STSK P4 A1 - Kabellose Kopfhörer SILVERCREST - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts STSK P4 A1 SILVERCREST als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kabellose Kopfhörer kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch STSK P4 A1 - SILVERCREST und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. STSK P4 A1 von der Marke SILVERCREST.
BEDIENUNGSANLEITUNG STSK P4 A1 SILVERCREST
IN-EAR-SPORT-KOPFHÖRERBedienungs- und Sicherheitshinweise
2bB5DE/AT/CH Verwendete Warnhinweise und Symbole........... Seite 7 Einleitung ......................................... Seite 10 Bestimmungsgemäßer Gebrauch................... Seite 10 Markenhinweise................................... Seite 11 Lieferumfang...................................... Seite 12 Sie benötigen ..................................... Seite 12 Teilebeschreibung ................................. Seite 13 Technische Daten .................................. Seite 14 Sicherheitshinweise................................ Seite 16 Sicherheitshinweise für integrierte Akkus ................ Seite 21 Vor der ersten Verwendung........................ Seite 21 Akku der Lade-/Aufbewahrungsbox aufladen............ Seite 22 Kopfhörer aufladen ................................ Seite 23 Bedienung ........................................ Seite 24 Lade-/Aufbewahrungsbox ........................... Seite 24 V 2.06 DE/AT/CH Kopfhörer ......................................... Seite 25 Kopfhörer einschalten .............................. Seite 25 Kopfhörer ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 25 Kopfhörer manuell ausschalten ....................... Seite 25 LED-Status ....................................... Seite 26 Kopfhörer miteinander koppeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 26 Kopfhörer mit einem Bluetooth-Gerät koppeln............ Seite 27 Zurücksetzen ..................................... Seite 28 Funktionen der Kopfhörertasten für Musikwiedergabe ..... Seite 28 Headset für Anrufe / Wiedergabesteuerung............. Seite 30 Sprachsteuerungsfunktion mit Siri / Google Assistant ...... Seite 31 Reinigung und Pflege .............................. Seite 32 Lagerung bei Nichtbenutzung ........................ Seite 33 Fehlerbehebung ................................... Seite 33 Entsorgung ........................................ Seite 35 Vereinfachte EU‑Konformitätserklärung ............ Seite 36 Garantie .......................................... Seite 37 Abwicklung im Garantiefall .......................... Seite 38 Service ............................................ Seite 397DE/AT/CH Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung, auf der Verpackung und auf dem Produkt werden folgende Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat. WARNUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Warnung“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge haben kann. VORSICHT! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Vorsicht“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringe oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann.8 DE/AT/CH ACHTUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Achtung“ zeigt die Gefahr einer möglichen Sachbeschädigung an. HINWEIS: Dieses Symbol mit dem Signalwort „Hinweis“ bietet weitere nützliche Informationen. WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR! Eine Warnung, welche mit diesem Zeichen und den Worten „WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR!