STSK P4 A1 - Auriculares inalámbricos SILVERCREST - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato STSK P4 A1 SILVERCREST en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Auriculares inalámbricos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones STSK P4 A1 - SILVERCREST y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. STSK P4 A1 de la marca SILVERCREST.
MANUAL DE USUARIO STSK P4 A1 SILVERCREST
IN-EAR-SPORT, HG07157 zodpovedá smerniciam 2014/53/EÚ a 2011/65/EÚ. Úplné znenie EÚ vyhlásenia o zhode nájdete na nasledujúcej internetovej adrese: www.owim.com249SK Záruka Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené. Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od dátumu nákupu. Záručná doba začína plynúť dátumom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte originálny pokladničný lístok. Tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe. Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme alebo vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka zaniká, ak bol produkt poškodený, neodborne používaný alebo neodborne udržiavaný. Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebovaniu, a preto ich je možné považovať za opotrebovateľné diely (napr. batérie) alebo na poškodenia na rozbitných dieloch, napr. na spínači, akumulátorových batériach alebo častiach, ktoré sú zhotovené zo skla.250 SK Postup v prípade poškodenia v záruke Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (IAN 384237_2107) ako dôkaz o kúpe. Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane. Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedostatky, najskôr telefonicky alebo e-mailom kontaktujte následne uvedené servisné oddelenie. Produkt označený ako defektný potom môžete s priloženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok) a uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa vyskytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú adresu servisného pracoviska.251SK Servis Servis Slovensko Tel.: 0800 008158 E-pošta: owim@lidl.sk252 ES Indicaciones de advertencia y símbolos empleados Página 254 Introducción ...................................... Página 257 Uso previsto...................................... Página 257 Indicaciones de marcas ........................... Página 258 Volumen de suministro............................ Página 259 Lo que necesita ................................... Página 259 Descripción de las piezas.......................... Página 260 Datos técnicos .................................... Página 261 Indicaciones de seguridad ........................ Página 263 Indicaciones de seguridad para baterías integradas ..... Página 268 Antes del primer uso.............................. Página 268 Carga de la batería del estuche de carga/almacenamiento ......................... Página 269 Carga de los auriculares ........................... Página 270 Funcionamiento .................................. Página 271 Estuche de carga/almacenamiento................... Página 271253ES Auriculares ....................................... Página 272 Encendido de los auriculares........................ Página 272 Apagado de los auriculares ........................ Página 272 Apagado manual de los auriculares .................. Página 272 Estado del LED................................... Página 273 Emparejar entre sí los auriculares .................... Página 273 Emparejamiento de los auriculares con un dispositivo Bluetooth......................... Página 274 Reset........................................... Página 275 Funciones de los botones de los auriculares para la reproducción de música............................ Página 275 Auriculares para llamadas / control de reproducción..... Página 277 Función de control por voz con Siri / Google Assistant ... Página 278 Limpieza y cuidado ............................... Página 279 Almacenamiento si no se usa........................ Página 280 Subsanación de problemas ....................... Página 280 Desecho.......................................... Página 282 Declaración de conformidad de la CE simplificada.. Página 283 Garantía ......................................... Página 284 Tramitación de la garantía.......................... Página 285 Asistencia ........................................ Página 286254 ES Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En este manual de instrucciones, en el embalaje y en el producto se emplean las siguientes indicaciones de advertencia: ¡PELIGRO! Este símbolo con la palabra de señalización “Peligro” identifica un riesgo de nivel alto que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte. ¡ADVERTENCIA! Este símbolo con la palabra de señalización “Advertencia” identifica un riesgo de nivel medio que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte. ¡CUIDADO! Este símbolo con la palabra de señalización “Cuidado” identifica un riesgo de nivel bajo que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión menor o de tipo leve.255ES ¡ATENCIÓN! Este símbolo en combinación con la palabra de señalización “Atención” advierte de un posible daño material. NOTA: Este símbolo con la palabra de señalización “Nota” ofrece más información útil. ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! Una advertencia, que contiene este símbolo y el texto “¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!”, advierte de un posible riesgo de explosión. Si no se respeta tal indicación de advertencia, puede ocasionar lesiones serias e incluso la muerte, así como daños materiales. ¡Siga las indicaciones de esta advertencia para evitar lesiones graves, peligro de muerte o peligro de daños materiales!256 ES ¡Este signo de obligación advierte que se deben utilizar guantes de protección adecuados! ¡Siga esta indicación de advertencia para evitar lesiones en las manos por objetos o contacto con materiales químicos o calientes! Una indicación de advertencia con este símbolo informa al usuario sobre posibles daños auditivos. Evite un volumen demasiado elevado durante un periodo prolongado de tiempo. Tensión/corriente continua Este símbolo significa que se debe leer el manual de instrucciones antes de utilizar el producto. El marcado CE ratifica la conformidad con las directivas de la UE aplicables al producto.257ES
AURICULARES DEPORTIVOS DE BOTÓN TRUE
Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el producto a terceros. Uso previsto Estos auriculares son un dispositivo electrónico de consumo. Los auriculares están previstos para reproducir material de audio por medio de una conexión Bluetooth
. Si ha conectado los auriculares a un smartphone, los auriculares también pueden utilizarse como audífono. El estuche de carga/almacenamiento está previsto exclusivamente para cargar y guardar los auriculares. El producto ha sido concebido únicamente para un uso privado.258 ES Cualquier uso diferente se considerará no conforme a lo previsto. No utilice el producto para fines comerciales o industriales. No se acepta ninguna responsabilidad por daños causados debido a un uso incorrecto, reparación inadecuada, modificación no autorizada o uso de piezas de repuesto no aprobadas. El usuario correrá exclusivamente con el riesgo. Indicaciones de marcas USB
es una marca registrada de USB Implementers Forum, Inc. La marca denominativa y los logos de Bluetooth
son marcas registradas de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de estas marcas por OWIM GmbH & Co. KG está sujeto a términos de licencia. La marca y el nombre comercial SilverCrest son propiedad de sus respectivos propietarios. Todos los otros nombres y productos pueden ser marcas o marcas registradas de sus respectivos propietarios.259ES Volumen de suministro Después de desembalar el producto, compruebe si la entrega está completa y todas las piezas están en perfecto estado. Antes del uso, elimine la totalidad del material de embalaje. Si detecta daños o piezas faltantes, póngase en contacto con el distribuidor donde ha adquirido el producto. 2x Auriculares (1x izquierdo y 1x derecho) 2x Almohadillas – grandes 2x Almohadillas – medianas (preinstaladas) 2x Almohadillas – pequeñas 1x Estuche de carga/almacenamiento 1x Cable USB (tipoA a tipoC) 1x Guía de inicio rápido / Guía rápida 1x Manual de instrucciones Lo que necesita Fuente de tensión USB (tensión de salida 5 V, intensidad de salida mín. 500 mA) Aparato de reproducción que disponga de Bluetooth ®260 ES Descripción de las piezas Antes de seguir leyendo, despliegue la página con las ilustraciones y familiarícese con todas las funciones del producto. [1] Auriculares (1x izquierdo y 1x derecho) [] Botón + [] Botón – [3] Botón multifunción (botón MF) [4] LED [5] Contactos de carga [6] Micrófono [7] Estuche de carga/almacenamiento [8] Conexiones de carga [9] Indicador de estado de carga [] Conector de carga USBtipoC [] CableUSB [] Manual de instrucciones [] Guía rápida261ES Datos técnicos Estuche de carga/almacenamiento Tensión de entrada USBtipoC USB 5 V Corriente de entrada USBtipoC 500 mA Batería Polímero de litio, 3,7 V, 550 mAh, 2,035 Wh Capacidad de carga hasta 3ciclos de carga completos con los auriculares completamente descargados Tiempo de carga de la batería interna del estuche de carga/ almacenamiento aprox. 