STSK P4 A1 - Auricolari wireless SILVERCREST - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo STSK P4 A1 SILVERCREST in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Auricolari sportivi intrauricolari True Wireless Bluetooth |
| Marca | SilverCrest |
| Modello | STSK P4 A1 |
| Dimensioni degli auricolari | Circa 51 x 28 x 44 mm |
| Dimensioni del caricatore | Circa 75 x 76 x 50 mm |
| Peso degli auricolari (paio) | Circa 11,6 g |
| Peso del caricatore | Circa 72 g |
| Alimentazione (auricolari) | Batteria Li-Ion 3,7 V, 85 mAh, 0,32 Wh |
| Alimentazione (caricatore) | Batteria Li-polimero 3,7 V, 550 mAh, 2,035 Wh |
| Porta di ricarica | USB-C |
| Tempo di ricarica degli auricolari | Circa 2 ore |
| Tempo di ricarica del caricatore | Circa 3 ore |
| Autonomia musicale | Circa 7 ore (volume medio) |
| Autonomia in conversazione | Circa 2,5 ore |
| Bluetooth | Versione 5.0, portata circa 10 m |
| Profili Bluetooth supportati | A2DP, AVRCP, HSP, HFP |
| Grado di protezione | IPX4 (resistenza agli schizzi) |
| Contenuto della confezione | 2 auricolari, 3 paia di cuscinetti, caricatore, cavo USB, guida rapida, manuale d'uso |
| Funzioni principali | Riproduzione/pausa, volume, traccia successiva/precedente, chiamata, comando vocale, accoppiamento automatico |
| Manutenzione | Pulizia con un panno leggermente umido; cuscinetti lavabili in acqua |
| Garanzia | 3 anni |
Domande frequenti - STSK P4 A1 SILVERCREST
Domande degli utenti su STSK P4 A1 SILVERCREST
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Auricolari wireless in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale STSK P4 A1 - SILVERCREST e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. STSK P4 A1 del marchio SILVERCREST.
MANUALE UTENTE STSK P4 A1 SILVERCREST
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
HU
TRUE WIRELESS BLUETOOTH SPORTFULHALLGATOK
Avvertenze e symboli utilizzati . 324
Introduzione 327
Uso previsto. 327
Note sul marchio 328
Contenuto della confezione 329
Sono necessari . 329
Descrizione dei componenti.. 330
Dati tecnici 331
Istruzioni di sicurezza. 333
Istruzioni di sicurezza per le batterie ricaricabili integrate.. . Pagina 338
Prima del primo utilizzo. 338
Ricarica della batteria ricaricabile del box di ricarica e
conservazione . 339
Ricarica degli auricolari. 340
Funzionamento. 341
Box di ricarica e conservazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Auricolari . 342
Accensione degli auricolari. 342
Spegnimento degli auricolari.. 342
Spegnimento manuale degli auricolari . 342
Stato del LED. 343
Accoppiamento degli auricolari tra di loro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Associazione delle cuffie con un dispositivo Bluetooth . . . . Page 344
Ripristino. 345
Funzioni dei tasti degli auricolari per
la riproduzione musicale . 345
Headset per chiamate / controlo di riproduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Funzione di lavoro vocale con Siri / Google Assistant.. . Pagina 348
Pulizia e manutenzione. 349
Metteredapartequando non siutilizzaa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350
Risoluzione dei problemi.. 350
Smaltimento.. 352
Dichiarazione di conformità UE amplificata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garanzia. 354
Gestione dei casi in garanzia . 355
Assistenza. 356
Avvertenze e symboli utilizzati
Nel presente manuale di istruzioni, sull'imballaggio e sul prodotto sono utilizzate le seguenti avvertenze:

PERICOLO! Questo significato con il termine "Pericolo" indica una minaccia ad alto rischio che, se non evitata, può causare gravi lesioni o un esito letale.

AVVERTENZA! Questo significato con il termine "Avvertenza" indica una minaccia a medio rischio che, se non evitata, cui causare gravi lesioni o un esito letale.

