SBKP 1 A1 - Ecouteur SILVERCREST - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SBKP 1 A1 SILVERCREST en formato PDF.

📄 122 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA 🖨️ Imprimir
Notice SILVERCREST SBKP 1 A1 - page 89
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SILVERCREST

Modelo : SBKP 1 A1

Categoría : Ecouteur

Descarga las instrucciones para tu Ecouteur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SBKP 1 A1 - SILVERCREST y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SBKP 1 A1 de la marca SILVERCREST.

MANUAL DE USUARIO SBKP 1 A1 SILVERCREST

Instrucciones de utilización y de seguridad

SBKP 1 A1 Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre se- guridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el producto a terceros. Uso adecuado Estos auriculares Bluetooth

(en lo sucesivo, el producto), un dispositivo incluido en la electrónica de consumo, están diseñados para reproducir material de audio que puede transmitirse mediante la conexión Bluetooth

de un teléfono inteligente, un ordenador o un reproductor de sonido similar. El producto tam- bién puede emplearse como manos libres para teléfonos móviles, para ello el teléfono o el ordenador debe soportar el sistema Bluetooth

Gracias a los botones integrados en el producto es posible seleccionar la pista musical de la lista de reproducción del dispositivo. Además, también puede ajustar el volumen del producto. Puede vincular los auriculares simultáneamente a dos terminales distintos (como móvil y ordenador) para así utilizar las propiedades de audio del teléfono y las del ordenador. La batería incorporada permite su uso desconectado de la red. El producto ha sido diseñado para el uso en entornos privados. No está permitido su uso con fines comerciales. Cualquier uso diferente al in- dicado no está permitido. Las reclamaciones, del tipo que sean, que resulten de un uso no permitido o de la modificación no autorizada del producto se considerarán infundadas. Este tipo de usos se realiza por cuenta y riesgo del propio usuario.90 ES Indicaciones de advertencia empleadas En el presente manual de instrucciones se emplean las siguientes advertencias: PELIGRO Una advertencia con este símbolo indica una situación de peligro de muerte. Si no tiene en cuenta esta advertencia, podría sufrir lesiones lesiones graves o incluso la muerte. ¡Siga las indicaciones de esta advertencia para evitar lesiones graves o el peligro de muerte! Este símbolo con la indicación de “ADVER- TENCIA” señala un peligro de riesgo medio que, de no ser evitado, podría provocar lesiones. ¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! Una advertencia con este símbolo y las palabras „¡CUIDADO! ¡RIESGO DE EXPLOSIÓN!“ indica un posible riesgo de explosión. Si no tiene en cuenta esta advertencia, podría sufrir lesiones lesiones graves o incluso la muerte. También podrían producirse daños materiales. ¡Siga las indicaciones de esta advertencia para evitar el riesgo de muerte, las lesiones graves o posibles daños materiales! ATENCIÓN Una advertencia con este símbolo indica un posible riesgo material. En caso de no respetar esta advertencia, podrían producirse daños materiales. Siga las indicaciones de esta advertencia para evitar los posibles daños materiales. ¡Este símbolo indica que hay que utilizar guantes de protección adecuados! ¡Siga las indicaciones de esta advertencia para evitar lesiones en las manos mediante objetos o el contacto con materia- les calientes o químicos!91 ES Una advertencia con este símbolo indica posibles daños auditivos. Evite un volumen demasiado alto durante un período de tiempo prolongado. NOTA Las notas aportan información adicional que le permitirá utilizar mejor el producto. Indicaciones sobre marcas registradas – USB es una marca registrada de USB Implementers Forum, Inc. – La marca verbal y el logotipo Bluetooth

son marcas registradas de Bluetooth SIG, Inc., cualquier uso de la marca por parte de OWIM GmbH deberá realizarse en disposición de una licencia. – La marca registrada y la marca comercial de SilverCrest son propiedad de su respectivo propietario. Todos los demás nombres y productos pueden ser marca o marca registrada de su propietario correspondiente. Contenido NOTA: Saque el producto y el manual de instrucciones del paquete y retire todo el material de embalaje. 1 par de auriculares Bluetooth

1 cable de carga 1 cable de audio (3,5 mm) 1 manual de instrucciones92 ES Descripción de las piezas

Manual de instrucciones Características técnicas Tensión de servicio: 5 V corriente continua a través de conector de carga USB Batería incorporada: 3,7 V batería de polímero de litio, 400 mAh Tiempo de carga: aprox. 2,5 horas Duración de funcionamiento (música y teléfono): aprox. 16 horas (a volumen medio) Estándar de radio: Bluetooth