3horas (ciclo de carga completo)262 ES Auriculares Wireless estándar Bluetooth
Perfiles admitidos A2DP, AVRCP, HSP, HFP Rango de frecuencia 2402 a 2480 MHz Potencia de transmisión máx. < 20 mW Alcance aprox.10 m Batería Iones de litio, 3,7 V, 85 mAh, 0,32 Wh Tiempo de carga aprox.2horas (ciclo de carga completo) Tiempo de servicio Música: aprox.7 horas (con volumen medio) Teléfono: aprox.2,5horas Tipo de protección IP IPX4 Temperatura de servicio +10 a +35 °C Humedad (sin condensación) Humedad relativa del aire 10 a 70 % Temperatura de almacenamiento 0 a +40 °C Dimensiones aprox.51 x 28 x 44 mm (auriculares) aprox. 75 x 76 x 50 mm (caja de carga) Peso aprox. 11,6 g (ambos auriculares) aprox. 72 g (estuche de carga) Las especificaciones y el diseño pueden modificarse sin aviso.263ES Indicaciones de seguridad ¡ANTES DE USAR EL PRODUCTO, FAMILIARÍCESE CON TODAS LAS
INDICACIONES DE SEGURIDAD Y FUNCIONAMIENTO! ¡ENTREGUE
TODA LA DOCUMENTACIÓN SI TRANSFIERE EL PRODUCTO A TERCEROS! ¡Quedará anulada su garantía en el caso de daños resultantes de la no observación de este manual de instrucciones! ¡No se asumirá ninguna responsabilidad por daños indirectos! ¡No se asumirá ninguna responsabilidad en el caso de daños materiales o a personas si esos daños son el resultado de un uso inadecuado o de la no observación de las indicaciones de seguridad!264 ES Niños y personas con limitaciones m ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE MUERTE Y DE ACCIDENTE PARA NIÑOS Y BEBÉS! m ¡PELIGRO! ¡Riesgo de asfixia! Nunca deje sin vigilancia a los niños con el producto, accesorios o material de embalaje. El material de embalaje presenta un riesgo de asfixia. Los niños subestiman a menudo los peligros. El material de embalaje no es ningún juguete. Este producto puede ser utilizado por niños a partir de los 8años y personas con capacidades físicas, mentales o sensoriales reducidas o falta de experiencia y/o conocimientos, siempre y cuando haya una persona responsable de su seguridad que los supervise o se los haya instruido en el uso seguro del producto y estos conozcan los posibles peligros. No deje que los niños jueguen con el producto. Las tareas de limpieza y mantenimiento no deben ser llevadas a cabo por niños sin supervisión. El producto no es un juguete. m ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de asfixia con piezas pequeñas! El producto contiene piezas pequeñas que pueden ingerirse.265ES m ¡PELIGRO POR PERCEPCIÓN REDUCIDA! No utilice los auriculares si está conduciendo, va en bicicleta, utiliza una máquina o en otras situaciones, en las que la percepción reducida del ruido ambiente pueda ponerle en peligro a usted o a otras personas. Tenga en cuenta las leyes y disposiciones del país de uso de los auriculares. ¡Cuidado presión acústica elevada! Tenga cuidado durante el uso de los auriculares. El uso de auriculares durante un periodo prolongado de tiempo a un volumen elevado puede provocar problemas auditivos en el usuario. Ajuste primero un volumen bajo y luego regule el volumen a un nivel agradable. Utilice siempre los auriculares, de modo que quede garantizada la percepción del ruido ambiente. m ¡ATENCIÓN! RIESGO DE DAÑOS MATERIALES Este producto contiene piezas pequeñas, que pueden ser inspeccionadas por el usuario. La batería no se puede reemplazar. No abrir el producto (auriculares y estuche de carga). ¡Mantenga alejado el estuche de carga de la humedad, el goteo y las salpicaduras! No coloque ninguna vela encendida u otras llamas abiertas cerca del producto. ¡Compruebe el producto antes de cada uso! ¡Deje de utilizar el producto si aparecen daños en el producto o si el cable está defectuoso!266 ES Apague de inmediato el