CAUTELA! Questo significato con il termine "Cautela" indica una minaccia a basso rischio che, se non evitata, cui causere lesioni lievi o di media gravità.

ATTENZIONE! Questo symbolo, insieme alla parola "Attenzione", indica il rischio di possibili danni materiali.

INDICAZIONE: Questo symbolo con il termine "Indicazione" contiene ulteriori utili informazioni.

AVVERTENZA! PERICOLO DI ESPLOSIONE!
Un'avventenza accompagnata da quello significolo e la dicitura "AVVERTENZA! PERICOLO DI ESPLOSIONE!" indica un possibile rischio di esplosione. La mancata osservanza di tale avventenza può causare lesioni gravi o morte e possibili danni materiali.
Seguire le istruzioni contenate in questa avvertenza per evitare lesioni gravi, morte o pericolo di danni materiali!
| Quito segnale di obbligo indica che vanno indossati quanti protettivi adeguati!Seguire QUESTa avvertenza per evitare lesioni alle mani causate da oggetti o dal contatto con materiali caldi o chimici! | |
| Un'avvertenza con questo symbolo informa l'utente di possibili anni all'udito. Evitare l'ascolto a volumi elevati per lunghi periodi. | |
| Corrente / tensione continua | |
| Questo symbolo indica che prima di utilizzato il prodotto va fatto il manuale delle istruzioni. | |
| Il marchio CE conferma la conformità alle direttive UE applicabili al prodotto. |
AURICOLARI IN-EAR-SPORT TRUE WIRELESS BLUETOOTH®
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d'uso sono parte integrante di quello prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l'impiego e lo smaltimento. Prima dell'utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d'uso e delle avvertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descripto e per i campi di applicazione indicati. Consegnare tutte le documentazioni su quello prodotto quando viene ceduto a terzi.
- Uso previsto
Questi auricolari sono un appearecchio elettronico di consumo. Gli auricolari sono destinati alla riproduzione di materiale audio trasmesso da una connessione Bluetooth®. Se gli auricolari sono stati collegati a uno smartphone, è possibile utilizzarlianche come auricolare.
Il box di ricarica e conservazione è progettato esclusivamente per ricaricare e conservare gli auricolari.
Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso privato.
Non sono previsti altri usi. Non utilizzato il prodotto per scopi industriali o commerciali.
Non ci si assume alcuna responsabilità per anni derivanti da un uso improprio, da riparazioni impropriere, modifiche non autorizzate o dall'uso di pezzi di ricambio non autorizzati. Il rischio è esclusivamente a carico dell'utente.
Note sul marchio
Un marchio registrato di USB Implementers Forum, Inc.
Il marchio e i loghi Bluetooth® sono marchi registrati di Bluetooth SIG, Inc. e qualsiasi uso di questi marchi da parte di OWIM GmbH & Co. KG è sotto licenza.
Il marchio e il nome commerciale SilverCrest sono di proprietà dei rispettivi proprietari.
Tutti gli altri nomi e prodotti possono essere marchi o marchi registrati dei rispettivi proprietari.
- Contenuto della confezione
Dopo avee disimballato il prodotto, verificare che la confezione sua integra e che tutti i componenti non presentino danni. Rimuovere tutti i materiali di imballaggio prima dell'uso.
Qualora si notino danni o parti mancanti, contattare il rivenditore che ha venduto il prodotto.
2x Auricolari (1x sinistro e 1x destro)
2x Cuscinotto auricolare - grande
2x Cuscinotto auricolare - medio (preinstallato)
2x Cuscinotto auricolare - piccolo
1x Box di ricarica e conservazione
1x Cavo USB (da tipo A a tipo C)
1x Guida rapida / Guida rapida
1x Manuale di istruzioni
- Sono necessari
- Fonte di tensione USB (tensione di uscita 5 V, corrente di uscita min. 500 mA)
Dispositivo di riproduzione compatibile Bluetooth
Descrizione dei componenti
Prima di continuare a leggere, après la pagina della figura e familiarizzare con tutte le caratteristiche del prodotto.
| 1 | Auricolari (1x sinistro e 1x destro) |
| 2a | Tasto + |
| 2b | Tasto - |
| 3 | Tasto multifunzione (tasto MF) |
| 4 | LED |
| 5 | Contatti di ricarica |
| 6 | Microfono |
| 7 | Box di ricarica e conservazione |
| 8 | Porte di ricarica |
| 9 | Indicatore dello stato di carica |
| 10 | Presa di ricarica USB-C |
| 11 | Cavo USB |
| 12 | Manuale di istruzioni |
| 13 | Guida rapida |
Dati tecnici
Box di ricarica e conservazione
Tensione di ingresso USB-C USB 5 V