Soporte de perfil: A2DP, AVRCP, HSP, HFP Alcance de radiofrecuencia: aprox. 10 m Medidas: aprox. 182 mm x 158 mm x 75 mm (An x Al x Pr) Peso: aprox. 215 g Temperatura de funcionamiento: entre 5 °C y 35 °C Humedad del aire (sin condensación): 10 %–70 % Temperatura de almacenamiento: 0 °C–40 °C Banda de frecuencia: 2402 MHz–2480 MHz Potencia de transmisión máx. radiada: < 20 mW Tensión característica de banda ancha (WBCV): ≥ 75 mV93 ES Indicaciones generales de seguridad ¡Familiarícese con todas las instrucciones de uso y seguridad antes de utilizar este producto! Si entrega este producto a terceros, ¡no olvide adjuntar igual- mente toda la documentación! ¡PELIGRO DE MUERTE Y DE ACCIDENTE PARA BEBÉS Y NIÑOS! PELIGRO ¡Riesgo de asfixia! Nunca deje a los niños con el material de emba- laje sin vigilancia. Existe riesgo de asfixia con el material de embalaje. Los niños no suelen ser conscientes del peligro. El material de embalaje no es un juguete. Este producto puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que cuenten con poca experiencia y / o falta de conocimientos, siempre y cuando se les haya enseñado cómo utilizar el producto de forma segura y hayan comprendido los peligros que pueden resultar de un mal uso del mismo. No permita que los niños jueguen con el producto. La limpieza y el mantenimiento nunca deben llevarse a cabo por niños sin la vigilancia de un adulto. Este producto no es un juguete.

PELIGRO POR DAÑOS MATERIALES

Este producto no contiene piezas que requieran mantenimiento por parte del usuario. La batería no puede reemplazarse. ¡Mantenga el producto alejado de la humedad, del agua de precipitación y de las salpicaduras! No coloque velas encendidas ni otras llamas abiertas encima o cerca del producto. ¡Antes de cada uso revise el producto! ¡No vuelva a utilizar el producto si detecta algún tipo de daño en el mismo o en el cable de carga! Si detecta humo o ruidos y olores anormales, apague inmediatamente el producto y desconecte el cable USB. Los cambios repentinos de temperatura pueden provocar la aparición de agua condensada en el producto. En estos casos deje pasar algunas94 ES horas para la climatización del producto antes de volver a utilizarlo, ¡así evitará posibles cortocircuitos! ¡No ponga el producto en funcionamiento cerca de fuentes de calor, como estufas o demás aparatos que desprendan calor! No arroje el producto al fuego ni lo exponga a altas temperaturas. PELIGRO ¡Nunca abra el producto! No contiene piezas internas que requieran de mantenimiento. ADVERTENCIA - Puerto de radio Desconecte el producto en aviones, hospitales, zonas de producción o cerca de sistemas electrónicos médicos. Las señales de radio transmitidas pueden afectar a la funcionalidad de los dispositivos electrónicos sensibles. Mantenga el producto siempre una distancia de al menos 20 cm respecto a marcapasos o desfibrilador cardioversor implantado, puesto que la capacidad de funcio- namiento del marcapasos puede verse influenciada por la radiación electro- magnética. Las ondas de radio enviadas pueden provocar interferencias en audífonos. No coloque el producto cerca de gases inflamables ni en espacios potencialmente explosivos (por ej. en talleres de pintura) cuando los componentes de radio estén activados, puesto que las ondas de radio emitidas pueden pro- vocar explosiones o incendios. El alcance de las ondas de radio depende di- rectamente de las condiciones ambientales. En caso de transmisión de datos sin cable, no puede excluirse la posibilidad de que los datos sean recibidos por parte de terceros no autorizados. La empresa OWIM GmbH & Co KG no se responsabiliza de las interferencias con dispositivos de radio o televisión cau- sadas por el acceso no autorizado al producto. Además, la empresa OWIM GmbH & Co KG no asume responsabilidad alguna sobre la sustitución o el reemplazo de cables y productos que no sean distribuidos por OWIM. El usuario del producto es el único responsable de resolver las interferencias pro- vocadas por la modificación no autorizada del producto, así como de sustituir estos productos.95 ES ¡Una advertencia de seguridad con este símbolo avisa de que el nivel de presión acústica o el volumen es demasiado alto y los auriculares de casco u oído podrían provocar daños auditi- vos! Ajuste siempre el volumen a un nivel agradable y no demasiado ele- vado. Si se utilizan los auriculares a un volumen demasiado elevado durante un periodo prolongado, el usuario puede sufrir una pérdida de audición. Indicaciones de seguridad sobre la batería incorporada Nunca abra el producto. Las reparaciones solo pueden ser realizadas por personal especialista. ¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No arroje el producto al fuego. Evite condiciones y temperaturas extremas que puedan influir en el funcio- namiento de las baterías, por ejemplo, acercarlas a un radiador o expo- nerlas directamente a la luz solar. ¡Si las baterías se sulfatan, evite el contacto de la piel, los ojos y las mucosas con los productos químicos! ¡En caso de entrar en contacto con el ácido, lave inmediatamente la zona afectada con abundante agua y busque atención médica! No cubra el producto mientras esté funcionando o se esté recargando. De lo contrario el producto podría recalentarse. Este producto contiene una batería. Esta podría incendiarse, explotar o sulfatar si no se usa correctamente, emitiendo sustancias peligrosas. Antes de la puesta en marcha ¡Antes de la puesta en funcionamiento compruebe la integridad del conte- nido del envoltorio!96 ES Cargar la batería Antes del primer uso es necesario cargar la batería. Cuando la batería se haya descargado, el LED