“ versehen ist, weist auf eine mögliche Explosionsgefahr hin. Wird ein solcher Warnhinweis nicht befolgt, kann das ernsthafte Verletzungen nach sich ziehen oder tödlich enden und möglichen Sachschaden nach sich ziehen. Folgen Sie den Anweisungen in dieser Warnung, um schwere Verletzungen, Lebensgefahr oder die Gefahr von Sachschäden zu verhindern!9DE/AT/CH Dieses Gebotszeichen weist darauf hin, geeignete Schutzhandschuhe zu tragen! Folgen Sie diesem Warnhinweis, um Handverletzungen durch Gegenstände oder Kontakt mit heißen oder chemischen Materialien zu vermeiden! Ein Warnhinweis mit diesem Symbol informiert den Benutzer über mögliche Hörschaden. Vermeiden Sie es, über längere Zeiträume hohe Lautstärken zu hören. Gleichstrom/-spannung Dieses Symbol bedeutet, dass vor der Verwendung des Produkts die Betriebsanleitung zu lesen ist. Das CE-Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien.10 DE/AT/CH
KOPFHÖRER Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Diese Kopfhörer sind ein Unterhaltungs elektronik-Gerät. Die Kopfhörer sind für die Wiedergabe von Audiomaterial vorgesehen, welches über eine Bluetooth
-Verbindung zugespielt wird. Wenn Sie die Kopfhörer mit einem Smartphone verbunden haben, können Sie die Kopfhörer auch als Headset verwenden. Die Lade- und Aufbewahrungsbox ist ausschließlich zum Laden und Aufbewahren der Kopfhörer vorgesehen. Das Produkt ist ausschließlich für den privaten Gebrauch vorgesehen.11DE/AT/CH Eine darüber hinausgehende Verwendung ist nicht vorgesehen. Verwenden Sie das Produkt nicht für industrielle oder gewerbliche Zwecke. Es wird keine Haftung für Schäden aufgrund nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßer Reparatur, unautorisierter Veränderung oder Verwendung nicht genehmigter Ersatzteile übernommen. Der Benutzer trägt das alleinige Risiko. Markenhinweise USB
ist eine eingetragene Marke von USB Implementers Forum, Inc. Die Wortmarke und Logos von Bluetooth
sind eingetragene Marken von Bluetooth SIG, Inc. und jegliche Verwendung dieser Marken durch OWIM GmbH & Co. KG erfolgt unter Lizenz. Die Marke und der Handelsname SilverCrest stehen im Eigentum der jeweiligen Inhaber. Alle anderen Namen und Produkte können Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer sein.12 DE/AT/CH Lieferumfang Überprüfen Sie nach dem Auspacken des Produktes, ob die Lieferung vollständig ist und alle Teile in ordnungsgemäßem Zustand sind. Entfernen Sie vor der Verwendung das gesamte Verpackungsmaterial. Falls Sie Beschädigungen oder fehlende Teile feststellen sollten, wenden Sie sich an den Händler, der Ihnen dieses Produkt verkauft hat. 2 x Kopfhörer (1 x links und 1 x rechts) 2x Ohrpolster – groß 2x Ohrpolster – mittel (vorinstalliert) 2x Ohrpolster – klein 1 x Lade -/Aufbewahrungsbox 1 x USB-Kabel (Typ A auf Typ C) 1 x Schnellstartanleitung / Quick-Start-Guide 1 x Bedienungsanleitung Sie benötigen USB-Spannungsquelle (Ausgangsspannung 5 V, min. 500 mA Ausgangsstrom) Bluetooth
-fähiges Wiedergabegerät13DE/AT/CH Teilebeschreibung Öffnen Sie vor dem Weiterlesen die Seite mit der Abbildung und machen Sie sich mit allen Funktionen des Produktes vertraut. [1] Kopfhörer (1 x links und 1 x rechts) [] Taste + [] Taste – [3] Multifunktionstaste (MF-Taste) [4] LED [5] Ladekontakte [6] Mikrofon [7] Lade-/Aufbewahrungsbox [8] Ladeanschlüsse [9] Ladestatus-Anzeige [] USB-C-Ladebuchse [] USB-Kabel [] Bedienungsanleitung [] Kurzanleitung14 DE/AT/CH Technische Daten Lade‑/Aufbewahrungsbox USB-C-Eingangsspannung USB 5 V USB-C-Eingangsstrom 500 mA Akku Li-Polymer, 3,7 V, 550 mAh, 2,035 Wh Ladekapazität bis zu 3 vollständige Lade zyklen bei voll ständig entladenen Kopf hörern Ladezeit des internen Akkus der Lade-/Auf bewahrungs box ca. 3 Stunden (vollständiger Ladezyklus)15DE/AT/CH Kopfhörer Wireless-Standard Bluetooth