Corrente di ingresso USB-C 500 mA
Batteria ricaricabile Litio-polimero, 3,7 V, 550 mAh, 2035 Wh
Capacità di carica fine a 3 cicl di carica completi in
casodi auricolari completamente scarichi
Tempo di carica della batteria ricaricabile interna del box di ricarica e conservazione
circa 3 ore (ciculo di carica completo)
Auricolari
Standard wireless Bluetooth
^ 假 5.0
ProfilosupportatoA2DP,AVRCP,HSP,HFP
Gamma di frequenza da 2402 fino a 2480 MHz
Massima potenza di trasmissione < 20mW
Portata circa 10m
Batteria ricaricabile Litio-polimero, 3,7 V, 85 mAh, 0,32 Wh
Tempo di ricarica circa 2 ore (ciclo di carica completo)
Tempo di funzionamento
Musica: circa 7 ore (a volume medio)
Telefono: circa 2,5 ore
| Protezione IP | IPX4 |
| Temperatura di esercizio | da +10 a +35 °C |
| Umidità (senza condensa) | da 10 a 70 % di umidità relativaddell'aria |
| Temperatura di conservazione | da 0 a +40 °C |
| Dimensioni | circa 51 x 28 x 44 mm (auricolari)circa 75 x 76 x 50 mm (box di ricarica) |
| Peso | circa 11,6 g (entrambi gli auricolari)circa 72 g (box di ricarica) |
| Le specifiche e il design sono soggetti a modifiche alla preavviso. | |

Istruzioni di sicurezza
PRIMA DI USARE IL PRODOTTO PER LA PRIMA VOLTA, FAMILIARIZZARE CON TUTTE LE ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA E L'uso! IN CASO DI CESSIONE DEL PRODOTTO A TERZI, ACCLUDERE TUTTA LA DOCUMENTAZIONE!
In caso di anni dovuti al mancato rispetto di quello manuale di istruzioni, la garanzia è invalidata! La Società declina qualiasi responsabilità per anni consequencesali! Il Produzione declina qualiasi responsabilità in caso di anni a cose o persone dovuti a un utilizzo non conforme o al mancato rispetto delle istruzioni di sicurezza!
Bambini e disabili
AVVERTENZA! PERICOLO DI MORTE E INFORTUNIO PER BAMBINI E INFANTI!
PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Non lasciare mai i bambini incustoditi con il prodotto, gli accessori o il materiale d'imballaggio.
I materiali di imballaggio comportano un rischio di soffocamento. I bambini sottovalutano spesso i pericoli esistenti. I materiali di imballaggio non sono giocattoli.
Il prodotto può essere usato da bambini di almeno 8 anni e da persona con ridotte capacità fisiche, sensoriali o intellettive, oppure privile di esperienza e di conoscenza del prodotto, solo quello supervisione o a seguito di istruzioni per un uso sicuro del prodotto e conseguente comprenzione dei rischi connessi all'utilizzo dello stesso.
Non lasciare che i bambini giochino con il prodotto.
Pulizia e manutenzione non devono essere eseguite da bambinienza supervisione.
- Questo prodotto non è un giocattolo.
AVVERTENZA! Pericolo di soffocamento a causa di parti piccole! Il prodotto contiene piccole parti che potrebbero essere ingerite.
PERICOLO DA PERCEZIONE RIDOTT!
Non utilizzato gli auricolari quando si guida un'auto, in bicycletta, perché si utilizza una macchina o in altre situazioni in cui la percezione limitata del rumore ambientale può mettere in pericolo se stessi o gli altri. Osservare le leggi e le disposizioni del paese in cui si utilizzato gli auricolari.