producto y quite el cable USB si advierte de humo, olores o ruidos extraños. Las fluctuaciones de temperatura repentinas pueden provocar la formación de agua de condensación en el interior del producto. ¡En este caso, deje que el producto se aclimate durante algún tiempo antes de volver a utilizarlo y así evitar cortocircuitos! ¡No utilice el dispositivo cerca de fuentes de calor, p.ej. radiadores u otros dispositivos que desprendan calor! m ADVERTENCIA– Interferencias Desconecte el producto en aviones, hospitales, instalaciones o cerca de sistemas médicos eléctricos. Las ondas de radio podrían limitar la funcionalidad de los dispositivos eléctricos sensitivos. Entre el producto y el marcapasos o desfibrilador-cardioversor debe haber una distancia mínima de 20 cm, ya que la radiación electromagnética podría afectar a la funcionalidad del marcapasos. Las ondas de radio podrían provocar interferencias en audífonos. No coloque el producto con los componentes encendidos cerca de gases inflamables o sustancias explosivas (p.ej., talleres de barnizado), ya que las ondas de radio emitidas pueden provocar explosiones o fuego.267ES El alcance de las ondas de radio varía según las condiciones del entorno. Si se usa una transmisión de datos inalámbrica, no se puede excluir que terceras personas no autorizadas reciban estos datos. OWIM GmbH & Co KG no se hace responsable de las averías en aparatos de radio y televisión por una modificación del producto no autorizada. OWIM GmbH & Co KG no se hace responsable, además, del uso o sustitución de cables no distribuidos por OWIM. El usuario del producto es el único responsable de la subsanación de averías provocadas por la modificación no autorizada del producto (véanse los dos apartados anteriores).268 ES Indicaciones de seguridad para baterías integradas ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No arroje el producto al fuego. Evite temperaturas y condiciones ambientales extremas, que puedan afectar a las baterías, p.ej. radiadores/luz directa del sol. ¡Si las baterías presentan fugas, evite que los productos químicos entren en contacto con la piel, ojos y mucosas! ¡Enjuague minuciosamente el área afectada con agua limpia y busque atención médica de inmediato! No cubra el producto durante el uso o la carga. De lo contrario, el producto puede sobrecalentarse. Este producto contiene una batería que, si se utiliza indebidamente, puede provocar fuego, explosiones o emitir sustancias peligrosas. Antes del primer uso Quite la lámina de protección entre los auriculares[1] y el estuche de carga/almacenamiento[7].269ES Carga de la batería del estuche de carga/almacenamiento Antes del primer uso se debe cargar la batería del estuche de carga/ almacenamiento. Carga con USB Conecte el estuche de carga/almacenamiento[7] con el conector de carga USB tipoC[] y el cable USB[] suministrado a una fuente de tensión USB que tenga una intensidad de salida mínima de 500 mA (p.ej., un cargador USB o un ordenador). Una vez finalizado el proceso de carga se encienden 3indicadores de estado de carga[9]. NOTA: El estado de carga se visualiza mediante el indicador de estado de carga[9] del estuche de carga/almacenamiento[7]: LED Estado de carga de la batería < 30 % < 60 % < 100 % 100 %270 ES Carga de los auriculares Antes del primer uso se deben cargar también los auriculares. NOTA: Los auriculares[1] y el estuche de carga/almacenamiento[7] se pueden cargar al mismo tiempo. Los auriculares encajan únicamente en una de las dos conexiones de carga[8]. Asegúrese de que los auriculares[1] están completamente secos antes de insertarlos en las conexiones de carga[8]. Inserte los auriculares[1] en las conexiones de carga[8] del estuche de carga/almacenamiento[7]. El proceso de carga comenzará de forma automática. Los indicadores LED[4] de los auriculares[1] muestran el estado actual. LED Estado Rojo Proceso de carga Blanco (se ilumina durante aprox. 20s, luego se APAGA) Carga completada Apagado No está cargando271ES Funcionamiento Estuche de carga/almacenamiento NOTA: El proceso de carga de los auriculares[1] comienza de forma automática cuando se ha insertado al menos un auricular en una de las conexiones de carga[8]. Inserte los auriculares[1] en las conexiones de carga[8] del estuche de carga/almacenamiento[7]. La capacidad de la batería actual se visualiza mediante el indicador de estado de carga[9] del estuche de carga/almacenamiento: LED Estado de carga de la batería aprox. 