parpadea en rojo y suena un pitido de los auriculares. La batería debe cargarse lo antes posible. ¡Introduzca el conector micro USB

del cargador en el enchufe micro USB

del auricular! Introduzca el conector USB del cargador en el en- chufe USB

de un ordenador o de una fuente de alimentación USB (no incluida). Nota: El LED se ilumina en rojo continuamente durante la carga. En cuanto la batería esté totalmente cargada, el LED se iluminará en azul de forma permanente. Una vez finalizado el proceso de carga, retire el conector micro USB de los auriculares. Utilizar los auriculares Conecte los auriculares con un dispositivo de comunicación. Coloque los auriculares cerca de un dispositivo de comunicación encen- dido (por ej. un teléfono móvil o un ordenador). Conexión con un dispositivo Bluetooth

nuevo: Mantenga pulsado el botón

durante aprox. 6 segundos, hasta que el LED

se ilumine inter- mitentemente en rojo y en azul y se escuchen un pitido. De esta forma se indica que los auriculares se encuentran en modo de sincronización, que se pro- longa durante 5 minutos. El dispositivo se apagará cuando no se encuentre ningún dispositivo Bluetooth

, en tal caso sonarán 4 tonos de señal. Conecte su dispositivo de comunicación (teléfono móvil u ordenador) con los auriculares mediante Bluetooth

. Para ello tenga en cuenta las indica- ciones de las instrucciones de su dispositivo de comunicación. Seleccione de la lista de dispositivos encontrados por su ordenador o teléfono móvil, la entrada „SBKP 1 A1“. Una vez que se ha establecido correctamente la conexión, cada 3 horas parpadea brevemente el LED dos veces en azul.97 ES Tenga en cuenta que su dispositivo de comunicación debe soportar el Bluetooth

estándar 4.0 para poder utilizar todas las opciones. Si se acerca al dispositivo de sincronización con los auriculares encendidos, se establecerá automáticamente la conexión Bluetooth

Posiblemente deberá autorizar la conexión en su dispositivo de comunica- ción. Para ello tenga en cuenta el manual de instrucciones de su dispositivo de comunicación. Si sale de la zona de alcance de su dispositivo de comunicación con los auriculares, el LED parpadeará una vez en azul cada 2 minutos. Si en el plazo de 5 minutos no es posible restablecer la conexión, los auriculares se apagarán. Puede apagar los auriculares de forma manual pulsando el botón

durante 3 segundos, hasta que suene un tono de señal y se apague el LED. Conectar los auriculares con un segundo dispositivo Bluetooth

Puede conectar los auriculares al mismo tiempo con dos dispositivos de comu- nicación con Bluetooth

. Si ya tiene un dispositivo conectado con los auriculares, proceda del siguiente modo para realizar una segunda conexión: Active el modo multi-conexión pulsando y manteniendo pulsado el botón

durante 2 segundos. Suena un pitido. El primer dispositivo de co- municación (teléfono móvil u ordenador) está conectado. Ahora conecte el segundo dispositivo a los auriculares vía Bluetooth

Observe las instrucciones del manual de instrucciones de su aparato de comunicación. Seleccione la entrada „SBKP 1 A1“ de la lista de dispositi- vos detectados por su ordenador o teléfono móvil. El segundo dispositivo de comunicación está conectado.