Cautela, alta pressione sonora! Cautela durante l'uso delle cuffie. L'uso degli auricolari per lunghi periodi ad alto volume cui possare danni all'udito dell'utente. Impostare sempre prima un volume basso e regolarlo ad un livello confortevole. Utilizzare sempre le cuffie in modo tale da garantire la possibilità di sentire i suoni ambientali.
ATTENZIONE! PERICOLO DI DANNI MATERIALI
- Questo prodotto non contiene parti che possono essere sottoposte a manutenzione da parte dell'utente. La batteria ricaricabile non può essere sostituita.
Il prodotto (auricolari e box di ricarica) non deve essere aperto.
Tenere il box di ricarica lontano da umidità e gocce o spruzzi d'acqua!
Non posizionare candele accese o altre fiamme libere vicino al prodotto.
- Verificare il prodotto prima di agli utilizzato! Interrompere l'uso se si riscontra un danno al prodotto o se il cavo di ricarica è difettioso!
Se si notationa fumo, rumori o odori insoliti, spegnere immediatamente il prodotto e rimuovere il cavo USB.
- Improvisi sbalzi di temperatura possono causare la formazione di condensa all'internalo del prodotto. In quello caso, lasciar acclimatare il prodotto per un po' di tempo prima di utilizzato per evitare cortocircuito!
Non utilizzato l'apparecchio vicino a fonti di calore, ad es. radiatori o altri apparecchi che irradiano calore!
AVVERTENZA - Interferenze radio
Spagnere il prodotto in aerei, ospedali, sale operatore o nelle vicinanze di sistemi elettronici medici.
Le onde radio potrebbero limitare la funzionalità di appearecchi elettrici sensibili.
- É necessario Maintainere una distance minima di 20 cm tra il prodotto e i pacemaker o i defibrillatori impiantabili, in quanto le radiazioni elettromagnetiche potrebbero compensettere la funzionalità dei pacemaker.
Le onde radio posso nco causare interferenze radio negli apparecchi acustici.
Non posizionale il prodotto con i componenti accesi in prossimità di gas infiammabili o esplosivi (ad es. vernicerie), in quanto le onde radio emesse possono causare esplosioni e incendi.
La portata delle onde radio varia a seconda delle condizioni ambientali.
- Quando si utilizza la trasmissione dati sulla fili, non si può escludere che terzi non autorizzati possano ricevere tali dati.
OWIM GmbH & Co KG non è responsabile per interferenze con apparecchiature radio e teilevisive dovute a modifiche non autorizzate del prodotto.
Inoltre, OWIM GmbH & Co KG non si assume alcuna responsabilita per l'uso o la sostituzione di cavi non distribuiti da OWIM.
L'utente del prodotto è il solo responsablee della correzione di eventuali malfunzionamenti causati da modifiche non autorizzate al prodotto medesimo (vedere i due paragrafi precedenti).
- Istruzioni di sicurezza per le batterie ricaricabili integrate

AVVERTENZA! PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non gettare il prodotto nel fuico.
Evitare condizioni ambientali e temperature estreme che potrebbero avere un effetto sulle batterie ricaricabili, come ad es. radiatori/luce solare diretta.