Unterstütztes Profil A2DP, AVRCP, HSP, HFP Frequenzbereich 2402 bis 2480 MHz Max. Sendeleistung < 20 mW Reichweite ca. 10 m Akku Li-Ion, 3,7 V, 85 mAh, 0,32 Wh Ladezeit ca. 2 Stunden (vollständiger Ladezyklus) Betriebszeit Musik: ca. 7Stunden (bei mittlerer Lautstärke) Telefon: ca. 2,5Stunden IP-Schutzart IPX4 Betriebstemperatur +10 bis +35 °C Luftfeuchtigkeit (ohne Kondensation) 10 bis 70 % relative Luftfeuchte Lagertemperatur 0 bis +40 °C Abmessungen ca. 51 x 28 x 44 mm (Kopfhörer) ca. 75 x 76 x 50 mm (Ladebox) Gewicht ca. 11,6 g (beide Kopfhörer) ca. 72 g (Ladebox) Die Spezifikationen und das Design können ohne Benachrichtigung geändert werden.16 DE/AT/CH Sicherheitshinweise MACHEN SIE SICH VOR DER ERSTEN BENUTZUNG DES PRODUKTS MIT ALLEN SICHERHEITS- UND BEDIENHINWEISEN VERTRAUT! HÄNDIGEN SIE ALLE UNTERLAGEN BEI WEITERGABE DES PRODUKTS AN DRITTE EBENFALLS MIT AUS! Im Falle von Schäden aufgrund der Nicht einhaltung dieser Bedienungs- anleitung erlischt Ihr Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen! Im Falle von Sach- oder Personenschäden aufgrund einer unsachgemäßen Benutzung oder Nichteinhaltung der Sicherheitshinweise wird keine Haftung übernommen!17DE/AT/CH Kinder und Personen mit Einschränkungen m WARNUNG! LEBENSGEFAHR UND UNFALLGEFAHR FÜR SÄUGLINGE UND KINDER! m GEFAHR! Erstickungsgefahr! Lassen Sie Kinder niemals mit dem Produkt, Zubehör oder Verpackungsmaterial unbeaufsichtigt. Die Verpackungsmaterialien stellen eine Erstickungsgefahr dar. Kinder unterschätzen die damit verbundenen Gefahren häufig. Die Verpackungsmaterialien sind kein Spielzeug. Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Kenntnissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. Das Produkt ist kein Spielzeug. m WARNUNG! Erstickungsgefahr durch Kleinteile! Das Produkt beinhaltet Kleinteile, die verschluckt werden könnten.18 DE/AT/CH m GEFAHR DURCH VERMINDERTE WAHRNEHMUNG! Verwenden Sie die Kopfhörer nicht beim Autofahren, Fahrradfahren, beim Be dienen von Maschinen oder in anderen Situationen, in denen eine verminderte Wahrnehmung durch Umgebungs geräusche Sie oder andere Personen gefährden könnte. Beachten Sie auch die Gesetze und Bestimmungen des Landes, in dem Sie die Kopfhörer verwenden. Vorsicht, hoher Schalldruck! Vorsicht bei der Verwendung des Kopfhörers. Die Verwendung eines Kopfhörers über einen längeren Zeitraum und mit hoher Lautstärke kann zu Hörschäden des Anwenders führen. Stellen Sie immer erst eine geringe Lautstärke ein und passen Sie diese auf einen angenehmen Pegel an. Benutzen Sie Kopfhörer immer so, dass die Wahrnehmung der Umgebungsgeräusche gewährleistet ist. m ACHTUNG! GEFAHR VON SACHBESCHÄDIGUNG Dieses Produkt enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Der Akku kann nicht ersetzt werden. Das Produkt (Kopfhörer und Ladebox) darf nicht geöffnet werden. Halten Sie die Ladebox fern von Feuchtigkeit, Tropf- und Spritzwasser! Positionieren Sie keine brennenden Kerzen oder andere offene Feuerstellen in der Nähe des Produktes. Überprüfen Sie das Produkt vor jeder Verwendung! Stellen Sie die Verwendung ein, wenn Schäden am Produkt auftreten oder wenn das Ladekabel defekt ist!19DE/AT/CH Wenn Sie Rauch oder ungewöhnliche Geräusche oder Gerüche bemerken, schalten Sie das Produkt sofort ab und entfernen Sie das USB-Kabel. Plötzliche Temperaturschwankungen können Kondenswasserbildung an der Innenseite des Produktes verursachen. Lassen Sie das Produkt in diesem Fall einige Zeit akklimatisieren, bevor Sie es verwenden, um Kurzschlüsse zu vermeiden! Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen, z. B. Heizkörpern oder anderen Geräten, die Wärme abstrahlen! m WARNUNG – Funkstörungen Schalten Sie das Produkt in Flugzeugen, Krankenhäusern, Betriebsräumen oder in der Nähe medizinischer Elektroniksysteme aus. Die Funkwellen könnten die Funktionalität sensitiver elektrischer Geräte einschränken. Zwischen dem Produkt und Herzschritt machern oder implantierbaren Kardioverter-Defibrillatoren muss ein Mindestabstand von 20 cm eingehalten werden, da die elektromagnetische Strahlung die Funktionalität von Herzschrittmachern beeinträchtigen könnte. Die Funkwellen könnten bei Hörgeräten zu Funkstörungen führen. Positionieren Sie das Produkt nicht mit eingeschalteten Komponenten in der Nähe von brennbaren Gasen oder Explosivstoffen (z. B. Lackierereien), da die abgegebenen Funkwellen Explosionen und Feuer verursachen können.20 DE/AT/CH Die Reichweite der Funkwellen variiert je nach Umweltbedingungen. Bei Verwendung der drahtlosen Datenübertragung kann nicht ausgeschlossen werden, dass unbefugte Dritte diese Daten erhalten. Die OWIM GmbH & Co KG ist nicht für Störungen von Radio- und Fernsehgeräten aufgrund einer unbefugten Veränderung des Produktes verantwortlich. Die OWIM GmbH & Co KG übernimmt des Weiteren keine Haftung für die Verwendung oder den Ersatz von Kabeln, die nicht von OWIM vertrieben werden. Der Benutzer des Produkts ist allein für die Behebung von Störungen verantwortlich, die durch unbefugte Veränderungen des Produktes verursacht wurden (siehe vorige zwei Absätze).21DE/AT/CH Sicherheitshinweise für integrierte Akkus WARNUNG! EXPLOSIONS GEFAHR! Werfen Sie das Produkt nicht in Feuer. Vermeiden Sie extreme Umgebungsbedingungen und Temperaturen, die einen Einfluss auf die Akkus haben könnten, z. B. Heizkörper/direktes Sonnenlicht. Wenn Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf! Bedecken Sie das Produkt während der Verwendung oder während des Ladens nicht. Anderenfalls kann das Produkt überhitzen. Dieses Produkt enthält einen Akku, der bei unsachgemäßer Verwendung zu Feuer, Explosionen oder zum Austreten gefährlicher Substanzen führen kann. Vor der ersten Verwendung Entfernen Sie die Schutzfolie zwischen den Kopfhörern[1] und der Lade- und Aufbewahrungsbox[7].22 DE/AT/CH Akku der Lade‑/Aufbewahrungsbox aufladen Vor der ersten Verwendung muss der Akku der Lade-/Aufbewahrungsbox aufgeladen werden. Via USB aufladen Verbinden Sie die Lade-/Aufbewahrungsbox[7] über den USB-C- Ladeanschluss[] und das mitgelieferte USB-Kabel[] mit einer USB-Spannungsquelle, welche einen Ausgangsstrom von mindestens 500 mA aufweist (z.B. ein USB-Ladegerät oder ein Computer). Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, leuchten die 3Ladestatus- Anzeigen[9] auf. HINWEIS: Der Ladestatus wird an der Ladestatus-Anzeige[9] der Lade-/Aufbewahrungsbox[7] angezeigt: LEDs Akku‑Ladestatus < 30 % < 60 % < 100 % 100 %23DE/AT/CH Kopfhörer aufladen Vor der ersten Verwendung müssen auch die Kopfhörer aufgeladen werden. HINWEISE: Die Kopfhörer[1] und die Lade-/Aufbewahrungsbox[7] können gleichzeitig aufgeladen werden. Die Kopfhörer passen jeweils nur in einen der beiden Ladeanschlüsse[8]. Stellen Sie sicher, dass die Kopfhörer[1] komplett trocken sind, bevor Sie diese in die in die Ladeanschlüsse[8] einsetzen. Setzen Sie die Kopfhörer[1] in die Ladeanschlüsse[8] der Lade-/ Aufbewahrungsbox[7] ein. Der Ladevorgang beginnt automatisch. Die LED-Anzeigen[4] der Kopfhörer[1] zeigen den aktuellen Status an. LED Status Rot Ladevorgang Weiß (leuchtet ca. 20 s lang, dann AUS) Vollständig geladen Aus Wird nicht geladen24 DE/AT/CH Bedienung Lade‑/Aufbewahrungsbox HINWEIS: Der Ladevorgang der Kopfhörer[1] beginnt automatisch, wenn mindestens ein Kopfhörer in einen Ladeanschluss[8] eingesetzt wird. Setzen Sie die Kopfhörer[1] in die Ladeanschlüsse[8] der Lade-/ Aufbewahrungsbox[7] ein. Die aktuelle Akkukapazität wird an der Ladestatus-Anzeige[9] der Lade-/Aufbewahrungsbox angezeigt: LEDs Akku‑Ladestatus ca. 30 % ca. 60 % ca. 100 %25DE/AT/CH Kopfhörer Kopfhörer einschalten Um die Kopfhörer einzuschalten, nehmen Sie sie aus den Ladeanschlüssen[8]. Die Kopfhörer geben verschiedene Tonsignale ab, um unterschiedliche Zustände anzuzeigen, z. B.Kopplung, Trennung der Verbindung, schwache Batterie usw. Kopfhörer ausschalten Um die Kopfhörer auszuschalten, setzen Sie die Kopfhörer in die Ladeanschlüsse[8] der Lade-/Aufbewahrungsbox[7] ein. Kopfhörer manuell ausschalten Um Energie zu sparen, wechseln die Kopfhörer automatisch in den Aus- Modus, wenn sie kein Signal empfangen oder ca. 5 Minuten lang nicht gekoppelt werden konnten. Kopfhörer manuell in den Aus-Modus schalten: Halten Sie im gekoppelten Modus die MF-Taste[3] für 5 Sekunden gedrückt. Wenn die Kopfhörer miteinander gekoppelt sind, wechseln dadurch beide Kopfhörer in den Aus-Modus. Die Bluetooth-Verbindung wird automatisch beendet.26 DE/AT/CH Kopfhörer wieder einschalten: Halten Sie die MF-Taste[3] ca. 3 Sekunden lang gedrückt. LED‑Status LED Status Rot/weiß blinkend Warten auf Kopplung mit einem Bluetooth-Gerät Weiß blinkend Die Kopfhörer sind mit einem Bluetooth-Gerät gekoppelt HINWEIS: Wenn die Kopfhörer bereits miteinander gekoppelt wurden, ist der rechte Kopfhörer mit dem linken Kopfhörer verbunden und blinkt nur weiß. Kopfhörer miteinander koppeln Um den Ton über beide Kopfhörer in Stereo zu hören, müssen sie miteinander gekoppelt werden. Wenn Sie die Kopfhörer aus den Ladeanschlüssen[8] nehmen, werden sie automatisch gekoppelt. Wenn die Kopfhörer nicht miteinander gekoppelt werden, stellen Sie sie auf die Werkseinstellungen zurück (siehe „Zurücksetzen“).27DE/AT/CH Wenn die Kopfhörer miteinander gekoppelt sind und auf eine Verbindung zu einem Bluetooth-Gerät warten, blinkt ein Kopfhörer rot/ weiß und der andere Kopfhörer blinkt nur weiß. Kopfhörer mit einem Bluetooth‑Gerät koppeln Nehmen Sie die Kopfhörer aus den Ladeanschlüssen[8]. Wenn die Kopfhörer für die Kopplung bereit sind, blinkt die LED- Anzeige der Kopfhörers rot/weiß. HINWEIS: Wenn die Kopfhörer bereits miteinander gekoppelt wurden, ist ein Kopfhörer mit dem anderen Kopfhörer verbunden und blinkt nur weiß. Suchen Sie auf Ihrem Bluetooth-Wiedergabegerät nach einem Produkt mit der Bezeichnung STSK P4 A1und koppeln Sie es mit dem Produkt. Wenn Sie von Ihrem Bluetooth-Gerät aufgefordert werden, ein Passwort einzugeben, geben Sie 0000 ein. Bei erfolgreicher Kopplung ertönt ein Signal.28 DE/AT/CH Zurücksetzen Führen Sie die folgenden Schritte aus, um die Kopfhörer zurückzusetzen: Linken und rechten Kopfhörer[1] von einem Wiedergabegerät trennen: – Nehmen Sie einen der Kopfhörer (links oder rechts) aus der Lade-/ Aufbewahrungsbox[7]. Drücken Sie 3 x schnell hintereinander die MF-Taste[3], bis die LED[4] kurz hellrot leuchtet. Setzen Sie den zuvor entnommenen Kopfhörer wieder in die Lade-/ Aufbewahrungsbox[7] ein. – Nehmen Sie den anderen Kopfhörer aus der Lade-/ Aufbewahrungsbox[7]. Drücken