Pulse brevemente el botón

y sonará un pitido. El primer dispositivo de comunicación está conectado. Ahora ambos dispositivos de comunica- ción están conectados a los auriculares al mismo tiempo.98 ES Eliminar lista de conexión Presione y mantenga presionado el botón

durante 2 segundos en el modo conectado (LED parpadea en azul dos veces cada 3 segundos). Suena un pitido largo. Los auriculares están ahora en modo de emparejamiento. El LED

par- padea en rojo y azul. Mantenga pulsados los botones

simultáneamente durante 2 segundos. Se escucharán dos pitidos. La memoria de los auriculares se ha borrado y los auriculares no vuelven a conectarse automáticamente al dispositivo de comunicación previamente conectado. Conectar los auriculares a través de un cable de audio Conecte un conector de 3,5 mm-del cable de audio

en el enchufe de 3,5 mm

Conecte el otro conector de 3,5 mm-del cable de audio

en el enchufe de 3,5 mm de su dispositivo de reproducción. Los auriculares se apagarán automáticamente si antes estaban encendi- dos y el LED

se apaga. Inicie una lista de reproducción en su dispositivo de reproducción. Puede regular el volumen de la música solo desde el dispositivo de reproducción. Ponerse los auriculares Si es necesario, puede ajustar los auriculares al tamaño de su cabeza: los al- tavoces

están fijados al enganche

mediante un perfil metálico. Ajústelo de tal forma que garantice su comodidad. Tenga en cuenta las marcas „L“ (= izquierda) y „R“ (= derecha). Colóquese los auriculares de tal modo que el panel de control

se encuentre en el lado derecho.99 ES Funciones de los botones de los auriculares durante la reproducción de la música Inicie una lista de reproducción en el dispositivo de reproducción y establezca inicialmente el volumen mínimo. Tras ponerse los auriculares, seleccione un volumen agradable. Puede regular el volumen de los auriculares en el panel de control

. La música se reproducirá a través de los altavoces

En el panel de control se encuentran 4 botones. Con ellos puede acceder a las siguientes funciones: Botón Función – Pulse y mantenga pulsado para encender o apagar el aparato. – Pulse una vez para iniciar/detener la reproducción de música. – Pulsar una vez para aumentar el volumen del altavoz en una intensidad cada vez. Al alcanzar el volumen máximo se escuchará un pitido. – Mantener pulsado durante unos 2 segundos para pasar a la siguiente canción. – Pulsar una vez para disminuir el volumen del altavoz en una intensidad cada vez.

Cuando se alcanza el volumen mínimo, suena un p itido.

Durante la reproducción, pulse y mantenga pulsado durante unos 2 segundos para pasar a la canción anterior. – Manténgalo pulsado en el modo conectado (el LED parpadea en azul dos veces cada 3 segundos) durante unos 2 segundos hasta que suene un pitido y cambie al modo de emparejamiento para permitir que se conecte otro dispositivo de comunicación. – En el modo de emparejamiento (LED parpadea en rojo y azul), pulse brevemente hasta que suene un pitido largo para co- nectarse al dispositivo de comunicación previamente conec- tado.100 ES Funciones de los botones de los auriculares en uso como manos libres Con los auriculares puede también realizar llamadas de teléfono si emplea un dispositivo de comunicación que permita esta función. Si su dispositivo de comunicación soporta el sistema Bluetooth

estándar 4.0 dispone de las siguientes funciones: Función Acción Aceptar / terminar llamada Pulsar brevemente botón

Rechazar llamada Pulsar brevemente botón

segundos hasta que suenen dos pitid

dos veces seguidas Aumentar volumen Presione brevemente el botón

(un pitido sonará cuando se alcance el volumen máximo) Disminuir volumen Presione brevemente el botón

(un pitido sonará cuando se alcance el volumen mínimo) Transmitir llamada de los auriculares al teléfono Pulsar y mantener el botón

Transmitir llamada del teléfono a los auriculares Pulsar y mantener el botón

Finalizar llamada actual y aceptar llamada en espera* Pulsar brevemente el botón

Cambiar entre dos llama- das (en espera)* Pulsar brevemente el botón

dos veces hasta que escuche un tono de señal *Esta función debe estar permitida por su operador telefónico. – El LED parpadea en azul cuatro veces por segundo cuando se recibe una llamada. – El tono de llamada y la voz del usuario que llama serán reproducidos a través del altavoz