Se le batterie ricaricabili sono esaurite, evitare il contatto di pelle, occhi e mucose con i prodotti chimici! Risciacquare immediatamente le zone colpite con acqua pulita e consultare un medico!
Non copire il prodotto durante l'uso o la ricarica. In caso contrario, il prodotto potrebbe surriscaldarsi.
- Questo prodotto contiene una batteria ricaricabile che, in caso di uso improperio, può provocare incendi, esplosioni o perdite di sostanze pericolose.
- Prima del primo utilizzato
Rimuovere la pellicola protettiva tra gli auricolari 1 e il box di ricarica e conservazione 7.
- Ricarica della batteria ricaricabile del box di ricarica e conservazione
La batteria ricaricabile nella box di ricarica e conservazione va caricata prima di essere utilizzata per la primaolta.
Ricarica via USB
■ Collegare il box di ricarica e conservazione [7] ad una fonte di alimentazione USB con una corrente di uscita minima di 500 mA (ad es. caricabatterie USB o computer) tramite la presa di ricarica USB-C [10] e il cavo USB [11] in dotazione.
- Quando la ricarica è completa, si accendono i 3 indicatori dello stato di carica 9.
i INDICAZIONE: Lo stato di carica viene visualizzato sull'indicatore dello stato di carica 9 del box di ricarica e conservazione 7:
| LED | Stato di carica della batteria ricaricabile |
| <30% | |
| <60% | |
| <100% | |
| 100% |
Ricarica degli auricolari
Anche gli auricolari vanno caricati prima di essere utilizzati per la primaolta.
① INDICAZIONI:
Gli auricolari 1 e il box di ricarica e conservazione 7 possono essere caricati contemporaneamente.
Ciascun auricolare è adatto a solo una delle due porte di ricarica 8.
Assicurarsi che gli auricolari 1 siano completenesse asciutti prima di insertirli nelle porte di ricarica 8.
Inserire gli auricolari 1 nelle porte di ricarica 8 del box di ricarica e conservazione 7.
La procedura di ricarica si avvia automaticamente.
Le spie a LED 4 degli auricolari 1 indicano lo stato attuale.
LED Stato
Rosso Procedure di ricarica
| Bianco (si accende per circa 20 secondi, poi si spegne) | Completamente carica |
Off Non si carica
Funzionamento
Box di ricarica e conservazione
i INDICAZIONE: La ricarica degli auricolari 1 si avvia automaticamente quando almeno un auricolare viene inserito in una porta di ricarica 8.
■ Inserire gli auricolari 1 nelle porte di ricarica 8 del box di ricarica e conservazione 7.
La capacité attuale della batteria ricaricabile viene visualizzata sull'indicatore dello stato di carica del box di ricarica e conservazione:
| LED | Stato di carica della batteria ricaricabile |
| circa 30 % | |
| circa 60 % | |
| circa 100 % |
Auricolari
Accensione degli auricolari
Per accendere gli auricolari, rimuoverli dalle porte di ricarica 8.
Gli auricolari emettono diversi segnali sonori perindicare diverse condizioni,ad esempio assocazione,disconnessione,batteria scarica, ecc.
Spegnimento degli auricolari
Per spegnere gli auricolari, inserirli nelle porte di ricarica [8] del box di ricarica e conservazione [7].
Spegnimento manuale degli auricolari
Per risparmiare energia, gli auricolari passano automaticamente in modalità Off se non ricevono un segnale o non sono riusciti ad effettuire l'associazione per circa 5 minuti.
- Mettere manualmente gli auricolari in modalità Off: In modalità di accoppiamento, tenere premuto il tasto MF 3 per 5 secondi. Se gli auricolari sono accoppiati, passeranno entrambi in modalità Off. La connessione Bluetooth si interrompe automaticamente.
Riaccendere gli auricolari: Tenere premuto il tasting MF 3 per circa 3 secondi.
Stato del LED
LED Stato
| Rosso/bianco lampeggiante | In attesa di accoppiamento con un dispositivo Bluetooth |
| Bianco lampeggiante | Gli auricolari sono associati con un dispositivo Bluetooth |