Sie 3 x schnell hintereinander die MF-Taste[3], bis die LED[4] kurz hellrot leuchtet. Setzen Sie diesen Kopfhörer wieder in die Lade-/ Aufbewahrungsbox[7] ein. Beide Kopfhörer[1] wurden erfolgreich zurückgesetzt. Funktionen der Kopfhörertasten für Musikwiedergabe Regeln Sie die Lautstärke komplett herunter. Starten Sie eine Wiedergabeliste auf Ihrem Wiedergabegerät. Setzen Sie die Kopfhörer[1] auf (Abb.B). Beachten Sie die Beschriftung auf den Kopfhörern (L=links/ R=rechts).29DE/AT/CH Passen Sie die Lautstärke mit der Taste+[] und der Taste–[] an. Die Kopfhörer[1] verfügen über die folgenden 3Tasten: Taste Funktion MF-Taste[3] (an beiden Kopfhörern) Einschalten: Ca.3Sekunden lang gedrückt halten. Ausschalten: Ca.5Sekunden lang gedrückt halten. Sprachsteuerung aktivieren: Ca.2Sekunden lang gedrückt halten. Zur Bestätigung ertönt ein kurzes Signal. Wiedergabe starten/unterbrechen: Einmal drücken.
(am rechten Kopfhörer) Lautstärke erhöhen: Einmal drücken, um die Lautstärke um eine Stufe zu erhöhen. Ein Signal ertönt, wenn die maximale Lautstärke erreicht wurde. Zum nächsten Titel wechseln: Ca.2Sekunden lang gedrückt halten.
(am linken Kopfhörer) Lautstärke verringern: Einmal drücken, um die Lautstärke um eine Stufe zu verringern. Ein Signal ertönt, wenn die minimale Lautstärke erreicht wurde. Zum Anfang des Titel wechseln: Ca.2Sekunden lang gedrückt halten. Zum vorigen Titel wechseln: Ca.2Sekunden lang gedrückt halten, kurz loslassen, dann erneut ca. 2Sekunden lang gedrückt halten.30 DE/AT/CH Headset für Anrufe / Wiedergabesteuerung Sie können die Kopfhörer als Headset für Anrufe und zur Steuerung der Wiedergabe verwenden. Die Tabelle beschreibt die Bedienung mit einem verbundenen Smartphone. Andere Geräte können anders reagieren. Funktion Aktion Anruf annehmen/beenden MF-Taste[3] kurz drücken. Anruf abweisen MF-Taste[3] ca. 2Sekunden lang gedrückt halten. Lautstärke erhöhen +[] kurz drücken. Ein Signal ertönt, wenn die maximale Lautstärke erreicht wurde. Lautstärke verringern –[] kurz drücken. Aktuellen Anruf beenden und Anruf aus der Warteschleife annehmen* MF-Taste[3] kurz drücken. Zwischen 2Anrufen wechseln (umschalten)* MF-Taste[3] ca. 2Sekunden lang gedrückt halten (bis Sie ein Piepsignal hören).31DE/AT/CH HINWEISE:
- Diese Funktionen müssen von Ihrem Mobilfunkanbieter unterstützt werden. Der Klingelton und die Stimme des Anrufers werden über die Kopfhörer wiedergegeben. Das Mikrofon[6] nimmt Ihre Stimme auf. Die Musikwiedergabe wird automatisch angehalten, wenn ein Anruf eingeht. Die Musik wird nach Beendigung des Anrufs fortgesetzt. Sprachsteuerungsfunktion mit Siri / Google Assistant Folgen Sie den nachstehenden Schritten, um die Sprachsteuerungsfunktion zu aktivieren: Aktivieren Sie Siri oder Google Assistant auf Ihrem Mobilgerät. iOS‑Geräte: Vervollständigen Sie die Siri-Einrichtung. Verwenden Sie dann Siri, um die Sprachsteuerungsfunktion dieses Produkts zu aktivieren. Android‑Geräte: Öffnen Sie Google Assistant. Folgen Sie den Anweisungen von Google Assistant, um die Einstellungen abzuschließen, bevor Sie die Sprachsteuerungsfunktion dieses Produkts verwenden.32 DE/AT/CH HINWEIS: Google Assistant ist auf Geräten mit Android5.0 oder höher verfügbar. Aktivieren Sie die Bluetooth