.101 ES – La reproducción de música se interrumpirá automáticamente al entrar una llamada. – El micrófono

recoge su voz. – La música continuará cuando finalice la llamada. Limpieza ATENCIÓN ¡Posibles daños en el producto! ¡Apague el producto y retire todos los conectores antes de empezar la lim- pieza! Durante la limpieza asegúrese de que no entra humedad en el producto para evitar que se dañe y que haya que repararlo. ¡Limpie el producto con un paño ligeramente humedecido y un detergente suave! Almacenamiento en caso de no utilización Guarde el producto en un lugar seco y protegido del polvo en el que no reciba la acción directa del sol. Para evitar que la batería se dañe al no utilizarla durante mucho tiempo deberá recargarla periódicamente. Solución de problemas = Error = Posible causa = Medida Ninguna función Batería agotada. Cargar batería tal y como se indica en „Cargar la batería“102 ES Ninguna conexión Bluetooth Error al manejar los auriculares. Apagar auriculares y volver a encenderlos. Error en el dispositivo de comunicación. Separe los auriculares del producto y vuelva a conectarlos. Compruebe si otros dispositivos que funcionan con el sistema Bluetooth estándar 4.0 pueden conectarse con el dispositivo de comunicación. Conexión Bluetooth

dañada. Disminuya la separación respecto al dispositivo de conexión Bluetooth

Sin transmisión de tono El volumen de los auriculares está ajustado al mínimo. Aumente el volumen manteniendo presionado el botón

Error al manejar el dispositivo de comunicación. Aumentar el volumen en el dispositivo de reproducción. Conexión Bluetooth

dañada. Disminuya la separación respecto al dispositivo de conexión Bluetooth

Retire la conexión Bluetooth

y vuelva a iniciarla. No todas las funciones están disponibles Error en el dispositivo de comunicación. Compruebe si el dispositivo de comunicación soporta todas las funciones. Desecho Embalaje: El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local. Producto: Para obtener información sobre las posibilidades de eliminación del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad.103 ES El símbolo de un contenedor de basura con ruedas tachado indica que este aparato está sometido a la directiva 2012/19/UE. Esta normativa estipula que este aparato no puede ser desechado con la basura doméstica una vez finalizada su vida útil, sino que debe ser entre- gado en uno de los puntos de recogida, reciclaje o desecho especialmente indicados para ello. Esta gestión no le supondrá ningún gasto. Contribuya a proteger el medio ambiente y deseche los productos adecuada- mente. El producto es reciclable, está sujeto a la responsabilidad ampliada del pro- ductor y se recoge por separado. La batería integrada no puede desmontarse para su desecho. Entregue el pro- ducto completo en un punto de recogida de equipos electrónicos. Declaración de conformidad UE simplificada Nosotros, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALEMANIA, declaramos que el producto (Auriculares de diadema Bluetooth

SBKP 1 A1, HG04125A / HG04125B) cumple con las directivas 2014/53/UE y 2011/65/UE. Puede consultar la declaración de conformidad UE completa en la siguiente dirección web: www.owim.com Garantía El producto ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega. En caso de defecto del pro- ducto, usted tiene derechos legales frente al vendedor del mismo. Nuestra ga- rantía (abajo indicada) no supone una restricción de dichos derechos legales.104 ES Este producto dispone de una garantía de 3 años desde la fecha de compra. El plazo de garantía comienza a partir de la fecha de compra. Por favor, con- serve adecuadamente el justificante de compra original. Este documento se requerirá como prueba de que se realizó la compra. Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra se produce un fallo de material o fabricación en este producto, repararemos el producto o lo sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo (según nuestra elección). La garantía quedará anulada si el producto resulta dañado o es utilizado o mantenido de forma inadecuada. La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta garantía no cubre aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste normal y que, por ello, puedan considerarse piezas de desgaste (por ej. las pilas). Tam- poco cubre daños de componentes frágiles como, por ejemplo, los interruptores, baterías y piezas de cristal.105 PT Introdução .................................................................................. Página 106 Utilização adequada ...................................................................... Página 106 Avisos utilizados .............................................................................. Página 107 Notas relativas às marcas registadas............................................Página 108 Material fornecido .......................................................................... Página 108 Descrição das peças ...................................................................... Página 108 Dados técnicos ................................................................................ Página 109 Indicações gerais de segurança .............................. Página 110 Indicações de segurança pilhas integradas ................................. Página 112 Antes da utilização ............................................................. Página 112 Carregar bateria ............................................................................. Página 112 Utilizar auscultador ............................................................ Página 113 Conectar auscultador com um segundo aparelho Bluetooth