i INDICAZIONE: Se gli auricolari sono più stati accoppiati, l'auricolare destro è collegato a quello sinistro e lampeggia solo con luce bianca.
Accoppiamento degli auricolari tra di loro
Per ascoltare l'audiotramite i due auricolari in stereo, essi devono essere occoppiati tra di loro.
-
Quando si rimuovono gli auricolari dalle porte di ricarica 8, essi vengono accoppiati automaticamente.
Se gli auricolari non si associano tra loro, riportarli alle impostazioni di fabbrica (vedere "Ripristino"). -
Quando gli auricolari sono accoppiati tra di loro e in attesa di un collegamento a un dispositivo Bluetooth, un auricolare lampeggia con luce rossa/bianca e l'altre lampeggia solo con luce bianca.
Associazione delle cuffie con un dispositivo Bluetooth
Rimuovere gli auricolari dalle porte di ricarica 8.
- Quando gli auricolari sono pronti per l'associazione, l'indicatore LED dell'auricolare lampeggia in rosso/bianco.
① INDICAZIONE: Se gli auricolari sono più stati accoppiati, un auricolare è collegato all'altro e lampeggia solo con luce bianca.
Cercare sul proprio dispositivo di riproduzione Bluetooth un prodotto con la denominazione STSK P4 A1 ed accoppiarlo al prodotto. Quando il dispositivo Bluetooth richiede di insertire una password, insertire 0000. Se l'associazione ha successo, viene emesso un segnale acustico.
Ripristino
Seguire la procedura seguente per ripristinare gli auricolari:
Scollegamento degli auricolari sinistro e destro da un dispositivo di riproduzione:
- Rimuovere uno degli auricolari (sinistro o destro) dal box di ricarica e conservazione [7].
Premere il tasting MF 3 3 volte in rapida successione fino a quando il LED 4 si accende brevamente in rosso chiaro.
Rimettere l'auricolare precedentemente rimioso nel box di ricarica e conservazione 7.
- Rimuovere l'altro auricolare dal box di ricarica e conservazione 7.
Premere il tasting MF 3 3 volte in rapida successione sono a quando il LED 4 si accende brevamente in rosso bianro.
Rimettere quello auricolare nel box di ricarica e conservazione 7.
Entrambi gli auricolari 1 sono stati ripristinati correttamente.
- Funzioni dei tasti degli auricolari per la riproduzione musicale
- Abbassare il volume completamente. Avviare una playlist sul dispositivo.
- Mettere gli auricolari [1] (fig. B). Osservare l'etichettatura sugli auricolari (L = sinistra / R = destra) .
Regolare il volume con i tasti ^+ 2a e - 2b.
Gliauricolari 1 dispongono dei seguenti 3 tasti:
Tasto Funzione
| Tasto MF 3 (su entrambi gli auricolari) | Accensione: Tenere premuto per circa 3 secondi. Spegnimento: Tenere premuto per circa 5 secondi. Attivazione del commando vocale: Tenere premuto per circa 2 secondi. Viene emesso un breve segnale acustico di conferma. Avvio riproduzione / Pausa: Premere una volta. |
| + 2a (sull'auricolare destro) | Aumenta il volume: Premere una volta per auminare il volume di un livello. Quando si raggiunge il volume massimo, viene emesso un segnale acustico. Passa alla traccia successiva: Tenere premuto per circa 2 secondi. |
| - 2b (sull'auricolare sinistro) | Abbassa il volume: Premere una volta per diminuire il volume di un livello. Quando si raggiunge il volume minimo, viene emesso un segnale acustico. Passa all'inizio della traccia: Tenere premuto per circa 2 secondi. Passa alla traccia precedente: Tenere premuto per circa 2 secondi, rilasciare brevamente e poi tenere nuovamente premuto per circa 2 secondi. |
- Headset per chiamate / controlledi riproduzione
È possibile utilizzare gli auricolari come headset per effettuare chiamate e controllare la riproduzione.
La tabella describes il funzionamento con uno smartphone collegato. Altrdispositivi possono reagire in modo diverso.
Funzione Azione
| Rispondi/termina la chiamata | Premere brevamente il tasting MF 3. |