-Funktion. Verbinden Sie dieses Produkt mit Ihrem mobilen Gerät. Halten Sie die MF-Taste[3] ca. 3Sekunden lang gedrückt, um die Sprachsteuerung zu aktivieren. Jetzt können Sie die Sprachsteuerungsfunktion verwenden. Reinigung und Pflege m ACHTUNG! Mögliche Schäden am Produkt! Schalten Sie das Produkt vor der Reinigung aus und entfernen Sie alle Stecker! Achten Sie darauf, dass während der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Produkt gelangt, um eine Beschädigung des Produktes und erforderliche Reparaturen zu verhindern. Verwenden Sie keine scheuernden oder lösungsmittelhaltigen Reiniger. Reinigen Sie das Produkt nur mit einem leicht angefeuchteten Tuch und einem milden Reiniger! Entfernen Sie die Ohrpolster vorsichtig von den Kopfhörern. Reinigen Sie die Ohrpolster z.B. unter fließendem Wasser. Lassen Sie die Ohrpolster vollständig trocknen, bevor Sie sie erneut montieren.33DE/AT/CH Lagerung bei Nichtbenutzung Lagern Sie das Produkt an einem trockenen Ort, geschützt vor Staub und direkter Sonneneinstrahlung. Bewahren Sie die Kopfhörer in der Lade-/Aufbewahrungsbox[7] auf. Längere Lagerung: Um Schäden am Akku zu vermeiden, muss der Akku mindestens alle 12 Monate aufgeladen werden. Fehlerbehebung = Fehler = Mögliche Ursache = Aktion = Keine Funktionen = Der Akku ist leer. = Laden Sie die Akkus auf, wie unter „Akku der Lade-/ Aufbewahrungsbox aufladen“ und „Kopfhörer aufladen“ beschrieben. = Keine Bluetooth‑Verbindung = Fehler bei der Bedienung der Kopfhörer. = Schalten Sie die Kopfhörer aus und wieder ein. = Fehler am Bluetooth-Gerät. = Trennen Sie die Verbindung zu den Kopfhörern. Stellen Sie die Verbindung wieder her. = Überprüfen Sie, ob die Kopfhörer an einem anderen Bluetooth-Gerät funktionieren.34 DE/AT/CH = Bluetooth-Verbindungsfehler. = Bewegen Sie sich näher zu dem via Bluetooth verbundenen Gerät. = Kein Ton = Fehler bei der Bedienung des Bluetooth-Gerätes. = Erhöhen Sie die Lautstärke am Wiedergabegerät. = Bluetooth-Verbindungsfehler. = Bewegen Sie sich näher zu dem via Bluetooth verbundenen Gerät. = Trennen Sie die Verbindung der Bluetooth-Geräte. Stellen Sie die Verbindung wieder her. = Alle Funktionen können nicht genutzt werden = Fehler am Bluetooth-Gerät. = Überprüfen Sie, ob Ihr Bluetooth-Gerät alle Funktionen unterstützt.35DE/AT/CH Entsorgung Verpackung: Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe. Produkt: Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Produkt der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Produkt am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.36 DE/AT/CH Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht. Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwortung und wird getrennt gesammelt. Der eingebaute Akku kann zur Entsorgung nicht ausgebaut werden. Geben Sie das Produkt vollständig an einer Sammelstelle für alte Elektronik ab. Vereinfachte EU‑Konformitätserklärung Hiermit erklärt OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, dass das Produkt TRUE WIRELESS BLUETOOTH
IN-EAR-SPORT-KOPFHÖRER, HG07157 den Richtlinien 2014/53/EU und 2011/65/EU entspricht. Den vollständigen Text der EU-Konformitätserklärung finden Sie unter folgender Internetadresse: www.owim.com37DE/AT/CH Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original- Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.38 DE/AT/CH Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 384237_2107) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts. Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service- Anschrift übersenden.39DE/AT/CH Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch40 GB/IE Warning remarks and symbols used ................ Page 42 Introduction ........................................ Page 45 Intended use ....................................... Page 45 Trademark notices.................................. Page 46 Scope of delivery ................................... Page 47 You will need....................................... Page 47 Description of parts................................. Page 48 Technical data ...................................... Page 49 Safety notices ...................................... Page 51 Safety instructions for built-in rechargeable batteries........ Page 56 Prior to first use .................................... Page 56 Charging the charging/storage box battery . . . . . . . . . . . . . . Page 57 Charging the headphones ............................ Page 58 Operation.......................................... Page 59 Charging/storage box............................... Page 5941GB/IE Headphones........................................ Page 60 Turning on the headphones ........................... Page 60 Turning off the headphones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 60 Manually turning off the headphones ................... Page 60 LED status......................................... Page 61 Pairing the headphones to each other ................... Page 61 Pairing the headphones with a Bluetooth device ........... Page 62 Reset............................................. Page 63 Headphones button functions for music playback .......... Page 63 Headset for phone calls / Playback control .............. Page 65 Voice control function with Siri / Google Assistant ......... Page 66 Cleaning and maintenance .......................... Page 67 Storage during periods of non-use...................... Page 68 Troubleshooting .................................... Page 68 Disposal............................................ Page 70 Simplified EU declaration of conformity ............. Page 71 Warranty .......................................... Page 72 Warranty claim procedure............................ Page 73 Service ............................................. Page 7442 GB/IE Warning remarks and symbols used The following warnings are used in this manual, on the packaging, and on the product: DANGER! This symbol with the signal word “Danger” indicates a hazard with a high level of risk which, if not avoided, will result in serious injury or death. WARNING! This symbol with the signal word “Warning” indicates a hazard with a medium level of risk which, if not avoided, could result in serious injury or death. CAUTION! This symbol with the signal word “Caution” indicates a hazard with a low level of risk which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.43GB/IE ATTENTION! This symbol with the signal word “Attention” indicates a potential property damage. NOTE: This symbol with the signal word “Note” provides additional useful information. WARNING! EXPLOSION HAZARD! A warning with this symbol and word “WARNING! EXPLOSION HAZARD” indicates the potential threat of explosion. Failure to observe this warning may result in serious or fatal injuries and potential property damage. Follow the instructions in this warning to prevent serious injuries, a danger to life or property damage!44 GB/IE This symbol reminds the user to wear suitable protective hand wear! Follow this warning to prevent hand injury by objects or contact with hot or chemical materials! A warning with this symbol notifies the user of possible hearing damage. Avoid listening at excessive volumes for prolonged periods. Direct current/voltage This symbol means that the operating instructions must be read prior to using the product. CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product.45GB/IE
EinfachAnleitung