30 % aprox. 60 % aprox. 100 %272 ES Auriculares Encendido de los auriculares Para encender los auriculares, desconéctelos de las conexiones de carga[8]. Los auriculares emiten diferentes señales sonoras para indicar diferentes estados, por ejemplo, emparejamiento, desconexión, bajo nivel de carga de la batería, etc. Apagado de los auriculares Para apagar los auriculares, insértelos en las conexiones de carga[8] del estuche de carga/almacenamiento[7]. Apagado manual de los auriculares Para ahorrar energía, los auriculares cambian automáticamente al modo apagado, siempre que no reciban ninguna señal o no puedan ser emparejados durante aprox. 5minutos. Cambiar manualmente los auriculares al modo apagado: Mantenga pulsado el botón MF[3] durante 5segundos en el modo emparejado. Si los auriculares están emparejados entre sí, cada uno de los auriculares cambiará al modo apagado. La conexión Bluetooth finaliza automáticamente.273ES Encender de nuevo los auriculares: Mantenga pulsado el botón MF[3] durante aprox. 3segundos. Estado del LED LED Estado Rojo/blanco parpadeante Esperando emparejamiento con dispositivo Bluetooth Blanco parpadeante Los auriculares están emparejados con un dispositivo Bluetooth NOTA: Si los auriculares ya están emparejados entre sí, el auricular derecho ya estará conectado al izquierdo y parpadeará solo en blanco. Emparejar entre sí los auriculares Los auriculares deben estar emparejados entre sí para que se puedan escuchar en estéreo. Si desconecta los auriculares de las conexiones de carga[8], se emparejarán automáticamente. Si los auriculares no se emparejan entre sí, restablezca a los ajustes de fábrica (véase “Restablecer”).274 ES Si los auriculares están emparejados entre sí y esperan el emparejamiento con el dispositivo Bluetooth, uno de los auriculares parpadeará en rojo/blanco y el otro solo en blanco. Emparejamiento de los auriculares con un dispositivo Bluetooth Desconecte los auriculares de las conexiones de carga[8]. Si los auriculares están listos para el emparejamiento, el indicador LED del auricular parpadeará en rojo/blanco. NOTA: Si los auriculares ya están emparejados entre sí, uno de los auriculares ya estará conectado con el otro y parpadeará solo en blanco. Busque en su aparato de reproducción Bluetooth el producto con el nombre STSK P4 A1 y emparéjelo. Si su dispositivo Bluetooth le pide introducir una contraseña, introduzca 0000. En caso de emparejamiento correcto, suena una señal.275ES Reset Siga los pasos siguientes para restablecer los auriculares: Desconectar los auriculares[1] derecho e izquierdo del aparato de reproducción: – Saque uno de los auriculares (derecho o izquierdo) del estuche de carga/almacenamiento[7]. Pulse rápido 3veces sucesivas el botón MF[3] hasta que el LED[4] parpadee brevemente en rojo pálido. Vuelva a insertar el auricular extraído anteriormente en el estuche de carga/almacenamiento[7]. – Saque el otro auricular del estuche de carga/almacenamiento[7]. Pulse rápido 3veces sucesivas el botón MF[3] hasta que el LED[4] parpadee brevemente en rojo pálido. Vuelva a insertar este auricular en el estuche de carga/ almacenamiento[7]. Los dos auriculares[1] se han restablecido correctamente. Funciones de los botones de los auriculares para la reproducción de música Baje al máximo el volumen. Inicie una lista de reproducción en su aparato de reproducción. Colóquese los auriculares[1] (fig.B). Tenga en cuenta las letras grabadas en los auriculares (L=izquierdo/ R=derecho).276 ES Ajuste el volumen con el botón+[] y el botón–[]. Los auriculares[1] disponen de los 3botones siguientes: Botón Función Botón MF[3] (en ambos auriculares) Encendido: Mantener pulsado durante aprox. 3segundos. Apagado: Mantener pulsado durante aprox. 5segundos. Activar el control por voz: Mantener pulsado durante aprox. 2segundos. Como confirmación se emite una breve señal sonora. Iniciar/ interrumpir la reproducción: Pulsar una vez.
(en el auricular derecho) Subir el volumen: Pulsar una vez para aumentar el volumen una etapa. Suena una señal cuando se ha alcanzado el volumen máximo. Cambiar a la pista siguiente: Mantener pulsado durante aprox. 2segundos.