| Rifiuta la chiamata | Tenere premuto il tasting MF 3 per circa 2 secondi. |
| Aumenta il volume | Premere brevamente + 2a. Quando si raggiunge il volume massimo, viene emesso un segnale acustico. |
| Abbassa il volume | Premere brevamente - 2b. |
| Termina la chiamata corrente e risponde alla chiamata alla coda di attesa* | Premere brevamente il tasting MF 3. |
| Passa da 2 chiamata all'altra (alternare)* | Tenere premuto il tasting MF 3 per circa 2 secondi (finché non si sente un segnale acustico). |
i INDICAZIONI:
- Queste funzioni devono essere supportate dall'operaatore di telecomia mobile.
La suoneria e la voce del chiamante vengono riprodotti tramite gli auricolari.
Il microfono 6 registra la voce dell'utente.
La riproduzione musicale si arresta automaticamente all'arrivo di una chiamata. Al termine della chiamata, la musica continua.
- Funzione di commando vocale con Siri / Google Assistant
Per attivare la funzione di lavoro vocale, atteneri alla segunte procedura:
Attivare Siri o Google Assistant sul dispositivo mobile.
Dispositivi iOS: Completare la configurazione di Siri. Quindi utilizzare Siri per attivare la funzione di lavoro vocale di quello prodotto.
Dispositivi Android: Apire Google Assistant. Seguire le istruzioni di Google Assistant per completare le impostazioni prima di utilizzato la funzione di lavoro vocale di questo prodotto.
① INDICAZIONE: Google Assistant è disponibile su dispositivi con Android 5.0 o successivi.
Attivare la funzione Bluetoothollegare quello prodotto al dispositivo mobile.
- Tenere premuto il tasting MF 3 per circa 3 secondi per attivare il lavoro vocabale.
Ora è possibile utilizzato la funzione di commando vocale.
Pulizia e manutenzione
ATTENZIONE!
Possibili danni al prodotto!
Prima di pulire il prodotto, spegnerlo e rimuovere tutti i connettori!
Assicurarsi che durante la pulizia non penetruti umidità nel prodotto per evitare allo stesso danni e riparazioni necessarie.
Nonutilizzare detergentia base di solventi.
Pulire il prodotto solo con un panno leggermente inumidito e del detergente delicato!
Rimuovere con cura i cuscinetti dagli auricolari. Pulire i cuscinetti auricolari ad es. fatto acqua corrente. Lasciare asciugare i cuscinetti auricolari completeness prima di rimontarli.
- Mettere da parte quando non si utilizes
Conservare il prodotto in luogo asciutto, protetto da polvere e luce solare diretta.
Conservare gli auricolari nel box di ricarica e conservazione 7.
Conservazione per lunghi periodi: Per evitare danni alla batteria ricaricabile, quest'ultima va ricaricata almeno agli 12 mesi.
Risoluzione dei problemi
= Guasto
= Possible causa
O = Azione
= Nessuna funzione
= La batteria ricaricabile è scarica.
= Ricaricare la batteria come indicato nei paragrafi "Ricarica della batteria ricaricabile del box di ricarica e conservazione" e "Ricarica degli auricolari".
= Nessun collegamento Bluetooth
= Errore durante l'utilizzo degli auricolari.
O = Specnere e poi riaccendere gli auricolari.
= Errore sul dispositivo Bluetooth.
O = Scollegare gli auricolari. Ricollegare.
O = Verificare se gli auricolari funzionano su un'altro dispositivo Bluetooth.
= Errore di collegamento Bluetooth.
O = Avvicinarsi al dispositivo collegato tramite Bluetooth.
= Nessun suono
= Errore durante l'utilizzo del dispositivo Bluetooth.
O = Aumentare il volume sul disposicao di riproduzione.
= Errore di collegamento Bluetooth.
O = Avvicinarsi al dispositivo collegato tramite Bluetooth.
O = Scollegare i dispositivi Bluetooth. Ricollegare.
= Non è possibile utilizzato tutte le funzioni
= Errore sul dispositivo Bluetooth.
O = Controllare se il dispositivo Bluetooth supporta tutte le funzioni.
Smaltimento
Imballaggio:
L'imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il ricicchio.

