elettronica in funzione della temperatura ambiente con timer settimanale | - | - | Si |
| C | |||
| Altre opzioni di controllo | |||
| Regolazione in funzione della temperatura ambiente con rilevamento della presenza | - | - | No |
| Regolazione della tempe-ratura ambiente con fun-zione "Riconoscimento finestra aperta" | - | - | Si |
| Regolazione in funzione della temperatura ambiente con opzione telecoman-do | - | - | No |
| Regolazione in funzione della temperatura ambiente con regolazione adatta-tiva dell'aviamento del riscaldamento | - | - | Si |
| Regolazione in funzione della temperatura ambiente con limitazione del tem-po di esercizio | - | - | Si (orologio programmato-re) |
| Regolazione in funzione della temperatura ambiente con sensore a sfera nera | - | - | No |
Tab. 130 Dati sul prodotto per il consumo energetico
10 Indirizzi di assistenza
Per conoscere gli indirizzi di assistenza per questo prodotto, scansionare il codice QR sotto riportato.

Inhoudsopgave
3 Prima punere in functiune 150
4 Operarea siutilizarea. 150
4.1 Pornirea/opriraea convectorului 150
4.2 Deservirea automatizarii 150
4.2.1 Pornirea automatizarii. 150
4.3 Parametrizare si setari 150
4.3.1 Accesarea meniului de parametrizare 150
4.3.2 Accesarea meniului de setari 151
4.3.3 Párasirea meniului de parametrizare 151
4.4 Setarea zilei si a orei 151
4.5 Regimurile si afisajele de la nivelul automatizarii 151
4.5.1 Accesarea si setarea regimurilor de fonctionare 152
4.5.2 Regim de fonctionare: regim de incalzire....... 152
4.5.3 Regim de fonctionare ECO 152
4.5.4 Regimul de fonctionare PROG 153
4.5.5 Setarea programului zilnic P6 (individual). 154
4.5.6 Setarea programului saptamanal 7d (individual). 154
4.5.7 Regimul de fonctionare TEMPORIZATOR.......155
4.5.8 Protectie impotrivaf ingheutului 155
4.6 Setarea functieideschidereaferestrei.....155
4.7 Blocarea tastelor 155
4.8 Calibrarea aparatului 156
5 Lucrari de curatare si intretinere 156
Indicati di avertizare
Informazioni importante

3 Prima punere in functiune
Garanti Suresi: 5 Yll
Azami Tamir Suresi: 20 Is Günu