(en el auricular izquierdo) Bajar el volumen: Pulsar una vez para reducir el volumen una etapa. Suena una señal cuando se ha alcanzado el volumen mínimo. Cambiar al inicio de la pista: Mantener pulsado durante aprox. 2segundos. Cambiar a la pista anterior: Mantenerlo pulsado durante aprox. 2segundos, soltarlo brevemente y volver a pulsarlo durante aprox. 2segundos.277ES Auriculares para llamadas / control de reproducción Puede utilizar los auriculares como audífono para llamadas y para controlar la reproducción. La tabla describe el manejo con un smartphone conectado. Otros dispositivos pueden reaccionar de forma diferente. Función Acción Aceptar/finalizar llamada Pulsar brevemente el botón MF[3]. Rechazar llamada Mantener pulsado el botón MF[3] durante aprox. 2segundos. Subir el volumen Pulsar brevemente +[]. Suena una señal cuando se ha alcanzado el volumen máximo. Bajar el volumen Pulsar brevemente –[]. Finalizar llamada actual y aceptar llamada en espera* Pulsar brevemente el botón MF[3]. Cambiar entre 2llamadas (cambiar)* Mantener pulsado el botón MF[3] durante aprox. 2segundos (hasta que escuche un pitido).278 ES NOTA:
- Estas funciones deben ser compatibles con su operador móvil. El tono de llamada y la voz de la persona que llama se reproducen por los auriculares. El micrófono[6] capta su voz. La reproducción de música se detiene automáticamente si hay una llamada entrante. La música continúa una vez finalizada la llamada. Función de control por voz con Siri / Google Assistant Siga los pasos siguientes para activar la función de control por voz: Active Siri o Google Assistant en su dispositivo móvil. Dispositivos iOS: Complete la configuración Siri. A continuación, utilice Siri para activar la función de control por voz de este producto. Dispositivos Android: Abra Google Assistant. Siga las instrucciones de Google Assistant para finalizar los ajustes antes de utilizar la función de control por voz de este producto.279ES NOTA: Google Assistant se encuentra disponible en dispositivos con Android 5.0 o superior. Active la función Bluetooth
. Conecte este producto a su dispositivo móvil. Mantenga pulsado el botón MF[3] durante aprox. 3segundos para activar la función de control por voz. Ahora ya puede utilizar la función de control por voz. Limpieza y cuidado m ¡ATENCIÓN! ¡Posibles daños en el producto! ¡Antes de limpiar el producto, apáguelo y quite todos los conectores! Durante la limpieza, asegúrese de que no penetre humedad en el producto para evitar daños y reparaciones necesarias. No utilice limpiadores abrasivos o que contengan disolventes. ¡Limpie el producto únicamente con un paño ligeramente humedecido y un detergente suave! Quite con cuidado las almohadillas de los auriculares. Limpie las almohadillas bajo un chorro de agua del grifo, por ejemplo. Deje que las almohadillas se sequen completamente antes de volver a montarlas.280 ES Almacenamiento si no se usa Almacene el producto en un lugar seco para protegerlo del polvo y de la radiación solar directa. Guarde los auriculares en el estuche de carga/almacenamiento[7]. Almacenamiento prolongado: Cargue la batería al menos cada 12meses para evitar que resulte dañada. Subsanación de problemas = Fallo = Causa posible = Acción = Ninguna función = La batería está vacía. = Cargue la batería, como se describe en las secciones “Carga de la batería en el estuche de carga/almacenamiento” y “Carga de los auriculares”. = Sin conexión Bluetooth = Error de funcionamiento de los auriculares. = Apague los auriculares y vuelva a encenderlo. = Error en el dispositivo Bluetooth. = Interrumpa la conexión con los auriculares. Restablezca de nuevo la conexión. = Compruebe si los auriculares funcionan en otro dispositivo Bluetooth.281ES = Error de conexión Bluetooth. = Acérquese al dispositivo conectado mediante Bluetooth. = Ningún sonido = Error de funcionamiento del dispositivo Bluetooth. = Aumente el volumen del aparato de reproducción. = Error de conexión Bluetooth. = Acérquese al dispositivo conectado mediante Bluetooth. = Interrumpa la conexión de los dispositivos Bluetooth. Restablezca de nuevo la conexión. = No se pueden utilizar todas las funciones = Error en el dispositivo Bluetooth. = Compruebe si su dispositivo Bluetooth es compatible con todas las funciones.282 ES Desecho Embalaje: El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local. Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de residuos. Está compuesto por abreviaturas (a) y números (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos / 20–22: papel y cartón / 80–98: materiales compuestos. Producto: Para obtener información sobre las posibilidades de eliminación del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad. El símbolo de un contenedor de basura con ruedas tachado indica que este aparato está sometido a la directiva 2012/19/UE. Esta normativa estipula que este aparato no puede ser desechado con la basura doméstica una vez finalizada su vida útil, sino que debe ser entregado en uno de los puntos de recogida, reciclaje o desecho especialmente indicados para ello.283ES Esta gestión no le supondrá ningún gasto. Contribuya a proteger el medio ambiente y deseche los productos adecuadamente. El producto es reciclable, está sujeto a la responsabilidad ampliada del productor y se recoge por separado. La batería integrada no puede desmontarse para su desecho. Entregue el producto completo en un punto de recogida de equipos electrónicos. Declaración de conformidad de la CE simplificada Por la presente, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, ALEMANIA, declara que el producto AURICULARES DEPORTIVOS DE BOTÓN TRUE WIRELESS BLUETOOTH
ManualFácil