Osservare l'identificazione dei materiali di imballaggio per lo smaltimento differenziate, i quali sono contrassegnati da abbreviazioni (a) e da numero (b) con il seguente significato: 1-7: plastiche / 20-22: carta e cartone / 80-98: materiali compositi.
Prodotto:

Informarsi presso l'aministrazione comunale o locale circa le possibilità di smaltimento del prodotto usato.

Il significato a lato, raffigurante un bidone dei rifiuti su ruote barrato, indica che il presente apparecchio è soggetti alla direttiva 2012/19/UE. Tale direttiva stabilisce che, finita la sua vita utile, quello apparecchio non debba essere smaltito con la normale spazzatura domestica, bensi debba essere consegnato a centri di raccolta appositi, a centri per il riciclaggio o a impianti per lo smaltimento dei rifiuti.
Tale smaltimento è Gratis.
Rispettare I'ambiente e smaltire il prodotto in maniera corretta.
Il prodotto è riciclabile, è soggetti alla responsabilità estesa del produttore e va riciclato separatamente.
La batteria ricaricabile integrata non può essere rimossa per lo smaltimento. Consegnare l'intero prodotto presso un site di raccolta per prodotti elettronici esausti.
Dichiarazione di conformità UE amplificata
La OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, GERMANIA, dichiara che il prodotto AURICOLARI IN-EAR-SPORT TRUE WIRELESS BLUETOOTH®, HG07157 è conforme alle direttive 2014/53/UE e 2011/65/UE.
Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.owim.com

Garanzia
Il prodotto è stato prodotto secondo severe direttive di qualità e controllato con premura prima della consegna. In caso di difetti del prodotto,
I'acquirente poo far valere i propri diritti legali nei confronti del venditore.
Questi diritti legali non vengono limitati in alcun modo alla garanzia di seguito riportata.
Questo prodotto è garantito per 3 anni a partire alla data di acquisso. Il termine di garanzia ha inizio a partire alla data di acquisso. Conservare lo scontrino di acquisso originale in buone condizioni. Questo documento servirà a documentare l'avvenuto acquisso.
Il prodotto da Lei acquistato da diritto ad una garanzia di 3 anni a partire alla data di acquisto. La presente garanzia decade nel caso di danneggiamento del prodotto, di utilizzo o di manutenzione inadeguati.
La prestazione di garanzia vale sia per difetti di materiale che per difetti di fabbricazione. La presente garanzia non si estende a parti del prodotto soggette a normale usura e che possono essere identificate, pertanto, come parti soggette a usura (p. es., le batterie), né a danni su parti staccabili, come interrottore, batterie o simili, realizzate in vetro.
Gestione dei casi in garanzia
Per garantire un rapido disbrigo delle proprie pratiche, seguire le istruzioni seguenti:
Per anni richiesta si prega di conservare lo scontrino e il codice dell'articolo (IAN 384237_2107) come prova d'acquisto.
Il numero d'articolo più essere dedotto alla targhetta, da un'incisione, dal frontespizio delle istruzioni (in basso a sinistra) oppure dall'adesivo applicato sul retro o sul lato inferiore.
In caso di disfunzioni o avarie, contattare innanzitutto i partner di assistenza elencati di seguito Telefonicamente oppure via e-mail.
Si può inviare il prodotto ritenuto difettoso all'indirizzo del centro di assistenza indicato con spedizione esente da affrancatura, completo del documento di acquisto (scontrino) e della descrizione del difetto, specificandoanche quando tale difetto si è verificato.
Assistenza

Assistenza Italia
Tel.:800790789
E-Mail: owim@lidl.it

(pri srednji glasnosti)
■ Telefon: pribl. 2,5 ur
IP zaščita IPX4
Delovna temperatura +10 do +35 °C
Vlažnost (brez kondenzacije) 10 do 70% relativne zračne vlažnosti
Temperatura ležajev 0 do +40 °C
Mere prbl. 51 × 28 × 44 ~mm (slusalke)
pribl. 75 × 76 × 50 ~mm (skatla za shranjevanje)
Teža prbl. 11,6 g (obe slusalki)
pribl. 72 g (skatla za shranjevanje)